第一篇:天津农学院食品专业英语期末试题答案a卷
1.转基因生物: genetically modified organism2.世界卫生组织: world health organization
3.(联合国)粮农组织:food and agricultuer organization 4.甘氨酸:glycine
5.乳酸杆菌:lactobacillus6.脂肪酸:fatty acid7.底物:substrate
8.固定化酶:immobilized enzymes9.厌氧发酵:anaerobic fermentation10.氨水:ammonia
1.glycerol: 甘油2.molasses:糖蜜3.fructose:果糖4.hydrolyze: 水解
5.carboxyl:羧基6.maltose:麦芽糖7.invertase:转化酶8.tenderizer:嫩化剂
9.maltotriose:麦芽三糖10.lipases:脂肪酶
1.我们需要大约50种化学营养成分维持身体健康:水、碳水化合物、脂肪、蛋白质、13种维生素、17矿物质、几种纤维素和一些微量其它成分。大量营养成分包括碳水化合物、脂肪、蛋白质和水是我们每日大量消费的提供给我们身体足够的能量。这些营养物质中的每种成分都含有碳、氢、氧成分,蛋白质中还含有氮成分。碳、氢、氧的比率决定着所含的热量。我们需要微量包括矿质元素合微生素成分较少。除了矿质元素和水以外所有的营养成分归类为有机化合物因为都含有碳元素。
2.蛋白酶和脂肪酶用于水解皮革内皮中的蛋白质和脂肪成分。这是皮革加工中必需的一步。蛋白酶也经常用于肉类的嫩化,因为能够将肉类中的硬质蛋白质的成分水解软化。
微生物酶制剂已经用于衣物纤维的出渍处理。许多衣物上的污渍是由蛋白质、脂肪以及碳水化合物成分,渗透在不纤维的中间。在合适的条件下通过合适的生物酶制剂可以去除隐藏在布里的污渍。(如果是大的污渍可能酶制剂处理效果也不一定好。不是所有的污渍都能被酶制剂处理掉。另外,有些含有酶制剂的去污剂在抗过敏方面得到很大进展。
1.根据生产工艺和产品凝固的特性,酸奶分为凝固型和搅拌型两种主要类型。Depending on the system of manufacture and the nature of coagulum, yogurts may be classified as being of two main types, set and stirred.2.油炸时要用质量好的油脂,并采用不锈钢或其他惰性材料来做容器以避免造成污染。It’s important that good-quality fat is used for frying and that equipment of stainless steel or some other inert metal is used to avoid any possibility of contamination.3蛋白质错综复杂、多种多样的大分子物质,是食物必须氨基酸和非必须氨基酸的来源。Proteins are molecules of great size,complexity,and diversity.They are the source of dietary amino acids,both essential and nonessential.
第二篇:天津农学院图书馆
天津农学院图书馆
天津农学院图书馆建于1976年,图书馆总面积9275平方米。图书馆建有全开架图书借阅厅、期刊阅览室(农学类阅览区、理学类阅览区、工学类阅览区、经济与管理类阅览区、综合类阅览区)、电子阅览室、工具书阅览室等。目前已系统收藏了农业科学、生物科学、食品科学、计算机科学、经济与管理和文化教育等学科中、外文书籍、期刊合订本67万册,订阅中、外文期刊919份,报纸115份,国内外电子文献数据库41个(中文数据库15个,外文数据库26个),自建广域网环境下的农业特色数据库4个。
天津农学院图书馆除参与天津高校图书馆联盟资源共建共享外,还与Calis农学中心、中国农业科学院文献信息中心建立了网络资源共建共享协作关系,基本形成了纸质文献和电子文献、实体馆藏和虚拟馆藏并重的文献资源建设特点。
天津农学院图书馆以服务农业、农村教学和科研为宗旨,借助网络信息综合服务体系,面向我市农业、经济、文化教育战线的广大教育、科研工作者,开展多项文献信息服务,包括:参考咨询、文献传递、定题跟踪、读者培训等,目前,天津农学院图书馆已基本具备了区域性农业信息咨询服务中心的基本功能。
