2004-2012历年温总理答记者问精彩古文语录[小编整理]

时间:2019-05-15 09:02:35下载本文作者:会员上传
简介:写写帮文库小编为你整理了多篇相关的《2004-2012历年温总理答记者问精彩古文语录》,但愿对你工作学习有帮助,当然你在写写帮文库还可以找到更多《2004-2012历年温总理答记者问精彩古文语录》。

第一篇:2004-2012历年温总理答记者问精彩古文语录

盘点2004-2012历年温总理答记者问精彩古文语录,汉译英中英双语对照...热度 1已有 290 次阅读2012-5-30 14:36 |个人分类:learning| 双语

盘点2004-2012历年温总理答记者问精彩古文语录,汉译英中英双语对照 给温家宝总理做现场口译绝对不是一件轻松的事,自2003年温总理在十届全国人大一次会议的记者招待会上就“工作风格”问题,引用林则徐的名言“苟利国家生死以,岂因祸福避趋之。”回答记者提问,开了总理答记者问“引经据典”的先河。之后,在每年的人大记者会上,温总理都以其深厚的文学素养给记者们以及全国人民留下了深刻的印象。回顾从2007年到2012年每年温总理答中外记者问时引用的妙语。才发现,一国的总理才是中国古老文化的最佳代言人。这些名句?你还记得多少呢?

2012年答记者问

我将在最后一年守职而不废,处义而不回,永远和人民在一起。

In my last year in office, I will not waiver and carry out my duties,and will remain true to my conviction,“ ”I will always be with the people,“ the premier said.入则恳恳以尽忠,出则谦谦以自悔。

Goes officials should serve as loyal as they can conscientiously when they are in office and engage in modest self-reflection when their terms end.知我罪我,其惟春秋。

”There are people who will appreciate what I have done but there are also people who will criticize me,“ he said.”Ultimately, history will have the final say.“

苟利国家生死以,岂因祸福避趋之

In line with the conviction that I will do whatever it takes to serve my country even at the cost of my own life, regardless of fortune or misfortune to myself.2011年答记者问

通胀像老虎放出来很难关进去

Inflation is like a tiger;once it gets free, it is difficult to put it back in the cage 召远在修近,闭祸在除怨

”To win distant friends, one needs, first of all, to have good relations with his neighbors.To avoid adversity, one needs to ease animosity.“

沉舟侧畔千帆过,病树前头万木春

A thousand sails pass by the wrecked ship;ten thousand saplings shoot up beyond the withered tree.水能载舟,亦能覆舟

”while water can carry a boat, it can also overturn it."

今年花儿红,明年花更好

The red bauhinia is beautiful this year, and it will be even more beautiful next year

名为治平无事,而其实有不测之忧

A country that appears peaceful and stable may encounter unexpected crises

2010年答记者问

1.几百年来,这幅画辗转流失,但现在我知道,一半放在杭州博物馆,一半放在台湾故宫博物院,我希望两幅画什么时候能合成一幅画。画是如此,人何以堪。(《世说新语?言语》)I cherish the same wish not only for the painting but also for people on both sides of the Strait.2.我们应该记住这样一条古训:行百里者半九十。(《战国策·秦策五》)

Half of the people who have embarked on a one hundred mile journey may fall by the wayside.3.我深深爱着我的国家,没有一片土地让我这样深情和激动,没有一条河流让我这样沉思和起伏。亦余心之所善兮,虽九死其尤未悔。我将以此明志,做好今后三年的工作。(《离骚》)

For the ideal that I hold dear to my heart, I will not regret thousand depth to die.4.同时我们要坚定信心,华山再高,顶有过路。

No matter how high the mountain is, one can always ascend to its top.5.中国有一句古语:人或加讪,心无疵兮。(《子刘子自传》)

My conscience stays untainted in spite of rumors and slanders from the outside.6.我知道商签协议是一个复杂的过程,但是正因为我们是兄弟,兄弟虽有小忿,不废懿亲,问题总会可以解决的。(《左传》)

I understand the negotiation may be a complex process, but differences between brothers cannot sever their blood ties, and I believe that problems will eventually be solved.2009年答记者问

“莫道今年春将尽,明年春色倍还人。”(杜审言《春日京中有怀》)

两会翻译:

Do not regret that spring is departing ,come next year as it will be twice as in chantingDon't be regret for the end of this Spring, the next Spring will be much more beautiful.——谈应对金融危机

“乞火不若取燧,寄汲不若凿井。”(《淮南子·览冥训》)

We would better fetch a flint than beg for light; we would better dig a well ourselves than beg for water from others.——答人民日报记者关于如何应对金融危机的提问

“山重水复疑无路,柳暗花明又一村”

After encountering all kinds of difficulties and experiencing all kinds of hardships, at the end of the day we will see light at the end of tunnel.----中国经济的复苏

2008年答记者问

“天变不足畏,祖宗不足法,人言不足恤。”(《宋史·王安石列传》)

One should not fear changes under the heaven and one should not blindly follow old conventions and one should not be deterred by complaints of others.——温家宝谈政治体制改革

“民之所忧,我之所思;民之所思,我之所行”。(《孟子·梁惠王下》)

What people are concerned about preoccupies my mind, and what preoccupies people’s mind is what I need to address.——答人民日报记者关于网民提问总理的看法

“一心中国梦、万古下泉诗”,“度尽劫波兄弟在,相逢一笑泯恩仇”。(郑思肖《德祐二年岁旦》,鲁迅《题三义塔》)

We have always longed to see a reunified China, as this is reflected in the old ode Xiaquan shared by all our people in this country.We remain brothers after all the vicissitudes, let's forgo our old grudges when smiling we meet again.——答台湾工商时报记者关于两岸经贸合作

“周虽旧邦,其命惟新,如将不尽,与古为新。”(《诗经·大雅·文王》、《诗品·纤秾》)Although Zhou was an ancient state, it had a reform mission;only innovation could ensure the growth and vitality of a nation.——答新华社记者关于解放思想对于经济、社会发展有什么现实针对性问题

2007年温家宝总理答中外记者问

中日两国关系:“召远在修近,闭祸在除怨。”其中,“召远在修近,闭祸在除怨”出自《管子·版法》。To win distantfriends, one needs, first of all, to have good relations with hisneighbors.To avoid adversity, one needs to ease animosity.民生问题:“去问开化的大地,去问解冻的河流。”这句诗出自我国著名诗人艾青的诗作《窗外的争吵》。Go and ask thethawing land, go and ask the thawing river.海峡两岸关:“沉舟侧畔千帆过,病树前头万木春。”这句诗出自刘禹锡的《酬乐天扬州初逢席上见赠》。

Athousand sails pass by the wrecked ship;ten thousand saplings shoot up beyond the withered tree.2006年温家宝总理答中外记者

当前形势:形势稍好,尤须兢慎。危则安,思所以乱则治,思所以亡则存。

We need to be cautious and prudent, especially when things are improving.To think about where danger looms will ensure our security;to think about why chaos occurs will ensure our peace;and to think about why a country falls will ensure our survival.两岸关系:得道者多助,失道者寡助。

A just cause enjoys abundant support, while an unjust one finds little support.2005年温家宝总理答中外记者

面前的路:形势稍好,尤需兢慎。居安思危,思则有备,有备无患。

We must be mindful of potential problems and get fully prepared for the worst.We must be sober-mined, cautious, prudent especially when the situation is getting a little better.台湾问题:一尺布尚可缝,一斗粟尚可舂,同胞兄弟何不容?

Even a foot of cloth can be stitched up;even a kilo of millet can be ground.How can two blood brothers not make up?

