第一篇:电放提单保函样本
电放保函
致: ***********公司
船名/航次:
提单号:
目的港:
我司(SHIPPER):(英文抬头)
所载之上述货物,因客户需要电报放货,我司放弃正本提单烦请将上述货物/提单电放给下列客户。
CONSIGNEE(公司名称):
我司担保因我司以上要求而产生的一切责任,风险和损失由我司无条件承担。
出保人签字盖章
****年**月**日
第二篇:电放保函
电放保函
提单号:
船名航次:
POD: INCHON
为方便提货,我司申请将货物电放给以下收货人:
由此产生的一切费用和责任由我司承担
谢谢合作!
(发货人公章)
14年08月11日
第三篇:电放保函
电放保函(L/G)
致:
对于以下所述货物:
(WITH REGARDS TO BELOW MENTIONED CARGO:)
VSL:XIAO YUNVOY: V.1136NB/L NO: SDBILL-02058POD/VIA:HONGKONG/ SHANGHAISHIPPER: STAR OCEAN INT'L LOGISTICS(H.K.)LTD.CNEE(OR RCVR): SHANGHAI GANGSONG INTERNATIONAL LOGISTICS CO., LTD我司在此向贵司呈交该货物全套正本提单,保证提单的背书全部连续有效,并申请贵司无正本提单放货给以上收货人,我司将承担无正本提单放货而产生的一切风险,责任和损失。
凡因此无正本提单放货产生的任何争议,均应交中国海事仲裁委员会,按照该委员会的现行仲裁规则在上海进行仲裁。仲裁裁决是终局性的,对各方当事人均有约束力。
WE HEREWITH SURRENDER THE FULL SET OF O B/L FOR THIS CARGO WITH FIRM GUARANTEE THAT THE ENDORSEMENT(S)ON THE B/L IS ALL CONTINUOUSLY VALID。YOU ARE KINDLY REQUESTED TO RELEASE THIS CARGO TO A/M CNEE。ALL RISKS,LOSSES AND LIABILTIES IN CONNECTION WITH THE RELEASING OR ARISING THEREAFTER WILL BE BORNE BY US。
ANY DISPUTE ARISING OUT OF OR IN CONNECTION WITH THIS RELEASING SHALL BE SUBMITTED TO CHINA MARITIME ARBITRATION COMMISSION FOR ARBITRATION IN SHANGHAI IN ACCORDANCE WITH THE EXISTING ARBITRATION RULES OF THE COMMISSION。THE ARBITRATION AWARD SHALL BE FINAL AND BINDING UPON ALL THE PARTIES。
收货人盖章
日期(DATE): 2011 年9月 8日
该保函中如有中英文解释不同,将以中文为准。
(IN THE EVENT OF DISCREPANCY BETWEEN THE INTERPRETATION OF THE CHINESE AND ENGLISH EDITION,THE CHINESE EDITION SHALL PREVAIL。)
第四篇:电放保函 中英文
INDEMNITY AND GUARANTEE FOR TELEX RELEASE
(电放保函)
MV(船名):VOY(航次):
B/L(提单号):
POL(装货港)/POD(卸货港):
For the above goods shipped by you,please arrange for telex release against out request and the consignee is as follows:(上述货物请根据我司要求办理电报放货,收货人如下:)
And we undertake and guarantee that:(我们承担何保证:)
1、To indemnify you and hold you harmless in respect of any liability, loss or damages of whatsoever nature which you may sustain by reason of delivering the goods to consignee in accordance with our request.(向贵公司保证对于根据我们的要求向收货人交货时贵公司可能承受的无论何种性质的灭失或损害及任何赔偿责任贵公司概不负责。)
2、To pay you on demand the amount of any loss or damages which the master and/or agents of the vessel or any other servants or agents whatsoever may incur as a result of delivering the goods as aforesaid.(由于如上述般的交货船长或船舶的代理人或贵方雇佣其他任何雇员或代理人可能承受的任何灭失或损坏的赔款,一经贵公司提出即向贵公司支付。)
3、In the event of any proceeding being commenced against you or any of you servants of agents in connection with the delivery of the goods as aforesaid, to provide you or them from time to time on demand with sufficient funds to defend the same.(一旦有关题述事由向贵公司或贵公司的雇员或代理人提出诉讼,一经提出即时向贵公司的雇员提供足够的诉讼辩护费。)
4、If the vessel or any other vessel or property belong to you should be arrested or detained or if the arrest or detention thereof should threatened by reason of aforesaid request to provide on demand such bail or other security as may be required to prevent such arrest or detention or to secure the release of such vessel or property and indemnify you in respect of any loss, damage ,or expenses caused by such arrest of detention whether or not the same may be justified.(如果该轮或属于贵公司的其他任何船舶或财产由于题述事由被扣押或拘留或受到这种扣押或拘留的威胁,为预防这种扣押或拘留或为这种船舶或财产获释可能需要的保释金或其他担保金一经公司提出,即予以提供并且由于这种扣押或拘留所造成的任何灭失损害或费用,保证向贵公司赔偿不管这种扣押或拘留可被证明为合法与否。)
5、This indemnity shall be construed in accordance with Chinese law.(本保函将根据中国法律来解释。)
Dated this
(负责人签名 &公司签章)
第五篇:电放保函(WIN)
ngk电放提单保函
TO:威海新海丰
M.V.(船名)VOY.(航次)B/L.提单号:POL/POD装货港/卸货港箱号:
上述货物我司已归还全套正本提单,现请根据我司要求办理电放事宜,收货人信息如下:
我们作为发货人承担和保证:
1. 向贵公司保证,对于根据我们的要求向收货人交货时,贵公司可能承受的无论何种性质的灭失或损害及任何赔偿责任,贵公司概不负责。
2. 由于如上述般的交货,船长或船的代理人或贵方或用其他任何成员代理人可能承受的任何灭失或损坏的条款,一经贵公司提出即向贵公司交付。
3. 一旦有关题述事由向贵公司或贵公司的雇员或代理人提出诉讼,一经提出及时向贵公司的雇员提供足够的诉讼辩护费。
4. 如果班轮或属于贵公司的其他任何船舶或财产出于题述事由被扣押或拘留,或受到这种扣押或拘留的威胁,为预防这种扣押或拘留或为这种船舶或财产或可能需要的保释金或其他担保金,一经贵公司提出,即予以提供,并且由于这种扣押或拘留,所造成的任何灭失损害或费用,保证向贵公司赔偿,不管这种扣押或拘留不被证明为合法与否。
5.本担保函将根据中国有关法律进行解释,任何本担保函项下的纠纷提交中国北京海事法院审理。
发 货 人 公 章
…………………………….日期2009-2-27