馆际互借规则
1.对馆际互借读者开放资源:
中、外文普通图书、中外文期刊、报纸,网络电子资源。
2.对馆际互借读者服务内容、时间:
1).读者可凭本人借阅证和馆际互借证阅览我馆开放馆藏资源。
2).读者可凭本人借阅证和馆际互借证外借我馆中文普通图书。
3).对馆际互借读者服务时间:周一至周四8点—16点;周五8点—12点。
联系方式
负责部门:流通部
负责人:张健
电话: 23781325
图书查询系统:(公网)
单位地址:天津市西青区津静路22号。
乘车线路:638、862、700、707、175、A路、津西2路天津农学院站下车。
第三篇:药理学 天津农学院 期末试题及答案
1.药物的量效曲线可分为(量反应)和(质反应)两种。
2.临床上使用的肾素-血管紧张素系统抑制药有(血管紧张素转化酶抑制药)和(血管紧张素II受体阻断药)。
3.折返冲动是引起(快速性心律失常)的重要机制之一。
4.氯丙嗪抗精神分裂症机制是阻断(中脑-边缘系统)和(中脑-皮质通路)的D2-R5.对乙酰氨基酚主要的药理作用是(解热作用)和(镇痛作用)。6.甲氧氯普胺无效的呕吐是(晕车所致呕吐)。
7.胆碱受体分为(毒蕈碱型胆碱)受体和(烟碱型胆碱)受体。
8.临床上常用的高效利尿药是(呋塞米),其作用部位是(髓袢升支粗段)。9.治疗癫痫持续状态首选(地西泮),治疗癫痫小发作首选(乙琥胺)。10.组胺H2受体阻断药主要用于治疗(胃和十二指肠溃疡)。
11.奥美拉唑是(质子泵)抑制药,具有强大的(抑制胃酸分泌)的作用。12.通常情况下,化疗指数(越大),表明药物的毒性越小。13.肾上腺素受体分为(肾上腺素α)受体和(肾上腺素β)受体。14.强心苷引起的最严重的毒性反应是(心脏反应)。
15.心律失常发生的主要机制有(自律性异常)和(折返和触发活动)。16.可以治疗外周神经痛的抗癫痫药物是(苯妥英钠)和(卡马西平)。17.西咪替丁的药理作用机制是(阻断H2受体)。
18.噻唑烷二酮类口服降糖药属于(胰岛素增敏剂),主要用于治疗(胰岛素抵抗)和2型糖尿病。
1.消除半衰期:指血浆药物浓度降低一半所需的时间。
2.人工冬眠:合用某些中枢抑制药组成冬眠合剂,使患者处于深睡状态,体温、代谢和组织耗氧量均降低,这种状态称为人工冬眠。
3.哮喘:由免疫性和非免疫性多种因素共同参与的气道慢性炎症性疾病,以呼吸道炎症和呼吸道高反应性并存为特征。
4.抗生素:来自真菌或细菌的具有干扰细菌繁殖过程中必需的某些重要的结构与生化过程的抗菌药物,而对感染细菌的真核细胞无明显的毒性作用。
5.首关消除:指某些药物口服后首次通过肠壁或肝脏时被其中的酶代谢,使进入体循环的有效药量减少的现象。
6.副作用:指应用治疗量药物后出现的与治疗目的无关的反应。
7.锥体外系反应:长期大量应用氯丙嗪治疗精神病引起的副作用,表现为帕金森综合症、急性肌张力障碍和静坐不能。
8.抗菌后效应:指将细菌暴露于高于最低抑菌浓度的某种抗菌药物后,再去除抗菌药物后的一定时间内,细菌繁殖不能恢复正常的现象。
9.肝肠循环:由胆汁排入十二指肠的部分药物经肠粘膜上皮细胞吸收,再经门静脉、肝脏重新进入体循环的反复循环过程称为肝肠循环。
10.调节痉挛:当睫状肌上的M受体被激动时,睫状肌拉紧,悬韧带放松,晶状体变凸,屈光度增加,视远物不清,视近物清楚,这种现象被称为调节痉挛。11.血脑屏障:指血管壁与神经胶质细胞形成的血浆与脑细胞外液间的屏障和由脉络丛形成的血浆与脑脊液之间的屏障。
12.首次接触效应:指抗菌药物在首次接触细菌时有强大的抗菌作用,再度接触或连续与细菌接触,并不明显增加或再次出现这种效应,需要相隔相当长时间以后才会再起作用。
四、简答题
1.什么是突触?它包括哪几部分?
答:突触是指神经元与次一级神经元之间的衔接处或神经末梢与效应器之间的接头。突触由突触前膜、突触间隙和突触后膜三部分组成。2.什么是肾上腺素升压作用的反转?
答:α受体阻断药能选择性地阻断肾上腺素引起血管收缩的α效应,但不影响其舒张血管的β效应,因此,在α受体阻断药应用后,使用肾上腺素的其升压作用反转为降压效应,这种现象称为肾上腺素升压作用的反转。3.抑制胃酸分泌的药物分为几类?代表药物是什么?
答:胃酸的分泌抑制药分为三类:① H2受体阻断药,如西咪替丁;② M受体阻断药,如哌仑西平;③胃壁细胞质子泵抑制剂,如奥美拉唑。4.磺胺类药物为何要与甲氧苄啶合用?