宏观调控:行百里者半九十。If a journey is 100 miles, travelling 90 is half of it.2004年温家宝总理答中外记者

今后工作:雄关漫道真如铁,而今迈步从头越;路漫漫其修远兮,吾将上下而求索。The strong pass of the enemy is like a wall of iron, yet with firm strides, we are conquering its summit.My way ahead is long;I see no ending;yet high and low I'll search with my will unbending.存在困难:安不忘危,治不忘乱。

In security, we should never forget the dangers and in times of peace, we should always beware of the potential for chaos.其它温总理的语录汉译英:

一个领导者应该把眼睛盯住前方,把握现在,思考未来。

As a leader,his eyes should be on the way ahead,his energy should be focused on the present and at the same time and he should be thinking of the future.天变不足畏,祖宗不足法,人言不足恤。

One should not fear changes under the heaven and one should not blindly follow old conventions and one should not be deterred by complaints of others.苟利国家生死以,岂因祸福避趋之。

One should uphold his country’s interest with his life,he should not do things just to pursue his personal gains and he should not be evade responsibilities for fear of personal loss.假如我们的国家有比黄金还要珍贵的诚信、有比大海还要宽广的包容、有比爱自己还要宽广的博爱、有比高山还要崇高的道德,那么我们这个国家就是一个具有精神文明和道德力量的国家。

If China can have a level of credibility and integrity that is more precious than gold,if China can be more receptive and inclusive than the ocean,if China can have fraternity rather than love for oneself,and if China can have an ethical standard higher than the mountains,I believe this country will have the moral strength and also will become a country with advanced cultural development.民之所忧,我之所思;民之所思,我之所行。

What people are concerned about preoccupies my mind,and what preoccupies people’s mind is what I need to address.为了国家的富强,为了社会的公平正义,为了让人们幸福快乐地过得更好,为了让孩子们上好学,为了使我们的民族在世界赢得应有的尊严,我愿献出我的全部心血和精力。

To ensure this country to become stronger and more prosperous,to build a society of equity and justice,to ensure the people live a happy life,our children can go to school and our nation is duly respected in the international community,Is money to serve people’s needs

我相信13亿人民微笑着面对世界,全世界人民也会微笑着对待中国。

I have confidence that the smiles of 1.3 billion people in front of the world will be reciprocated by the smiles of the people from all over the world.

第二篇:盘点2004-2012历年温总理答记者问精彩古文语录,汉译英中英双语对照

盘点2004-2012历年温总理答记者问精彩古文语录,汉译英中英双语对照给温家宝总理做现场口译绝对不是一件轻松的事,自2003年温总理在十届全国人大一次会议的记者招待会上就“工作风格”问题,引用林则徐的名言“苟利国家生死以,岂因祸福避趋之。”回答记者提问,开了总理答记者问“引经据典”的先河。之后,在每年的人大记者会上,温总理都以其深厚的文学素养给记者们以及全国人民留下了深刻的印象。回顾从2007年到2012年每年温总理答中外记者问时引用的妙语。才发现,一国的总理才是中国古老文化的最佳代言人。这些名句?你还记得多少呢?

2012年答记者问

我将在最后一年守职而不废,处义而不回,永远和人民在一起。In my last year in office, I will not waiver and carry out my duties, and will remain true to my conviction,“ ”I will always be with the people,“ the premier said.入则恳恳以尽忠,出则谦谦以自悔。Goes officials should serve as loyal as they can conscientiously when they are in office and engage in modest self-reflection when their terms end.知我罪我,其惟春秋。”There are people who will appreciate what I have done but there are also people who will criticize me,“ he said.”Ultimately, history will have the final say.“

苟利国家生死以,岂因祸福避趋之In line with the conviction that I will do whatever it takes to serve my country even at the cost of my own life, regardless of fortune or misfortune to myself.2011年答记者问 通胀像老虎放出来很难关进去 Inflation is like a tiger;once it gets free, it is difficult to put it back in the cage 召远在修近,闭祸在除怨

”To win distant friends, one needs, first of all, to have good relations with his neighbors.To avoid adversity, one needs to ease animosity.“

沉舟侧畔千帆过,病树前头万木春

A thousand sails pass by the wrecked ship;ten thousand saplings shoot up beyond the withered tree.水能载舟,亦能覆舟

”while water can carry a boat, it can also overturn it."

今年花儿红,明年花更好

The red bauhinia is beautiful this year, and it will be even more beautiful next year 名为治平无事,而其实有不测之忧

A country that appears peaceful and stable may encounter unexpected crises 2010年答记者问

1.几百年来,这幅画辗转流失,但现在我知道,一半放在杭州博物馆,一半放在台湾故宫博物院,我希望两幅画什么时候能合成一幅画。画是如此,人何以堪。(《世说新语?言语》)I cherish the same wish not only for the painting but also for people on both sides of the Strait.2.我们应该记住这样一条古训:行百里者半九十。(《战国策·秦策五》)Half of the people who have embarked on a one hundred mile journey may fall by the wayside.3.我深深爱着我的国家,没有一片土地让我这样深情和激动,没有一条河流让我这样沉思和起伏。亦余心之所善兮,虽九死其尤未悔。我将以此明志,做好今后三年的工作。(《离骚》)For the ideal that I hold dear to my heart, I will not regret thousand depth to die.4.同时我们要坚定信心,华山再高,顶有过路。No matter how high the mountain is, one can always ascend to its top.5.中国有一句古语:人或加讪,心无疵兮。(《子刘子自传》)My conscience stays untainted in spite of rumors and slanders from the outside.6.我知道商签协议是一个复杂的过程,但是正因为我们是兄弟,兄弟虽有小忿,不废懿亲,问题总会可以解决的。(《左传》)I understand the negotiation may be a complex process, but differences between brothers cannot sever their blood ties, and I believe that problems will eventually be solved.2009年答记者问

“莫道今年春将尽,明年春色倍还人。”(杜审言《春日京中有怀》)

两会翻译:Do not regret that spring is departing ,come next year as it will be twice as in chanting

Don't be regret for the end of this Spring, the next Spring will be much more beautiful.——谈应对金融危机

“乞火不若取燧,寄汲不若凿井。”(《淮南子·览冥训》)

We would better fetch a flint than beg for light; we would better dig a well ourselves than beg for water from others.——答人民日报记者关于如何应对金融危机的提问

“山重水复疑无路,柳暗花明又一村”After encountering all kinds of difficulties and experiencing all kinds of hardships, at the end of the day we will see light at the end of tunnel.----中国经济的复苏

2008年答记者问

“天变不足畏,祖宗不足法,人言不足恤。”(《宋史·王安石列传》)

One should not fear changes under the heaven and one should not blindly follow old

conventions and one should not be deterred by complaints of others.——温家宝谈政治体制改革

“民之所忧,我之所思;民之所思,我之所行”。(《孟子·梁惠王下》)What people are concerned about preoccupies my mind, and what preoccupies people’s mind is what I need to address.——答人民日报记者关于网民提问总理的看法

“一心中国梦、万古下泉诗”,“度尽劫波兄弟在,相逢一笑泯恩仇”。(郑思肖《德祐二年岁旦》,鲁迅《题三义塔》)We have always longed to see a reunified China, as this is reflected in the old ode Xiaquan shared by all our people in this country.We remain brothers after all the vicissitudes, let's forgo our old grudges when smiling we meet again.——答台湾工商时报记者关于两岸经贸合作

“周虽旧邦,其命惟新,如将不尽,与古为新。”(《诗经·大雅·文王》、《诗品·纤秾》)Although Zhou was an ancient state, it had a reform mission;only innovation could ensure the growth and vitality of a nation.——答新华社记者关于解放思想对于经济、社会发展有什么现实针对性问题

2007年温家宝总理答中外记者问

中日两国关系:“召远在修近,闭祸在除怨。”其中,“召远在修近,闭祸在除怨”出自《管子·版法》。To win distantfriends, one needs, first of all, to have good relations with hisneighbors.To avoid adversity, one needs to ease animosity.民生问题:“去问开化的大地,去问解冻的河流。”这句诗出自我国著名诗人艾青的诗作《窗外的争吵》。Go and ask thethawing land, go and ask the thawing river.海峡两岸关:“沉舟侧畔千帆过,病树前头万木春。”这句诗出自刘禹锡的《酬乐天扬州初逢席上见赠》。Athousand sails pass by the wrecked ship;ten thousand saplings shoot up beyond the withered tree.2006年温家宝总理答中外记者

当前形势:形势稍好,尤须兢慎。危则安,思所以乱则治,思所以亡则存。We need to be cautious and prudent, especially when things are improving.To think about where danger looms will ensure our security;to think about why chaos occurs will ensure our peace;and to think about why a country falls will ensure our survival.两岸关系:得道者多助,失道者寡助。A just cause enjoys abundant support, while an unjust one finds little support.2005年温家宝总理答中外记者

面前的路:形势稍好,尤需兢慎。居安思危,思则有备,有备无患。We must be mindful of potential problems and get fully prepared for the worst.We must be sober-mined, cautious, prudent especially when the situation is getting a little better.台湾问题:一尺布尚可缝,一斗粟尚可舂,同胞兄弟何不容?Even a foot of cloth can be stitched up;even a kilo of millet can be ground.How can two blood brothers not make up? 宏观调控:行百里者半九十。If a journey is 100 miles, travelling 90 is half of it.2004年温家宝总理答中外记者

今后工作:雄关漫道真如铁,而今迈步从头越;路漫漫其修远兮,吾将上下而求索。The strong pass of the enemy is like a wall of iron, yet with firm strides, we are conquering its summit.My way ahead is long;I see no ending;yet high and low I'll search with my will unbending.存在困难:安不忘危,治不忘乱。In security, we should never forget the dangers and in times of peace, we should always beware of the potential for chaos.其它温总理的语录汉译英:

一个领导者应该把眼睛盯住前方,把握现在,思考未来。

As a leader,his eyes should be on the way ahead,his energy should be focused on the present and at the same time and he should be thinking of the future.天变不足畏,祖宗不足法,人言不足恤。One should not fear changes under the heaven and one should not blindly follow old conventions and one should not be deterred by complaints of others.苟利国家生死以,岂因祸福避趋之。

One should uphold his country’s interest with his life,he should not do things just to pursue his personal gains and he should not be evade responsibilities for fear of personal loss.假如我们的国家有比黄金还要珍贵的诚信、有比大海还要宽广的包容、有比爱自己还要宽广的博爱、有比高山还要崇高的道德,那么我们这个国家就是一个具有精神文明和道德力量的国家。

If China can have a level of credibility and integrity that is more precious than gold,if China can be more receptive and inclusive than the ocean,if China can have fraternity rather than love for oneself,and if China can have an ethical standard higher than the mountains,I believe this country will have the moral strength and also will become a country with advanced cultural development.民之所忧,我之所思;民之所思,我之所行。

What people are concerned about preoccupies my mind,and what preoccupies people’s mind is what I need to address.为了国家的富强,为了社会的公平正义,为了让人们幸福快乐地过得更好,为了让孩子们上好学,为了使我们的民族在世界赢得应有的尊严,我愿献出我的全部心血和精力。

To ensure this country to become stronger and more prosperous,to build a society of equity and justice,to ensure the people live a happy life,our children can go to school and our nation is duly respected in the international community,Is money to serve people’s needs

我相信13亿人民微笑着面对世界,全世界人民也会微笑着对待中国。I have confidence that the smiles of 1.3 billion people in front of the world will be reciprocated by the smiles of the people from all over the world.

第三篇:盘点历年温总理两会答记者问经典语录(双语)

盘点历年温总理两会答记者问经典语录(双语).txt性格本身没有好坏,乐观和悲观对这个世界都有贡献,前者发明了飞机,后者发明了降落伞。2009年温家宝总理答中外记者

面对经济危机:“莫道今年春将尽,明年春色倍还人” Do not regret that spring is departing.Come next year as it will be twice as enchanting.“乞火不若取燧,寄汲不若凿井” We would better fetch a flint than beg for light; we would better dig a well ourselves than beg for water from others.中国经济的复苏:“山重水复疑无路,柳暗花明又一村” After encountering all kinds of difficulties and experiencing all kinds of hardships, at the end of the day we will see light at the end of tunnel.2008年温家宝总理答中外记者

抗击雪灾:温总理引用了王安石的名言,“天变不足畏,祖宗不足法,人言不足恤”,表明了中国人民义无反顾,坚持发展经济的决心。

One should not fear changes under the heaven and one should not blindly follow old conventions and one should not be deterred by complaints of others.民之所忧,我之所思;民之所思,我之所行。

What people are concerned about preoccupies my mind, and what preoccupies people’s mind is what I need to address.台湾问题:温总理引用了南宋诗人郑思肖的诗句“一心中国梦、万古下泉诗”,以及鲁迅的诗句“度尽劫波兄弟在,相逢一笑泯恩仇”,说明了海峡两岸人民一奶同胞、骨肉相连、血浓于水的亲情关系。

We have always longed to see a reunified China, as this is reflected in the old ode Xiaquan shared by all our people in this country.We remain brothers after all the vicissitudes, let's forgo our old grudges when smiling we meet again.解放思想以及深化政治体制改革:温总理引用了《诗经》中的“周虽旧邦,其命惟新”,以及《诗品》中“如将不尽,与古为新。”两句话表明了中国改革开放和现代化进程永不停息的决心。

Although Zhou was an ancient state, it had a reform mission;only innovation could ensure the growth and vitality of a nation.2007年温家宝总理答中外记者

中日两国关系:“召远在修近,闭祸在除怨。”其中,“召远在修近,闭祸在除怨”出自《管子·版法》。To win distantfriends, one needs, first of all, to have good relations with hisneighbors.To avoid adversity, one needs to ease animosity.民生问题:“去问开化的大地,去问解冻的河流。”这句诗出自我国著名诗人艾青的诗作《窗外的争吵》。Go and ask thethawing land, go and ask the thawing river.海峡两岸关:“沉舟侧畔千帆过,病树前头万木春。”这句诗出自刘禹锡的《酬乐天扬州初逢席上见赠》。Athousand sails pass by the wrecked ship;ten thousand saplings shoot up beyond the withered tree.2006年温家宝总理答中外记者

当前形势:形势稍好,尤须兢慎。危则安,思所以乱则治,思所以亡则存。We need to be cautious and prudent, especially when things are improving.To think about where danger looms will ensure our security;to think about why chaos occurs will ensure our peace;and to think about why a country falls will ensure our survival.两岸关系:得道者多助,失道者寡助。A just cause enjoys abundant support, while an unjust one finds little support.2005年温家宝总理答中外记者

面前的路:形势稍好,尤需兢慎。居安思危,思则有备,有备无患。We must be mindful of potential problems and get fully prepared for the worst.We must be sober-mined, cautious, prudent especially when the situation is getting a little better.台湾问题:一尺布尚可缝,一斗粟尚可舂,同胞兄弟何不容?Even a foot of cloth can be stitched up;even a kilo of millet can be ground.How can two blood brothers not make up?

宏观调控:行百里者半九十。If a journey is 100 miles, travelling 90 is half of it.2004年温家宝总理答中外记者

今后工作:雄关漫道真如铁,而今迈步从头越;路漫漫其修远兮,吾将上下而求索。

The strong pass of the enemy is like a wall of iron, yet with firm strides, we are conquering its summit.My way ahead is long;I see no ending;yet high and low I'll search with my will unbending.存在困难:安不忘危,治不忘乱。In security, we should never forget the dangers and in times of peace, we should always beware of the potential for chaos.

第四篇:温总理精彩语录集锦

温总理精彩语录集锦

1、“政府的一切权力都是人民赋予的,一切属于人民,一切为了人民,一切依靠人民,一切归功于人民„„政府工作人员除了当好人民的公仆以外,没有任何权力。”----谈权力

2、“解决民生问题要首先着眼于困难群体,因为在中国城乡,困难群体占有相当大的比重,特别是农民。一个舰队决定它速度快慢的不是那个航行最快的船只,而是那个最慢的船只。如果我们改善了困难群体的生活状况,也就改善了整个社会的生活状况。”----谈困难群体

3、“解决民生问题还要让人民生活得快乐和幸福。这就要保障人民的民主权利,在社会推进公平与正义。记者也许问,什么叫快乐?我可以借用艾青诗人的一句话:‘请问开花的大地,请问解冻的河流’”。----谈人民的快乐幸福

4、日中是一衣带水的邻邦。中国有一句古话,招远在修近,闭祸在除怨。这是管子的话„„如果说安倍首相去年10月访问中国是一次破冰之旅,我希望我4月份对日本的访问将成为一次融冰之旅。----谈中日关系(诗词解释:“招远在修近,闭祸在除怨”——出自《管子·版法》召远:招纳远方的人。修:整治。近:指国内。闭:堵塞。除怨:消除民怨。大意为:要招纳远方的人们,就要先整治好国内;要避免祸乱的发生,在于消除人怨。)

5、“我们绝不允许改变台湾自古以来就是中国领土不可分割的一部分的历史事实和国际公认的法律地位„„大陆同胞到台湾旅游已经期盼多时了,准备多日了,我们希望早日实现这个愿望。„„台海两岸和平发展是大势所趋,是任何人无法改变的。沉舟侧畔千帆过,病树前头万木春。”----谈两岸和平发展是大势所趋(诗词解释:“沉舟侧畔千帆过,病树前头万木春”——出自唐代刘禹锡的《酬乐天扬州初逢席上见赠》,沉船事件发生后,千帆仍然浩浩荡荡;这里的树木枯败了,那边的树林还十分茂盛,后人引用它来说明:在腐朽事物即将消亡的同时,新生事物正在蓬勃发展起来。)

6、“要实行教育和惩治并举的方针,让每个干部和领导者懂得水能载舟,也能覆舟。对于那些贪污腐败分子,不管发生在哪个领域,涉及到什么人,不管他职务多高,都要依法严肃惩处。”----谈反腐:(诗词解释:“水能载舟,亦能覆舟”——原文见《荀子·哀公》篇,后来被唐代魏征用来“纳谏”,唐太宗李世民常用告诫后人,久之成了李世民的“名言”。这句话的含义很直白,就是把一个政权看作“舟”,而百姓是“水”。“水能载舟,亦能覆舟”的意思,大致等同于“得民心者得天下,失民心者失天下”。)