答:磺胺类药物作用于二氢叶酸合成酶,甲氧苄啶选择性地抑制二氢叶酸还原酶,两者合用可使细菌的叶酸代谢受到双重阻断,有协同抗菌的作用,其抗菌作用较单药增强,对其呈现耐药的菌株也相应的减少。5.抗病毒药金刚烷胺和阿昔洛韦的作用机制是什么?
答:①金刚烷胺:病毒穿入和脱壳抑制剂,选择性作用于包膜蛋白M2离子通道,抑制病毒在宿主细胞内的脱壳,从而抑制病毒复制②阿昔洛韦:DNA多聚酶抑制剂,选择性地抑制病毒DNA多聚酶,并掺入病毒正在延长的DNA中,阻断病毒DNA合成 6.胆碱酯酶抑制剂按药理学性质分为几类?作用机制是什么?
答:胆碱酯酶抑制剂按药理学性质可分为两类:① 易逆性胆碱酯酶抑制剂 ② 难逆
性胆碱酯酶抑制剂。作用机制:是进入体内后,通过与胆碱酯酶结合,抑制酶活性,增强乙酰胆碱的内源性效应。7.阿司匹林的作用机制和药理作用是什么?
答:阿司匹林的作用机制是通过抑制环氧酶而抑制体内前列腺素的生物合成。药理作用:① 解热镇痛;② 抗炎抗风湿;③ 抗血栓。8.控制哮喘药按作用机制分为哪几类?代表药物是什么?
答:控制哮喘药按作用机制分为:① 抗炎平喘药,代表药物糖皮质激素类,丙酸倍氯米松;② 支气管扩张药,沙丁醇胺,氨茶碱;③ 抗过敏平喘药,色甘酸钠。9.口服降糖药分为几类?代表药物是什么?
答:口服降糖药分为五类:① 促胰岛素分泌剂,代表药格列本脲;② 双胍类,二甲双胍;③ 胰岛素增敏剂,罗格列酮;④ α-葡萄糖苷酶抑制剂,阿卡波糖;⑤ 醛糖还原酶抑制剂,依帕司他。
10.克拉维酸与阿莫西林联用的原因是什么?
答:阿莫西林是广谱半合成青霉素,通过抑制细菌的转肽酶发挥抑制细菌细胞壁合成作用。克拉维酸是β-内酰胺酶抑制药,能够抑制β-内酰胺酶,使阿莫西林等抗生素中β-内酰胺环免遭水解而失去抗菌活性。两者组成复方制剂,可增强抗菌作用。11.利尿药根据效应力大小分为几类?每类的作用部位是什么?
答:利尿药根据效应力大小分为三类:①高效利尿药,作用于髓袢升支粗段;②中效利尿药,作用于远曲小管近端;③低效利尿药。作用于远曲小管远端及集合管 12.什么是胰岛素抵抗?
答:正常或高于正常浓度的胰岛素只发挥低于正常的生物效应,称为胰岛素抵抗。13.喹诺酮类药物的抗菌作用机制是什么?
①对于G-菌:喹诺酮类药物作用于DNA回旋酶A亚基,通过抑制其切口和封口功能而阻碍细菌DNA合成,最终导致细菌死亡;②对于G+菌:喹诺酮类药物作用于拓扑异构酶IV,通过抑制该酶,阻碍DNA复制后期染色体的分离
五、论述题
1.试述毛果芸香碱和毒扁豆碱对去神经支配眼睛的作用及其机制。
答:毛果芸香碱可引起去神经支配眼睛的瞳孔缩小,而应用毒扁豆碱后瞳孔却无明显变化。其机制在于:①毛果芸香碱是直接兴奋瞳孔括约肌上的M受体,引起瞳孔括约肌收缩致瞳孔缩小。而毒扁豆碱则是通过抑制胆碱酯酶,阻止了乙酰胆碱的破坏,使乙酰胆碱增多而产生效应;②去神经支配时,眼的神经末梢已无或很少有乙酰胆碱的释放,应用毒扁豆碱后,不会使乙酰胆碱增多,因此无明显效应。
2.试述磺胺类降糖药的作用机制和临床用途。
答:磺酰脲类药物对正常人与胰岛功能尚存的糖尿病患者均具有降血糖作用,但胰岛中至少存在30%正常B细胞是其产生作用的必要条件。最主要的降血糖作用机制为刺激胰岛B细胞释放胰岛素。降血糖作用机制可能还有:①增强胰岛素与靶组织及受体的结合能力②减慢肝脏对胰岛素的消除③通过促进生长抑素释放,抑制胰高血糖素的分泌。主要用于单用饮食控制无效的胰岛功能尚存的2型糖尿病。亦可利用其与胰岛素有相加作用,用于对胰岛素有耐受性的患者,可减少胰岛素的用量。3.试述半合成青霉素类药物的分类及其特点。
答:①耐酸青霉素:苯氧青霉素包括青霉素V和苯氧乙基青霉素。抗菌谱与青霉素相同,抗菌活性不及青霉素,耐酸、口服吸收好,但不耐酶,不宜用于严重感染;②耐酶青霉素:化学结构特点是通过酰基侧链的空间位阻作用保护了β-酰胺环,使其不易被酶水解,主要用于耐青霉素的金黄色葡萄球菌感染;③广谱青霉素:对革兰阳性菌及阴性菌都有杀菌作用,有些可口服,但不耐酶;④抗铜绿假单胞菌广谱青霉素羧苄西林等,对铜绿假单胞菌的作用强;⑤抗革兰阴性杆菌青霉素,对革兰阴性杆菌有较强作用,对革兰阳性菌作用较弱。4.试述抗肿瘤药作用的生化机制。
答:①干扰核酸生物合成:干扰核酸生物合成的药物又称为抗代谢药,可干扰DNA的正常生物合成,阻止肿瘤细胞的分裂增殖;②影响DNA结构与功能:药物通过破坏DNA结构或抑制拓扑异构酶活性而影响DNA的结构和功能;③嵌人DNA干扰转录过程:药物可嵌人DNA碱基对之间,干扰转录过程,阻止mRNA的形成;④干扰蛋白质合成与功能:该类药物通过干扰微管蛋白聚合功能、干扰核糖体的功能或影响氨基酸的供应,从而产生抗肿瘤作用;⑤影响体内激素平衡:药物通过影响激素平衡从而抑制某些激素依赖性肿瘤。5.试述肾上腺素对血压影响的特点。
答:肾上腺素对血压的影响与用药剂量和给药速度有关。①在极小剂量下,收缩压和舒张压均下降;②皮下注射治疗量或慢速静滴时,心收缩力增强和心输出量增加,收缩压升高,骨骼肌血管扩张作用抵消或超过皮肤、黏膜和腹腔内脏血管的收缩作用,故舒张压不变或下降;③肾上腺素对血压改变有双向反应,给药后迅速出现明显的升压作用,而后出现微弱的降压作用,后者持续时间较长;④较大剂量或快速滴注时,由于激动α受体引起的血管收缩效应占优势,外周阻力增大,故收缩压和舒张压均升高。
6.试述卡托普利的作用机制及临床应用。
答:卡托普利的降压机制:①抑制血管紧张素转化酶,使血管紧张素的形成减少,其缩血管作用减弱,血管扩张,血压下降,并使醛固酮的生成减少,水、钠潴留减轻而降压。②抑制局部肾素-血管紧张素系统的血管紧张素Ⅱ的形成,产生持久的降压作用。③抑制激肽酶,使缓激肽水解减少,血管平滑肌松弛,血管扩张,并能促进前列腺素的合成,而增强其扩血管效应。临床应用:各型高血压及慢性心功能不全。
不良反应:低血压,咳嗽;高血钾;影响胎儿发育,血管神经性水肿,低血锌等。7.试述抗菌药物的作用机制及耐药机制。
答:①抗菌药物的作用机制根据其干扰或阻断细菌的环节不同可分为:a.干扰细胞壁的合成,使细菌不能生长繁殖;b.影响细菌细胞膜通透性,破坏其屏障作用;c.影响细菌细胞的蛋白质合成,使细菌丧失生长繁殖的物质基础;d.影响核酸和叶酸的代谢,干扰DNA的复制。②抗菌药物耐药性的产生机制包括:a.降低外膜通透性,导致细菌对药物通透性降低;b.产生灭活酶,使药物水解、灭活;c.改变靶位的结构,降低靶蛋白与抗菌药的亲和力;d.加强药物外排作用,降低药物在菌体内的浓度;e.改变代谢途径。
8.试述氯丙嗪的抗精神病作用机制。
答:中枢神经系统主要有四条多巴胺通路,其中中脑-边缘系统通路与情绪和行为功能有关,中脑-皮质系统通路与认知、思想、感觉、理解、推理能力和联想等有关。
氯丙嗪抗精神分裂症作用机制与该药阻断中脑-边缘系统和中脑-皮质系统的D2样受体有关。此外,氯丙嗪对中枢胆碱受体、肾上腺素受体、组胺受体和5-HT受体也有一定的阻断作用,从而产生较强抗精神病作用。
9.试述抗病毒药金刚烷胺和阿昔洛韦的作用机制和临床应用。
答:①金刚烷胺是病毒穿入和脱壳抑制剂,选择性作用于包膜蛋白M2离子通道,抑制病毒在宿主细胞内的脱壳,从而抑制病毒的复制,特异性的抑制甲型流感病毒,主要用于甲型流感病毒的预防。②阿昔洛韦是DNA多聚酶抑制剂,能选择性地抑制病毒的DNA多聚酶,并掺入病毒正在延长的DNA中,阻断病毒DNA合成。临床上主要用于抑制疱疹病毒。
10.试述环磷酰胺抗肿瘤作用机制和主要不良反应。
答:环磷酰胺在体外无活性,在体内经肝细胞色素P450氧化、裂环生成的中间产物醛磷酰胺可在肿瘤细胞内分解出强效的磷酰胺氮芥而发挥烷化作用,可明显使S期的DNA发生烷化,形成交叉联结,抑制肿瘤细胞的生长繁殖。在不良反应方面,环磷酰胺的胃肠道反应较轻而骨髓抑制作用明显,对粒细胞的影响更明显,可导致粒细胞明显减少。膀胱炎是本品较特殊的不良反应。因丙烯醛从尿中排出,严重时可导致血尿。偶见脱发、肝功能损害、皮肤色素沉着、月经不调等。有致癌、致畸、致突变作用。
第四篇:食品专业英语-preface
preface
随着食品科学的迅猛发展, 许多国外先进的食品工艺、技术和设备源源不断地被引进, 各种食品信息愈来愈呈现全球化的趋势。当前食品技术国际发展方向将使我们面临一场新世纪的挑战, 学生能否在今后的实际工作中熟练运用食品技术专业英语这门国际性的交流工具武装自己, 具备强有力的竞争力, 对于食品技术专业英语的教育提出了更高的要求。高等职业院校开设专业英语课, 是为了提高学生专业英语的应用能力, 特别是科技英语资料的阅读和翻译能力[ 1 ]。食品专业的高职学生在公共英语的基础上若能够具备一定的专业英语水平, 在以后的工作中就可以广泛查阅图书馆文献和网络信息, 及时了解国内外本专业的学术进展和动态。
一、高职院校食品专业英语应涵盖的主要内容
高职院校学制三年, 其中三年级基本上以实训和实习为主, 在头两年的时间里, 学生要完成大量的基础课、专业基础课和专业课的学习, 因此, 专业英语课的课时比本科院校的专业英语的课时少很多。根据课时数并结合大多数学生今后毕业的走向, 高职院校的食品专业的专业英语应包含以下内容。食品专业英语基础知识。
包括食品生物化学(Food Biochemistry)、食品保藏(Food Preservation)、食品生产与加工(Food Processing)、食品营养学(Food Nutrition)、食品微生物学(Food Microbiology)、食品卫生与安全(Food Sanitation and Safety)的一些基本专业词汇和专业语句表达方式。这些知识以阅读一些专业英语文章为主, 每个范畴选取1~ 2 篇文章, 文章内容应选取最基础、最普遍的一些知识, 也可选取一些具有趣味性、生活型、时代性的与食品有关的短文, 而不应选取那些纯学术研究性的文章, 不应过专过深。