7、“民主制度同任何真理一样,都要接受实践的考验,任何地区和国家,民主制度的状况、优劣,都要以实践为标准。”----谈民主:

8、“香港的金融中心地位以至航运中心地位、贸易中心地位,是其它地区不可替代的。值此香港回归十年之际,我请你转达对香港同胞的问候,我衷心希望香港更加繁荣,更加开放,更加包容,更加和谐!紫荆花盛开了,今年花儿红了,明年花更好!”----谈香港发展

9、“名为治平无事,实有不测之忧。中国经济存在着巨大问题,依然是不稳定、不平衡、不协调、不可持续的结构性的问题。所谓不稳定,就是投资增长率过高,信贷投放过多,货币流动性过大,外贸和国际收支不平衡。”----谈中国经济尚不能评功摆好(诗词解释:“名为治平无事,实有不测之忧”——出自苏东坡《晁错

论》的开篇第一句,原文为“天下之患,最不可为者,名为治平无事,而其实有不测之忧。坐观其变而不为之所,则恐至于不可救。”意思是:天下最难的事,莫过于在天下看起来太平和谐,而实际上危机四伏的时候。如果任起发展不能有所作为,那么恐怕事态会发展到不可挽回的地步。)

10“我们这个民族深知遭受奴役、侵略所带来的痛苦。我们坚持走和平发展的道路,是真诚的。我们实行的是防卫的国防政策,我们有限的军事力量,也完全是为了维护祖国的安全、独立和主权。”----谈国防

11、为天地立心、为生民立命、为往圣继绝学、为万世开太平。

12、有两种东西,我对它们的思考越是深沉和持久,它们在我心灵中唤起的惊

奇和敬畏就会日新月异,不断增长,这就是我头上的星空与心中的道德定律。

13、我树立了一种信念:一个人、一个民族、一个国家,只要不畏艰险,勇于攀登,一定能达到光辉的顶点。

14、我绝不辜负人民的期望,一定要以人民给我的信心、勇气和力量,忠实地履行宪法赋予我的职责,殚精竭虑,鞠躬尽瘁,不负众望。(全国2500多个县(区),我跑了1800多个。这使我更深地了解了国情和人民的状况,深知人民的期待。)

15、面对困难:生于忧患,死于安乐。要居安思危,有备无患。

工作风格:苟利国家生死以,岂因祸福避趋之。

两岸关系:葬我于高山之上兮,望我大陆。大陆不可见兮,只有痛哭。葬我于高山之上兮,望我故乡。故乡不可见兮,永不能忘。山苍苍,野茫茫。山之上,国有殇。

税费改革:生财有道,生之者众,食之者寡,为之者疾,用之者抒。

16、存在困难:安不忘危,治不忘乱。

两岸关系:春愁难遣强看山,往事惊心泪欲潸。四百万人同一哭,去年今日割台湾。

中国发展:海不辞水,故能成其大;山不辞土石,故能成其高。

反腐败:不要犯胜利时骄傲起来、生活腐化的错误。全党务必保持谦虚谨慎、不骄不躁的作风,务必保持艰苦奋斗的作风。

17、面前的路:形势稍好,尤需兢慎。居安思危,思则有备,有备无患。台湾问题:一尺布尚可缝,一斗粟尚可舂,同胞兄弟何不容?

宏观调控:行百里者半九十。

三农问题:舒尔茨的一句话,世界大多数是贫困人口,如果你懂得了穷人的经济学,那么你就会懂得经济学当中许多重要的原理。

中印关系:三千年前,印度有一篇著名的古诗叫《奥义书》,愿我们同受庇佑,愿我们同受保护,愿我们共同努力,愿我们文化辉煌。不要仇恨,永远和平、和平、和平。

18、让所有孩子都能上得起学,都能上好学。

19、不要急,慢慢吃,我陪着你们。

20、“我们必须密切关注经济局势的变化和走势,至于结果怎么样,要到明年的3月份我再给各位回答。但是我有一个信念,就是事不避难、勇于担当、奋勇向前。”

出处:《后汉书·虞诩传》“志不求易,事不避难,臣之职也;不遇盘根错节,何以别利器乎?”

21、“为了台湾同胞的利益,我们甚至愿意作出必要的牺牲。我是一个爱国主义者,我脑子里总是在想,‘一心中国梦、万古下泉诗’ ”

诗句出处:郑思肖《德祐二年岁旦》其一:“力不胜于胆,逢人空泪垂。一心中国梦,万古下泉诗。日近望犹见,天高问岂知。朝朝向南拜,愿睹汉旌旗。”

22、“度尽劫波兄弟在,相逢一笑泯恩仇”

诗句出处:鲁迅《题三义塔》,在上一世纪,三零年代当时中国反侵略斗争热潮正殷之际,鲁迅把中日两大民族称为兄弟,并且预言度尽劫波之后将一笑泯恩仇!

23、“我想从中国的文化、传统和历史上讲一点自己的看法。我一直很重视两句话:一句话来自《诗经》,一句话来自《诗品》,就是周虽旧邦,其命惟新,如将不尽,与古为新 ”

【原文】汤之,《盘铭》(1)曰:“苟日新,日日新,又日新。”(2)《康诰》曰:“作新民。”(3)《诗》曰:“周虽旧邦,其命维新。”(4)是故君子无所不用其极。诗句出处:《诗经·大雅·文王》

从2003年那一句“我只是一个普通人”到常常被人提起的那句座右铭“天下最大事,莫非万民之忧乐。行事要思万民之忧乐,立身要先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”,中国人心中,便永远有了一位“平民总理”的形象。

>>>2003年

◎全国2500多个县(区),我跑遍了1800多个。这使我更深地了解了国情和人民的状况,深知人民的期待。我绝不辜负人民的期望,一定要以人民给我的信心、勇气和力量,忠实地履行宪法赋予我的职责,殚精竭虑,鞠躬尽瘁,不负众望。

◎政府要自觉接受人民代表大会的监督,接受政协的民主监督,接受群众和舆论的监督。只有让人民监督政府,政府才不会懈怠。只有人人负起责任来,才不会人亡政息。

◎说起台湾,我就很动情,不由地想起了一位辛亥革命的老人、国民党的元老于右任在他临终前写过的一首哀歌:“葬我于高山之上兮,望我大陆。大陆不可见兮,只有痛哭。葬我于高山之上兮,望我故乡。故乡不可见兮,永不能忘。山苍苍,野茫茫。山之上,国有殇。”这是多么震撼中华民族的词句。

>>>2004年

◎有一位朋友问我,你能不能用一两句诗来概括一下你今年和今后的工作。我想起两位伟人的诗,一句是毛泽东主席的,雄关漫道真如铁,而今迈步从头越。一句是屈原的,路漫漫其修远兮,吾将上下而求索。

◎一个聪明的民族是一个善于学习的民族,特别是在困难中学习的民族。因此,重要的不是成绩,而是经验、教训和启示。

◎如果再给我们20年、50年的稳定,中国一定会发展得更为强大,因此,团结和稳定确实比什么都重要,这也是我一个总理最为关注的问题。

>>>2005年

◎昨天我浏览了一下新华网,他们知道我今天开记者招待会,竟然给我提出了几百个问题。我觉得他们对国事的关心,深深感动了我。◎经济发展慢了不行,那样

就业压力就会更大,财政收入会减少,许多应该办的各项事业缺乏资金。快了也不行,经济生活长期处于紧张阶段,难以为继。

◎农民对土地的经营、生产自主权长期不变,也就是永远不变。

◎这个法是一个加强和推进两岸关系的法,是一部和平统一的法,而不是针对台湾人民的,也不是一部“战争法”。

>>>2006年

◎我作为一个中国人,是人民的儿子。我们所取得的一切成绩都归功于人民。◎我最感动的是人民对政府的支持。这种支持既来自鼓励,也来自批评,而且总是那么热情、一贯。

◎我最觉得痛心的问题是在这三年的工作中,还没能够把人民最关心的医疗、上学、住房、安全等问题解决得更好。

◎中国的总理懂得一个道理,就是知难不难,迎难而上,知难而进,永不退缩,不言失败。

◎我们说要给农民土地经营权以长期的保障,15年不变,30年不变,就是说永远不变。

>>>2007年

◎一个舰队决定它速度快慢的不是那个航行最快的船只,而是那个最慢的船只。如果我们改善了困难群体的生活状况,也就改善了整个社会的生活状况。◎台海两岸和平发展是大势所趋,是任何人无法改变的。沉舟侧畔千帆过,病树前头万木春。

◎让每个干部和领导者懂得水能载舟,也能覆舟。对于那些贪污腐败分子,不管发生在哪个领域,涉及到什么人,不管他职务多高,都要依法严肃惩处。◎民主制度同任何真理一样,都要接受实践的考验,任何地区和国家,民主制度的状况、优劣,都要以实践为标准。

◎我的脑子里是充满了忧患。名为治平无事,实有不测之忧。

第五篇:温总理2012年两会答记者问

温总理2012年记者会全文

新华社北京3月14日电十一届全国人大五次会议14日上午在人民大会堂举行记者会,国务院总理温家宝应大会发言人李肇星的邀请会见中外记者,并回答记者提问。

记者会开始时,温家宝说,记者朋友们,这是我在“两会”之后最后一次同大家见面了。我要感谢多年来记者朋友们对于中国改革和建设事业的关注。

今年可能是最困难的一年,但也可能是最有希望的一年。人民需要政府的冷静、果敢和诚信;政府需要人民的信任、支持和帮助。面对国际金融危机和欧债危机的蔓延、发展,关键是把我们自己的事情办好。我将在最后一年“守职而不废,处义而不回”,永远同人民在一起。

我愿意回答大家的问题。

新华社记者:总理,您好,我是新华社记者,也是中国新华新闻电视网的记者。今年是本届政府任期的最后一年,请问总理,您如何评价自己的工作?