2实验仪器英文说明书
许多学生毕业后从事食品的质量检验工作。现在许多大型食品生产企业为了保障产品质量, 从国外引进大量先进的实验仪器, 如高效液相色谱仪、质谱仪等。而这些仪器的操作程序和说明书大多是英文, 如果不能很好的理解仪器说明书, 就很难对这些设备和仪器进行正确规范的操作。这些都要求从事食品质量检验的人员较其他专业人员更要重视专业英语的学习, 否则很难适应以后的常规工作, 更不要说不断地改进和更新检测项目。高职教育的目的是培养具备综合职业能力和全面素质的, 直接能在生产和检验服务的实用型检验人才, 其最基本的要求就是要为产品质量提供准确的实验数据和合适的检测项目。
3产品英文说明书
随着中国改革开放的不断深入和发展, 越来越多的外国商品进入中国市场与本国的商品进行竞争。而几乎任何的商品在进口时, 按要求都要将外文的产品说明书翻译成中文, 方可在中国内地销售,其中绝大部分都是英译汉的翻译[ 2 ]。随着我国进出口贸易的不断发展, 产品说明书的翻译在当今社会上的需求将愈来愈广泛。因此, 产品说明书的英译汉翻译作为科技翻译工作的一部分, 已成为翻译工作者十分重要的工作之一。
二、食品专业英语的词汇特点
1.词缀使用频率高
食品专业英语中很多单词是由词根加若干词缀构成的, 词缀的广泛使用也是食品专业英语的一大特色。按照在单词中出现的位置不同,这些词缀可分为前缀、中缀和后缀。中缀没有语义, 一般位于两个词根之间或词根与词尾之间起连接作用;前缀在词根之前,赋予词根以新的意义;后缀在词根之后, 主要用来表示词类, 有时可给词根微弱的补充意义。食品英 1
语中词缀的用法按照其性质可归
纳为以下几个方面:
(1)介词和副词性词缀,这类词缀一般充当动词的前缀, 说明动作的时间、方向、方式等。主要有:
a-不、非, aseptic(无菌的);
an-不、非, anaerobic(厌氧的);
anti-反对、相反, antibiotic(抗生素)、antibody(抗体);
di-二、二倍, diploid(二倍体);
en-(em-)使成为、置于其中, encompass 包含;embed(包埋);
ex(o)-外、在外,exothermic 放热的;
extra-超出, extra-cellular 胞外的;
heter(o)水、液体,hydrolysis 水解;
(2)修饰性词缀。一般表示事物的数量、性质、状态等意义。如:
bi-二,bicarbonate 重碳酸盐;
tri-三, triester 三酯;
hemi-半, hemicellulose 半纤维素;
iso-相等, isotope 同位素, 等。
(3)名词性词缀。主要是一后缀的形式跟词根相连构成名词,表示性质、状态、特性。主要有:
-aldehyde 醛, formaldehyde 甲醛;
-amide 胺,benzamide 苯胺;
-ase 酶, peptidase 肽酶;
-ate-盐、酯, sulphate 硫酸盐, 等。
2.专业性强
食品专业英语发展至今, 已形成本专业特有的一套精确的术语, 这些术语往往词义专一, 能够准确地表达科学含义, 准确理解词义非常重要。另一方面, 很多专业术语往往较长, 发音也相对较难。
例如: lactose 乳糖, glycine 甘氨酸;
thermophilus 嗜热链球菌;
streptodornase 链道酶, glucoamylase 葡萄糖淀粉酶, 等。
3.广泛使用缩略语
在食品专业英语中, 有些术语、团体或组织的名称在文章中反复出现, 全文写出既不方便又占篇幅, 此时缩略语的使用不仅方便交流,而且使书写更为简便、易记。例如:
RDA(recommended daily nutrient allowance)每日推荐的营养素供给量;
GMP(good manufacturing practice)良好加工规范;
HACCP(hazard analysis and critical control point)危害分析关键控制点;
USDA(US Department of Agriculture)美国农业部;
IFBC(International Food Biotechnology Council)国际生命科学学会等。
4.涉及领域广
食品涉及到很多行业, 因此食品专业英语也涉及到物理、化学、生物、医学、工程等学科的知识和词汇, 而且有些词汇在不同领域具有不同意思。例如:
物理词汇: rheology 流变能力, velocity 速率;
化学词汇: picking 浸酸, tartaric 含酒石的;