温家宝:我担任总理已经9年了,这些年过得不易,也不平凡。但我总觉得还有许多工作没有做完,许多事情没有办好,有不少遗憾。我懂得政府的一切权力都是人民赋予的,我所做的工作都是应尽的责任。我为能做人民的公仆为人民办些实事而感到欣慰。我真诚希望,我,连同我这一生为人民做的有益的事情,人民都把他忘记,并随着我日后长眠地下而湮没无闻。

由于能力所限,再加上体制等各方面的原因,我的工作还有许多不足。虽然我没有因为不负责任而造成任何一件事情上的失误,但是作为国家最高行政机关的负责人,对于我在任职期间中国经济和社会发生的问题,我都负有责任。为此,我感到歉疚。

在最后一年,我将像常年负轭的老马,不到最后一刻绝不松套。努力以新的成绩弥补我工作上的缺憾,以得到人民的谅解和宽恕。“入则恳恳以尽忠,出则谦谦以自悔”,我将坚守这个做人的原则,并把希望寄托后人。我相信,他们一定会比我做得更好。

我秉承“苟利国家生死以,岂因祸福避趋之”的信念,为国家服务整整45年,我为国家和人民倾注了我全部的热情、心血和精力,没有谋过私利。我敢于面对人民、面对历史。“知我罪我,其惟《春秋》”。

美国全国广播公司记者:得益于较好的国际环境和贸易体系,过去的十年,是中国经济发展最快的十年。在您任期的最后一年,特别是考虑到不久前在波士顿的国际码头工人协会向您授予奖项,如果您只能做一件事来使中美经贸关系实现再平衡,为更多的美国工人创造就业机会,您将会做什么事?有些批评人士表示中国扭曲了国际竞争,使贸易对自己有利,您是否会考虑改革中国的贸易体系?

温家宝:最近美国码头工人协会授予我一个“美国工人最佳之友奖”,这个奖与其说是授予我的,不如说是中美经贸互利共赢的一个范例。

如果我做一件事能够缓解中美贸易的不平衡,那么我选择哪一件事情?其实这个问题我已经深思熟虑很久了,并且在2009年和2011年两次同奥巴马总统做了深谈。我以为解决中美贸易的不平衡,以及由此引起的各种困难和摩擦,还是要通过合作的办法。因此,我比较完整地提出了关于促进中美经贸、金融与投资合作的一揽子计划的建议。它包括:首先,进一步发展中美之间的双向贸易。中国扩大美国产品的进口,美国要开放美国产品的出口,取消限制。其次,加强双向投资。两国应该为投资创造有利条件,并实行投资保护。第三,加强两国在新能源、新材料、节能环保、航天航空等高科技领域的合作,开辟新的合作领域。第四,加强基础设施建设的合作,并使这种合作与金融合作相联系。就是说中国愿意投资美国的基础设施建设,扩大美国工人的就业。这是一举双得的事情。

奥巴马总统非常重视我的建议,双方已经就此进行研究。我相信合作比对抗好,只要循着这条正确的路子走下去,中美经贸关系会走上一条健康、持久发展的道路。

至于你说到美国关心中国贸易体系改革的问题,如果讲得明确一点,主要指三个问题:第一,就是进出口的基本平衡。我可以明确地告诉你,在2011年中国经常性账户差额占GDP的比重已经降到2.8%,小于3%的国际公认的合理水平。就是说在国际收支和货物贸易上,中国已经实现了基本平衡。第二,汇率,也是美国关注的。从2005年汇改以来,中国实际有效汇率已经升值30%。请记者先生注意一种现象:从去年9月份开始,在香港市场无本金远期交割市场,也就是所谓NDF市场,开始双向波动。这就告诉我们,中国的人民币汇率有可能已经接近均衡水平。我们将继续加大汇改的力度,特别是较大幅度地实行双向的波动。第三,我们将坚持多哈回合谈判的宗旨,主张自由贸易、反对保护主义。

台湾《中国时报》记者:我想请教的问题是在过去4年两岸实现了“三通”直航,有关人员往来和经贸交流合作取得了历史性的高峰。台湾媒体评价认为,过去4年大概是两岸关系60年来最稳定、最和平发展的4年。未来4年可能延续这样的发展机遇。在今年政府最后任期一年,您所期待两岸文化交流前景是什么样的状况?在去年6月份,您提到过的《富春山居图》在台湾展出,不晓得您当时的心情是什么样的?今天大家很关心在明年3月您退休以后有没有可能到台湾自由行?

温家宝:我已经连续10年在这个场合谈台湾问题了,每一次心情都很不平静。我很高兴地看到,去年两岸同胞交往更频繁,感情更融洽,关系更紧密,“九二共识”和两岸关系的政治、经济、文化和民意基础更牢固。

如果说在本届政府最后一年,在促进两岸关系和平发展,特别是在加强经贸关系方面再做一些实事。我首先考虑的是,要加快ECFA的后续谈判。在加强两岸经贸交往当中特别要照顾台湾中小企业、弱势产业和基层群众的利益,尤其是中南部群众的利益。两岸的金融合作会有进一步的发展,包括推进银行货币结算体系的合作,鼓励两岸银行相互参股,为支持经贸合作发挥金融的作用。对于台资在大陆的企业,我们要给予特别的关心,创造条件帮助他们转型升级、扩大内销市场。

我2010年在这里讲了《富春山居图》的故事。“精诚所至,金石为开”。我高兴地得知,这幅分离很久的《富春山居图》终于在台北合璧展出,这反映出中华文化具有强大的向心力和震撼力。我虽不能至,但心向往之。我常想,难道几千年的文化恩泽就不能消弭几十年的政治恩怨?我真诚希望两岸进一步加强文化交流和人员往来。

至于我在退休以后能不能到台湾去自由行。坦诚地讲,我愿意去,但是还得看条件。不过请你转达对台湾人民的问候。我想起了清代台湾割让后,台中一位诗人林朝崧的一句诗,叫“情天再补虽无术,缺月重圆会有时”。我相信,只要全体中华儿女共同努力,祖国统一和民族振兴的大业一定能够实现,这是整个中国人的骄傲。

新加坡《联合早报》记者:我的问题是,最近几年您多次在不同场合提到了政治体制改革,引起了很大的关注。请问您多次反复提到政治体制改革的原因在哪里?中国推进政治体制改革的难度又在什么地方?

温家宝:是的,这些年我多次谈到政治体制改革,应该说已经比较全面和具体了。如果问我为什么关注这件事情,我是出于责任感。粉碎“四人帮”以后,我们党作出了关于建国以来若干历史问题的决议,实行了改革开放。但是“文革”错误的遗毒和封建的影响并没有完全清除。随着经济的发展,又产生了分配不公、诚信缺失、贪污腐败等问题。我深知解决这些问题,不仅要进行经济体制改革,而且要进行政治体制改革,特别是党和国家领导制度的改革。

现在改革到了攻坚阶段,没有政治体制改革的成功,经济体制改革不可能进行到底,已经取得的改革和建设成果还有可能得而复失,社会上新产生的问题也不能从根本上得到解决,“文化大革命”这样的历史悲剧还有可能重新发生。每个有责任的党员和领导干部都应该有紧迫感。

当然,我深知改革的难度,主要是任何一项改革必须有人民的觉醒、人民的支持、人民的积极性和创造精神。在中国这样有13亿人口的大国,又必须从国情出发,循序渐进地建立社会主义民主政治。这不是一件轻而易举的事情,但是改革只能前进,不能停滞,更不能倒退,停滞和倒退都没有出路。

我知道,人们不仅看我说什么、我的理想和信念,更看我通过自己的努力能够实现什么样的目标。我可以对大家讲,为了中国的改革开放事业,只要还有一口气,我就奋斗一天。

《人民日报》记者:最近一轮房地产市场调控,大家都非常关注,中央的决心很大,力度也很大,一些城市的房价已经开始回落。请问总理,住房价格回落到什么程度才算是达到了调控目标?另外,面对经济增速放缓和地方财政压力,楼市调控会不会半途而废?