生物词汇: epinephrine 肾上腺素, teratogenic 产生畸变的;
医学词汇: mycotox in 毒枝菌素, allergen 过敏原。
5.外来词汇较多
英语在形成过程中大量地吸收外来词汇, 这些词汇最终成为英语词汇的一部分。由于在历史上受到古罗马和希腊先进科技的影响, 食品专业英语中很多词汇源于拉丁语和希腊语。例如:
源于希腊语的词汇:
biotin 生物素, organism 有机体, Hydrox yl 羟基, hydr olysis 水;
源于拉丁语的词汇:
altitude 高度, formula 公式, Per cent 百分比, vacuum 真空。
三、食品专业英语的语法特点
1.多用动词现在时态
食品英语倾向于多用动词的现在时, 尤其是用一般现在时, 来叙述 无时间性!(Timeless)的过程或无时间限制的自然现象、过程、常规等。一般现在时在食品英语中的应用, 目的在于给人以精确的理解, 而且能够有效的与时间牵连的误解, 使行文更生动。例如:
例1.Since most bacteria, with the exception of acetic acid and
lactic acids bacteria, prefer mo re neutral pH values the susceptibility
of wine musts to infection is greatly reduced.译文: 除了乙酸菌和乳酸菌外, 大多数的细菌都喜欢较中性的pH, 从而使葡萄汁对细菌感染的敏感性大为降低。
2.被动时态的使用
食品专业英语经常使用被动时态。这是因为食品英语叙述的对象往往是客观的事物、现象或过程, 而叙述主体往往是人。这时使用被动语态不仅比较客观, 而且可以使读者的注意力集中在叙述的客体上。另外, 被动语态具有表义清楚, 行文简洁等特点。例如:
例2.If in addition the amino acids is permitted only in amounts that produce a measurable improvement in protein quality, then there is no danger that excess amino acids will be consumed.译文: 如果允许加入的氨基酸量对蛋白质质量的增加是可衡量的, 那么消耗过量的氨基酸就没有危险。
3.大量使用动词的非限定式
食品专业英语倾向于广泛使用动词的非限定式(NonfiniteVerbs), 即分词、不定式和动名词, 特别是分词。这也是科技文体行文简洁的内在要求。例如:
例3.This method which is being rapidly developed involves the exposure of food to a cooling medium at a very low temperature.译文: 这种方法正处于快速发展之中, 它是将食品与温度极低的冷媒直接接触来实现冻结的。
例4.If we do not control the processing conditions, some abnormal phenomena might occur.译文: 如果我们不控制处理条件, 一些不正常的现象就会发生。
四、食品英语的翻译策略
科技英语的显著特点是重叙事逻辑上的连贯(Coherence)及表达上的明晰(Clarity)与顺畅(Fluency);避免行文艰涩, 作者避免表露个人感情, 避免论证上的主观随意性。!(刘宓庆1998)食品专业英语作为科技英语的一种, 在翻译上应追求平易和精确, 在此基础上去寻求行文的生动。食品英语翻译通常是直译, 需要加减文字或意译时要意译, 应该根据具体
情况而定, 没有固定的模式。以
下是几种翻译策略:
1.准确译出词义
食品专业英语作为一专业领域的英语, 与普通词汇不同的是,它的专业术语都有自己专门的意思。因此只有掌握相应的专门知识, 或者查询专门辞典才能正确地翻译出其意思。翻译时一定要做到规范和准确, 如果某一词语已经译出, 即应保持一贯性, 不应随意改动。例如:
hydro ly sate 水解产物, vo latile 挥发性的, coagulus 凝结物, amy lase 淀粉酶, amino acid 氨基酸, tertia ry st ruct ur e 三级结构, 等。
2.翻译中的转换
由于英、汉两种语言在词法, 句法以及表达方式不同, 字对字的翻译有时是不可取的。翻译时要根据上下文以及逻辑对应关系, 从基本词义出发, 选择恰当的词来表达。另外, 由于词汇、结构和修辞上的差异, 翻译时应该注意词性和句子成分的转换, 以符合汉语的文体特征和表达习惯。例如:
例5.With the use of the increased temperature and pressure, the tertiary structure was immediately decomposed.译文:利用高温高压,三级结构很快被分解。(英语名词-汉语动词)
例6.This product differs from amylase by volatile nature.译文:这个产品和淀粉酶的区别在于挥发性。(英语动词-汉语名词)
例7.Much has been done on the high temperature processing of food products.译文:关于高温对食品的处理已经研究得很多了。(句子成分改换,英文主语转化成补语)
3.恰当地增译和减译
食品英语文章的翻译中往往要进行词或句子的增减以适应汉语的表达方式。这里所说的增译或减译, 是在忠实原文的基础上使译文更加通顺得体。在翻译过程中, 译文不是在形式上和原文对等, 而是要在内容与形式协调, 整体上对等。
词的增加:
例8.Using aseptic, meat could be preserved for long time.译文:如果使用防腐剂,肉可以长时间保存。(根据结构增词)
例9.The substances get into the soil, into plants and into human bodies.译文:这些物质进入土壤、植物和人体。(增加复数概念词)
例10.Potassium and sodium are seldom met in their natural state.译文:我们很少见到自然状态的钾和钠。(增加句子主语)
有些句子逻辑不清楚, 翻译时需要加词以起到承上启下, 理顺逻辑的作用。如:
例11.Most mRNAs in bacteria are unstable with half of 2-4 minutes at 50℃。
译文:在细菌细胞内,大多数mRNAs 是不稳定的, 它们的半衰期在50度下是2-4 分钟。词的减少:因为英语汉语的差异, 英语句子中需要的词汉语中并不一定用到,如果译出反而显得累赘。汉译时可以减去不需要原文词语,这样使汉语言简意赅,语句顺畅。如
例12.Commercial preservation and transport of food is so common that it would be difficult to imagine an unrefrigerated America.译文:商用食品储存及运输在美国极为普遍, 人们难以想象没有制冷这种技术的美国会怎样。(省略谓语动词)
例13.Heated to a temperature of 300∀ and then the bacteria would be sterilized.译文:加热到300度, 细菌就会被杀死。(省略多余词)
4.被动语态的翻译
被动语态的大量使用是食品专业英语的一大特征, 而在汉语中,被动句的使用远没有英语广泛, 而且使用受到限制。因此, 在汉译过程中需要对其进行调整。根据具体情况的不同, 对食品英语中的被动语态的译法主要有以下几种:
(1)译成主动语态, 如:
Proteins, carbohydrates, fats are often groped together and called organic nutrients.译文:人们通常把蛋白质、糖类和脂肪归为一类, 称其为有机成分。
(2)译为汉语无主句, 如: Attempts were made to make fresh meat free from bacteria.译文: 曾试图使新鲜肉免受细菌侵入。
(3)保持被动, 如:
People with allergic disease are particularly hard hit by some food.译文: 患过敏疾病的人,特别容易受到某些食品的危害。
5.长句及复杂句的翻译
长句具有逻辑严密, 描述清晰的特点, 在食品英语中使用非常广泛。由于语法手段和表达习惯的不同,大量错综复杂的长句是翻译的难点。一个主句往往有若干个从句, 另外还有分句、短语。在翻译时,一般需要分译成几个汉语短句,然后弄清它们之间的关系, 区分主次,根据时间、逻辑关系,重新按照汉语习惯加以组合。长句的翻译方法主要有分译法、顺译法、倒译法和变译法等。翻译长句时首先要通读全句,分清句法结构。然后分析句子的语法成分,分清主句和从句。对句子可以先找谓语,后配主语。如果主语明显,也可以根据主语确定谓语。如果是并列句, 有几个谓语就有几个主语。然后, 确定各个简单句的宾语、定语、状语、补语等与主要成分的关系。这样, 句子的主次结构就分明了。最后, 按汉语习惯给出译文。例如:
This is particularly important for a food engineer since the commercial advantages of an optional controlled process include it can provide better quality and lower costs compared with an uncontrolled process.分析: 主语在句首,从句是since 引导的句子。整个句子可译为:这点对于食品工程师来说非常重要, 因为商品化生产中, 优化控制的加工过程与一个非控制的加工过程而言,具有产品质量高,生产费用低的优点。
The potential hazards indicated in relation to vitamins A and D, and the confusion that results in the consumer# s mind when small amounts of foods are claimed to be complete!, make it essential that control be exercised.For many formulated products the addition of nutrients, when permitted will serve to assure that the consumer receives the nutrients expected the food when used in a specific manner in the diet.译文:已表明的关于维生素A 和维生素D 的潜在危险,以及少量食品被成为 营养完全!导致消费者思维的混乱,使管理实施变得尤为重要。对许多配方的食品, 在许可的情况下, 补加营养剂将确保消费者从以特定方式加入日常饮食的食品中得到预期的营养。
分析: 主句为 The potential hazards …and the confusion …make it…”和 …the addition of nutrients …will serve …”“indicated …”修饰 “hazards”,that…to be complete”修饰 “confusion”。
第五篇:天津农学院转专业规定
天津农学院
普通本科学生转专业规定
第一条
为鼓励我校学生勤奋学习,充分调动学生的学习积极性和主动性,规范学生转专业制度,特制订本规定。
第二条
转专业申请条件
(一)我校普通本科在籍一年级学生,且在校就读时间1个学期以上且入学以来无违纪处分记录。符合下列条件之一者可申请转专业。
1、已修课程平均绩点≥2.50,且排名位于同年级同专业前20%(含20%)以内;
2、身体条件不符合原专业学习而符合转入专业;
3、由于宗教原因不适合原专业学习。
(二)系内同平台专业间不受以上条件限制,只根据教学条件而决定。
第三条
有下列情况之一者,不能转专业:
(一)高考时参加文科类考试的学生转到理工科;
(二)通过艺术类专业招生考试录取的艺术生;
(三)二、三、四年级的学生;
第四条
各专业转入名额根据转入专业的教学条件确定。每学期放假前两周,各系应将各专业可接纳转入学生的数量以书面形式报教务处,由教务处汇总后公布。
如申请转入同一专业的人数超过确定名额,则按课程平均绩点排名顺序由高到低择取;如排名相同,则优先考虑获得校级以上奖励的学生。
第五条 学生在校期间只允许转专业1次。
第六条
申请转专业的学生,应在第一学年第一学期放假前两周提出申请。
第七条 申请转专业手续程序
(一)学生到所在系教学部门领取并填写《天津农学院学生转专业申请表》;
(二)学生将申请表及有关证明材料一并交所给系教学秘书;
(三)学生所在系对申请学生的基本条件进行核查并提出处理意见。同意转出的,应将专业平均绩点排名表、申请表及该生有关证明材料一并转交教务处;
(四)教务处根据专业需要和接收人数情况,对申请人进行综合评价、审批。
开学后二周内教务处完成审批并通过学生所在系通知学生。学生接到通知后按规定时间到教务处学籍科办理转专业手续。
第八条
转入新专业的学生,其培养要求按新专业的有关规定执行,应按转入专业课程安排未修过的课程(含必修课和限选课);已修且成绩合格的相同或相近课程可申请转换学分或免修。学生转入新专业后应按该专业人才培养方案修满规定的总学分,方可毕业。
第九条
学生转专业后,其学籍转入新专业,由新专业所属系管理。原专业所建立的学籍档案材料和转专业材料存入该生档案。
第十条
被批准转专业的学生从转入的学年起按转入专业学费标准缴纳学费。
第十一条
本规定由教务处负责解释。
第十二条
本规定自2010年9月1日起施行。