温家宝:出于一种责任感,我最近把从2003年开始的房地产调控认真地回顾了一下。其实我们在2003年已经提出了6条调控措施,2005年又制定了“国八条”,2006年又制定了“国六条”。但是,为什么调控不见成效?群众也在责怪我们,说房价越调越高,政策不出中南海。我听了感到十分痛心。我觉得房地产市场关系到财政、金融、土地等各项政策,涉及到中央和地方的利益关系,涉及到金融企业和房地产企业的利益,调控的阻力相当之大。

为什么这两年房地产调控在艰难中看到一点曙光,有所进展,首先是我们调控的决心坚定而不动摇;其次,我们抓住了抑制投机和投资性需求这个要害问题,采取了有针对性的政策措施。

对于房地产市场,我有个基本看法,那就是:中国有13亿人口,又处在工业化和城镇化快速发展阶段,对住房的需求是刚性的,而且将会是持续的。当然,我们说住有其居,并不意味着住者有其屋。从方向上看,应该鼓励更多的人租房。

关于房地产市场发展,我有几个观点:第一,要保持房地产业长期平稳健康发展。如果盲目发展,出现泡沫,一旦破灭,不仅影响房地产市场,而且会拖累整个经济。第二,什么叫房价合理回归?我以为合理的房价,应该是使房价与居民的收入相适应,房价与成本和合理的利润相匹配。现在我可以明确地告诉大家,一些地方房价还远远没有回到合理价位。因此,调控不能放松。如果放松,将前功尽弃,而且会造成房地产市场的混乱,不利于房地产长期、健康和稳定发展。第三,房地产市场的发展,毫无疑问要充分发挥市场配置资源的基础性作用,就是说要充分利用市场这只手。但是政府这只手也不可缺少,因为它能保证稳定和促进公平。

香港无线电视记者:总理您2003年曾经访问过香港,九年过去了,香港发生了很多的变化,而我们也将迎来新的变化。对于现在进行的香港特首选举,请问总理您有什么看法?另外除了政府换届和欧债危机等挑战外,您认为香港还面临着哪些深层次的问题有待解决?最后对于香港未来的发展您有什么祝愿?

温家宝:我是爱香港的。2003年我曾经去过一次香港,我在那里用了黄遵宪先生的一句诗来形容:“寸寸河山寸寸金”。香港回归15年了,15年香港发展的变化证明了“一国两制”、“港人治港”、高度自治具有强大的生命力。

在这15年当中,香港走过的路也不平常,遇到了两次金融危机的冲击。但是在特区政府领导下,港人共同努力战胜了金融危机,香港至今仍保持着国际金融中心的地位和高度的自由市场经济。2011年香港的人均GDP达到3.42万美金,是历史上最高,就业也处于较好的水平。香港现在是困难与机遇同在,一方面金融危机和欧债危机的影响和压力还存在;另一方面,香港还面临着经济下行和通胀的双重压力。在这种情况下,香港必须努力发展经济、改善民生、推进民主、保持社会和谐,重点解决好社会公平、物价稳定、居民住房和教育医疗等重大问题。

现在香港正在进行第四任特首的选举,我相信只要坚持公开、公正、公平的原则,并且严格依照法律程序办事,香港一定能够选出一个为多数港人所拥护的特首。

目前香港确实有困难,我想起邓小平先生的一句话:“香港人是能够治理好香港的,要有这个自信心。”

我真想再去一次香港,到淘大花园看看那里的居民,到港大同学生们进行交流。请记者转达我对香港同胞的问候。

《华盛顿邮报》记者:一年以前,我的一个记者同事曾经向您问到一个关于在中国进行直选的问题,当时您表示这个进程应该是循序渐进的,首先中国老百姓应该证明他们有能力来管好一个村的事务,然后他们逐渐可以管好一个乡、一个县的事务。今年,在世界许多国家老百姓都将会通过直接选举选出自己的领导人,人们不禁要问,什么时候在中国的老百姓才能够通过这种竞争性、直接性的选举选出他们的领导人呢?

温家宝:是的。我曾经不止一次地提出过,要坚定不移地实行村民自治,并且保护村民直选的合法权利。现在农村村委会许多实践证明,农民直选村委会是成功的。他们不仅有高度的热情,而且按照村委会组织法制定了严格的选举办法。

我至今还是这样认为,群众能够管好一个村,就能够管好一个乡的事情;能够管好一个乡,就能够管好一个县的事情。我们应该按照这条道路鼓励群众大胆实践,并且在实践中使他们受到锻炼。我相信,中国的民主会根据中国的国情循序渐进地得到发展。这是任何力量所阻挡不住的。

《财经》杂志记者:我的提问是,今年的经济增速调低为7.5%,这是暂时性的减速,还是会变成常态性?中国经济是否已经告别了高增长的阶段?国际社会在某种程度上将渡过经济危机的希望寄于中国经济的高速增长,现在中国调低了增速会对国际经济复苏产生哪些影响?

温家宝:政府工作报告作了以后,世界上各种媒体反响最大的,就是关于中国经济增长的速度。我以为他们抓住了一个要害问题。这次我们将多年来8%的中国经济增速预期目标调低到7.5%,其主要目的就是要真正使经济增长转移到依靠科技进步和提高劳动者素质上来,真正实现高质量的增长,真正有利于经济结构调整和发展方式的转变,真正使中国经济的发展摆脱过度依赖资源消耗和污染环境,走上一条节约资源降低能耗,保护生态环境的正确道路上来,真正使中国经济的发展能惠及民生。

这个决心是在制定“十二五”规划时就下了的。我们“十二五”规划设定的目标是7%,今年确定经济增长7.5%,是为了与“十二五”规划的要求相衔接。同时,我也必须说明,这是我们主动调控的结果。应该承认,由于欧债危机、外部市场萎缩,中国经济有下行的压力。但我们调低速度主要是为了结构调整。

我想说明的一点是,当我们宣布这个指标以后,许多国家的经济界、专家学者、新闻媒体都认为,从本质上看这是一个利好消息。因为中国经济能够克服不平衡、不协调、不可持续的问题,真正走上一条注重质量的发展道路,从根本上有利于世界经济的发展。

现在,对于我们来说,还是要把握好保持经济平稳较快发展、调整经济结构、管好通胀预期三者的关系。中国的经济总量已经达到47万亿元人民币,在这个基础上,增长7.5%并不算低。如果一直保持这个速度,在经济总量不断增长的情况下,更不算低。而且我们要想方设法使同样的增长速度能够取得更大的经济效益,能够使人民得到更多的实惠。我们一定能够做到这一点,这是我们的目标。

中央电视台记者:我想问您的问题是,近年来您有很多次提起要促进社会的公平正义,但是现在社会上一些不公平的现象仍然是老百姓关注的焦点。请问您在任期之内还会做哪些工作进一步促进社会的公平正义?另外,我们知道您常常会上网,在网络上您可以看到网民对政府工作、对您本人的肯定和赞扬,但是也会有“拍砖”的,您怎么看待这些批评的声音?

温家宝:我曾经说过,公平正义比太阳还光辉。公平正义是社会主义的本质特征。实事求是地讲,9年来,我们为实现社会的公平正义做了大量不可磨灭的工作。首先,在法律上,我们通过修改宪法,将尊重和保障人权写入宪法。我们制定了物权法,使合法的私有财产得到法律保护。我们修改了选举法,使城乡选民具有平等的权利。我们废除了收容遣送条例,使农民能自由进城务工。在短短的几年,中国城市化率超过50%。其次,在农村,我们坚决地取消了农业税,减轻了农民的不合理负担。第三,在教育上,我们实行了九年免费义务教育,对农村的孩子上职业学校实行免费,同时对大学和农村高中阶段的教育实行奖助学金制度,对困难地区农村寄宿制学校学生给予补贴。第四,我们建立和完善了包括养老、失业、医疗、低保在内的社会保障体系。企业职工医疗保险、城市居民医疗保险和新农合已经覆盖13亿人口。这些都是我们朝着公平正义迈出的具有制度性的步伐。当然,我深知,社会分配不公以及司法不公引起群众的不满。我们必须继续推进促进社会公平的各项工作。

在我任职的最后一年,政府还将要做几件困难的事情,一定要做,努力做好,而不留给后人。第一件事情,就是要制定收入分配体制改革的总体方案。第二件事情,就是要制定并出台农村集体土地征收补偿条例,真正保障法律赋予农民的财产权利。第三件事情,实现城乡养老保险的全覆盖。第四件事情,按照新的标准全面推进集中连片贫困地区的扶贫工作。第五件事情,我们已经将教育经费占GDP的4%列入预算,我们一定要通过努力实现这个目标,并使经费合理使用。

政府的一切权力都是人民赋予的,我们应该创造条件让人民提出意见批评政府。因此,在网上听到有“拍砖”的声音,我并不感到奇怪,我以为这是正常的事情。群众许多批评的意见值得我们深思,而政府重视和决定的许多重大问题,经常是从群众“拍砖”里头得到的。我甚至考虑,把一些经常批评政府的代表人士请到中南海,面对面地听取他们意见。如果你们注意的话,在今年政府工作报告听取意见的安排中,我们已经尝试做了,但还很不够。

在我担任总理期间,确实谣诼不断,我虽然不为所动,但是心里也不免感到有些痛苦。这种痛苦不是“信而见疑、忠而被谤”的痛苦,而是我独立的人格不为人们所理解,因而我对社会感到有点忧虑。我将坚持“人言不足恤”的勇气,义无反顾地继续奋斗。

半岛电视台记者:众所周知,中国与阿拉伯国家和中东地区的友好关系是由来已久的,中国也一直致力于与国际社会一道解决问题。而在中东问题尤其是在叙利亚问题上,中国的立场与其他很多国家存在很大的分歧。那么中方解决叙利亚问题的立场以及出发点是什么?另外,中国如何看待阿拉伯人民追求民主的诉求?中方是否担心与阿拉伯人民的关系受到影响?

温家宝:在叙利亚问题上,中国没有私利,不会偏袒任何一方,包括叙利亚政府。我们将根据是非曲直做出自己正确的判断,并决定立场。中国在叙利亚问题上的立场可以概括为四点:第一,要保障平民的生命安全。叙利亚各方都要立即停止对无辜平民的杀戮。第二,中国尊重叙利亚人民要求变革和维护自身利益的合理诉求。第三,中国支持联合国和阿盟联合特使对叙利亚问题的政治斡旋。第四,对叙利亚人民现在遭受的人道主义苦难,我们深表同情,已经并将继续参与国际人道主义援助。中国也在用自己的方式加紧做叙利亚各方的工作,开启政治对话的进程。阿拉伯人民追求民主的诉求,必须得到尊重和切实的回应。而且我以为,这种民主的趋势是任何力量不可阻挡的。

中国同阿拉伯国家有着上千年的友好交往史,尊重伊斯兰文明、支持阿拉伯人民的正义事业,是我们一贯的立场。我们已经在各领域开展了富有成果的合作。前不久,我访问了沙特、阿联酋和卡塔尔。我总的感觉是,中国与阿拉伯国家、海湾国家有着共识,合作是主流。在阿拉伯世界的变革中,中国的立场将会为阿拉伯各国所理解,并且赢得信任,最终会增进中国与阿拉伯世界的关系。

中央人民广播电台记者:最近,社会上非常关注一个案件,就是浙江吴英案,您个人觉得吴英到底该不该被判死刑?同时,您怎么看当前民间资本投融资难的问题?

温家宝:我注意到,一段时间以来社会上十分关注吴英案。我想这件事情给我们的启示是:第一,对于民间借贷的法律关系和处置原则应该做深入的研究,使民间借贷有明确的法律依据。第二,对于案件的处理,一定要坚持实事求是,以事实为依据,以法律为准绳。我注意到,最高人民法院已下发了关于依法妥善审理民间借贷纠纷案件的通知,并且对吴英案采取了十分审慎的态度。第三,这件事情反映了民间金融的发展与我们经济社会发展的需求还不适应。现在的问题是,一方面企业特别是小型微型企业需要大量资金,而银行又不能满足,民间又有不少的资金。我们应该引导,允许民间资本进入金融领域,使其规范化、公开化,既鼓励发展,又加强监管。我可以告诉大家,中国人民银行和中国银监会正在积极考虑将温州作为民间金融综合改革的试点之一。

法新社记者:自去年以来,我们看到在中国藏区出现了一系列藏人自焚的现象。我想问您本人是否对这一现象深感关切?您认为您领导的政府将采用什么样的方式才能最好地应对这个局面?

温家宝:最近一段时间,在藏区发生了一些僧人自焚的现象。我们不赞成用这种极端的行为来干扰、破坏社会的和谐。年轻的僧人是无辜的,我们对他们这种行为感到十分沉痛。应该明确的是,西藏和四省藏区都是中国领土不可分割的一部分。在印度达兰萨拉设立的所谓的“西藏流亡政府”,不管是**喇嘛直接操控还是间接影响,都是政教合一的,其目的就是要把西藏和藏区从祖国分离出去。在这个问题上,我们的立场和原则是坚定的。

在西藏,我们实行民族区域自治制度。虽然西藏这些年经济社会有了很大的发展,但是毋庸讳言,西藏同内地相比还比较落后。因此,中央已经采取了积极的措施,包括制定和落实加快西藏发展的新规划。这些政策措施的主要目的,在于提高农牧民的生活水平。西藏经济要发展,但同时要注意保护西藏的生态环境和文化传统。我们尊重藏族同胞的宗教信仰自由,他们的信仰是受到法律保护的。我们对藏族同胞要采取平等和尊重的态度,并且不断地改善我们的工作。

温家宝:如果不累的话,我们再提两个问题。

中国新闻社记者:我们知道,中国经济多年来强劲增长,但贫富差距问题也日益突出。您在最近几年的政府工作报告中多次提到要努力扭转收入分配差距扩大的趋势。请问中国政府将采取哪些措施来解决这个问题,让更多的人分享改革和发展的成果?

温家宝:关于缓解收入分配差距的问题,我想着重从四个方面入手:第一,提高城乡居民的收入,提高最低工资水平,使城乡居民的收入能与经济增长和劳动生产率的提高相适应。第二,调节收入分配。要限制高收入者的收入,包括国有企业和国有金融企业高管人员的收入,要增加中等收入者的比重。第三,建立健全社会保障制度。第四,保护合法收入,取缔非法收入。

我以为在收入分配中,特别应该把握好三点:首先,就是要为所有的人创造一个学习、就业和创业的均等机会和条件,让他们在同一起跑线上起跑。其次,要关心困难群体的生活。一个国家如果困难群体生活状况得以改善,那么整个国家群众生活的状况也就得以改善。第三,要重视财政和收入分配制度的改革,使共同富裕建立在制度的基础之上。

路透社记者:最后两个问题,第一个问题是关于您在政府工作报告中提到的地方债务的问题,您是怎么看待这个问题?到现在为止全国各地方政府的债务已经形成什么样的规模?在处理这个问题的过程中,你有什么想法呢?到底有多少债务会进行重组,还款的期限是否会延期?在应对这个问题过程中还有什么新的政策会出台?第二个问题是关于大家很关心的重庆市发生的所谓王立军事件。王立军进入美国领事馆以后,中央的有关部门已经进行调查。您本人是怎么看待这个事件的?您觉得这一事件会不会影响中央政府对重庆市政府和市委领导的信任?

温家宝:关于地方政府债务问题,我想明确地告诉你以下几点:第一,中国政府债务的负担率和赤字率目前处于较低的水平,低于许多发达国家和新兴经济体。第二,政府性债务的水平是可控的、安全的。2010年,我们主动审计了地方债务,总规模为10.7万亿。2011年,新增债务仅有3亿,其中新举债21536亿,偿债21533亿。第三,对于地方债务的处置,我们将妥善处理存量,严格控制增量。对存量,主要是按分类管理、区别对待、逐步化解的原则加以处置;对于增量,今后所有的地方债务,都必须列入财政预算管理,接受同级人民代表大会的监督。第四,在处理地方债务上,因为大量的债务形成的还是优质资产,有现金流和收益。对于这样的债务,我们将通过它的收益来进行偿还。对于公益性项目,要通过政府,包括中央政府和地方政府负责偿还。我可以负责地告诉你,我们去年已经成功地偿还了所有义务教育阶段学校的债务。当然,在偿还地方债务中,我们也会采取市场化的办法。比如资产处置、项目转让和股权出售。总之,我们会认真对待地方债务,绝不会让它干扰中国的建设。

王立军事件发生以后,引起社会的高度关注,国际社会也十分关注。我可以告诉大家,中央高度重视,立即责成有关部门进行专门调查。目前调查已经取得进展,我们将以事实为依据,以法律为准绳,严格依法办理。调查和处理的结果一定会给人民以回答,并且要经受住法律和历史的检验。

多年来,重庆市历届政府和广大人民群众,为改革建设事业付出了很大的努力,也取得了明显的成绩。但是,现任重庆市委和市政府必须反思,并认真从王立军事件中吸取教训。

我在这里想讲一段话。新中国成立以来,在党和政府的领导下,我国的现代化建设事业取得了巨大的成就,但是我们也走过弯路,有过教训。党的十一届三中全会,特别是中央作出关于建国以来党的若干历史问题的决议以来,确立了解放思想、实事求是的思想路线和党的基本路线,并且做出了改革开放这一决定中国命运和前途的重大抉择。历史告诉我们,一切符合人民利益的实践,都要认真吸取历史的经验教训,并且经受住历史和实践的考验。这个道理全国人民都懂得。因此,我们对未来抱有信心。

我认真地没有敷衍地回答了记者朋友的每一个问题,整整三个小时了。是不是可以结束了?谢谢大家,再见。

这次见面会在人民大会堂三楼金色大厅举行,历时三小时。结束时,温家宝总理来到记者席前,同在场的中外记者亲切握手致意。参加采访的记者近千名。

温家宝总理3月14日回答中外记者提问时引用的古诗文:

(一)记者会开始后,温家宝总理说,“面对国际金融危机和欧债危机的蔓延、发展,关键是把我们自己的事情办好。我将在最后一年守职而不废,处义而不回,永远和人民在一起。” “守职而不废,处义而不回”,出自汉代黄石公《素书》。

(二)在回答新华社记者提问时,温家宝总理说,“在最后一年,我将像一匹负轭的老马,不到最后一刻绝不松套。努力以新的成绩弥补我工作上的缺憾,以得到人民的谅解和宽恕。入则恳恳以尽忠,出则谦谦以自悔。我将坚守这个做人的原则,并把希望留给后人。我相信,他们一定会比我做得更好。”

“入则恳恳以尽忠,出则谦谦以自悔”出自元代张养浩《庙堂忠告》。

(三)在回答新华社记者提问时,温家宝总理说,“我秉承‘苟利国家生死以,岂因祸福避趋之'的信念,为国家服务整整45年,我为国家、人民倾注了我全部的热情、心血和精力,没有谋过私利。我敢于面对人民、面对历史。知我罪我,其惟春秋。”

“苟利国家生死以,岂因祸福避趋之”出自林则徐《赴戍登程口占示家人》。原诗为:

“力微任重久神疲,再竭衰庸定不支。苟利国家生死以,岂因祸福避趋之?谪居正是君恩厚,养拙刚于戍卒宜。戏与山妻谈故事,试吟断送老头皮。”

“知我罪我,其惟春秋”。出自《孟子·滕文公下》。原句为:“春秋,天子之事也。是故孔子曰:„知我者,其惟春秋乎!罪我者,其惟春秋乎!‟” 大意为,不管世人如何评说,自己都去做了。知我罪我,任由天下人评说。

(四)在回答台湾《中国时报》记者提问时,温家宝总理说,“我2009年在这里讲了《富春山居图》的故事,精诚所致,金石为开。我高兴地得知,这幅分离很久的《富春山居图》终于在台北合璧展出,这反映出中华文化具有强大的向心力和震撼力。我虽不能至,但心向往之。”

“精诚所至,金石为开。”出自汉·王充《论衡·感虚篇》

“虽不能至,心向往之”,出自《史记·孔子世家》:“《诗》有之:‘高山仰止,景行行止。’虽不能至,然心向往之。”这话是用来赞美孔子的,意思是:虽然不能达到这种程度,可是心里却一直向往着。

(五)在回答台湾《中国时报》记者提问时,温家宝总理说,“至于我在退休以后能不能到台湾去自由行,坦诚地讲,我愿意去,但是还得看条件。不过请你转达对台湾人民的问候。我想起了台湾割让以后,台中有一位诗人叫林朝崧,他曾经写过一句诗,叫‘情天再补虽无术,缺月重圆会有时'。我相信,只要全体中华儿女共同努力,祖国统一和民族振兴的大业一定能够实现,这是整个中国人的骄傲。”

“情天再补虽无术,缺月重圆会有时”,出自清林朝崧的《送吕厚庵秀才东归二首》。

(六)在回答香港无线电视记者提问时,温家宝总理说,“我是爱香港的。2003年我曾经去过一次香港,我在那里用了黄遵宪先生的一句诗来形容:寸寸河山寸寸金。”

“寸寸河山寸寸金”,出自清黄遵宪《赠梁任父同年》。

(七)在回答中央电视台记者提问时,温家宝总理说,“在我担任总理期间,确实谣诼不断,我虽然不为所动,但是心里也不免感到有些痛苦。这种痛苦不是信而见疑、忠而被谤的痛苦,而是我独立的人格不为人们所理解,我对社会感到有点忧虑。我将坚持人言不足恤的勇气,义无反顾地继续奋斗。”

“谣诼不断”出自屈原《离骚》。

“信而见疑,忠而被谤”,出自司马迁《史记·屈原列传》。原文:“屈平疾王之不听也,谗谄之蔽明也,邪曲之害公也,方正之不容也,故忧愁幽思而做《离骚》——„离骚‟者,犹„离忧‟也。夫天者,人之始也,父母者,人之本也。人穷则反本;故劳苦倦极,未尝不呼天也;疾痛惨怛,未尝不呼父母也。屈平正道直行,竭忠尽智以事其君,谗人间之,可谓穷矣!信而见疑,忠而被谤,能无怨乎? 屈平之做《离骚》,盖自怨生也。《国风》好色而不淫,《小雅》怨诽而不乱;若《离骚》者,可谓兼之矣。”

“人言不足恤”,出自《宋史·王安石列传》,原文:“天变不足惧,人言不足恤,祖宗之法不足守”。“人言不足恤”意为对流言蜚语无需顾虑

下载2004-2012历年温总理答记者问精彩古文语录[小编整理]word格式文档
下载2004-2012历年温总理答记者问精彩古文语录[小编整理].doc
将本文档下载到自己电脑,方便修改和收藏,请勿使用迅雷等下载。
点此处下载文档

文档为doc格式


声明:本文内容由互联网用户自发贡献自行上传,本网站不拥有所有权,未作人工编辑处理,也不承担相关法律责任。如果您发现有涉嫌版权的内容,欢迎发送邮件至:645879355@qq.com 进行举报,并提供相关证据,工作人员会在5个工作日内联系你,一经查实,本站将立刻删除涉嫌侵权内容。

相关范文推荐

    温总理两会答记者问经典语录

    温总理答记者问经典语录 一、2010年温家宝总理答中外记者 我们应该记住这样一条古训:行百里者半九十。We should always remember this important thing, that is half of th......

    温总理两会答记者问观后感

    温总理两会答记者问观后感院系:工学院机械系班级:姓名:学号:xxxxx xxxxx xxxxx温总理两会答记者问观后感上周五在课上老师让我们看了今年3月14号温总理在两会后答记者问的视频,我......

    温总理语录

    楼市调控不放松房价下行或延续国务院总理温家宝14日回答记者提问时表示,一些地方房价还远远没有回到合理价位。因此,调控不能放松。如果放松将前功尽弃,而且会造成房地产市场的......

    温总理语录

    温总理2006年“两会”答记者问精彩语录 我作为一个中国人,是人民的儿子。我们所取得的一切成绩都归功于人民。 温总理2007年“两会”答记者问精彩语录 “一个舰队决定它速度......

    2010年温总理答记者问中英文版本

    2010温总理答记者问 010 年 3 月 14 日上午,十一届全国人大三次会议在人民大会堂举行记者会,国务院总理温 家宝应大会发言人李肇星的邀请会见中外记者,并回答记者提问。 On the......

    温总理两会答记者问(大全5篇)

    温总理两会答记者问 最后一年将像负轭老马 不到最后一刻绝不松套 [新华社记者]总理,您好,我是新华社记者,也是中国新华新闻电视网的记者。今年是本届政府任期的最后一年,请问总......

    温总理答记者问引用古诗词5篇

    温总理答记者问引用古诗词 1.天变不足畏,祖宗不足法,人言不足恤。 语出《宋史·王安石列传》,大意是天象的变化不必畏惧,祖宗的规矩不一定效法,人们的议论也不用担心。 •One sho......

    温总理文言语录

    【2003年温家宝总理答中外记者】 谈面对困难:生于忧患,死于安乐。要居安思危,有备无患。 谈工作风格:苟利国家生死以,岂因祸福避趋之。 谈两岸关系:葬我于高山之上兮,望我大......