第一篇:与动物相关的成语大全
一、动物成语(含十二生肖)
⑴“鼠”
鼠目寸光
贼眉鼠眼
鼠肚鸡肠
五字成语:坐山观虎斗
一鼻孔出气
三思而后行
习惯成自然 ⑵“牛”
九牛一毛
老牛破车
汗牛充栋
对牛弹琴
千里送鹅毛
千虑之一得
无风不起浪
无往而不利 ⑶“马”
马到成功
汗马功劳
走马观花
单枪匹马
一马当先
人仰马翻
无敌于天下
水火不相容
平地一声雷
后浪推前浪 ⑷“狗”
狗仗人势
狗急跳墙
偷鸡摸狗
狗拿耗子
鸡鸣狗盗
更上一层楼
欲速则不达
无官一身轻
一物降一物
狗嘴里吐不出象牙
鸡飞狗跳
六字成语:一不做,二不休
九牛二虎之力
万变不离其宗
井水不犯河水 ⑸“鸡”
鸡飞蛋打
鸡毛蒜皮
鸡犬不宁
杀鸡儆猴
呆若木鸡
鹤立鸡群
不分青红皂白
五十步笑百步
吃一堑,长一智
牛头不对马嘴
闻鸡起舞
鸡犬相闻
鸡蛋里挑骨头
⑹“虎”
虎背熊腰
虎头蛇尾
狐假虎威
谈虎色变
虎头虎脑
狼吞虎咽
龙争虎斗
虎头蛇尾
虎视眈眈
⑺“羊”
羊肠小道
亡羊补牢
顺手牵羊
⑻“龙”
龙飞凤舞
龙马精神
龙蟠虎踞
龙潭虎穴
龙腾虎跃
龙骧虎步
龙吟虎啸
龙争虎斗
叶公好龙
⑼“兔”
守株待兔
兔死狐悲
兔死狗烹
兔犬俱敝
⑽“蛇”
画蛇添足
杯弓蛇影
蛇蝎心肠
⑾“猴”
猴年马月
杀鸡儆猴
⑿“猪”
人怕出名猪怕壮
⒀“狼”
狼心狗肺
狼狈为奸
杯盘狼藉
引狼入室
二、巧对成语
一波未平(一波又起)
一夫当关(万夫莫开)
道高一尺(魔高一丈)
君子一言(驷马难追)
十年树木(百年树人)
只见树木(不见树林)
螳螂捕蝉(黄雀在后)
眉毛一皱(计上心来)
前无古人(后无来者)
百尺竿头(更进一步)
机不可失(时不再来)
当局者迷(旁观者清)
千里之堤(溃于蚁穴)
攻无不克(战无不胜)
百花齐放(百家争鸣)
仁者见仁(智者见智)
金玉其外(败絮其中)
落花有意(流水无情)
近朱者赤(近墨者黑)
不入虎穴(焉得虎子)
三、趣味成语
最宝贵的话(金玉良言)
最危急的时刻(千钧一发)最吝啬的人(一毛不拔)
最贵的许诺(一诺千金)
最大的浪费(穷奢极侈)
最符合情理的(天经地义)
最无奈的事情(木已成舟)最孤单的人(孑然一身)
最好的作品(千古绝唱)
最高的稿费(一字千金)
最大的脚步(一步登天)
最大的盗贼(偷天换日)
出手最大方(一掷千金)
最大的嘴(气吞山河)
最怪的天气(晴天霹雳)
四、数字成语
三字成语:莫须有
破天荒
恶作剧
口头禅
乱弹琴
马后炮
风马牛不相及
有过之,无不及
百闻不如一见
百思不得其解
迅雷不及掩耳
有眼不识泰山
满招损,谦受益
七字或七字以上的成语:一失足成千古恨
一年之计在于春
一叶障目,不见泰山
一着不慎,满盘皆输
八仙过海,各显神通
三天打鱼,两天晒网
三十六计,走为上计
己所不欲,勿施于人
山雨欲来风满楼
心有灵犀一点通
心有余而力不足
无事不登三宝殿
不经一事,不长一智
不到黄河心不死
不敢越雷池一步
以小人之心,度君子之腹
以眼还眼,以牙还牙
风声鹤唳,草木皆兵
巧妇难为无米之炊
司马昭之心,路人皆知
只许州官放火,不许百姓点灯
只可意会,不可言传
成事不足,败事有余
有则改之,无则加勉
此地无银三百两
众人拾柴火焰高
初生牛犊不怕虎
识时务者为俊杰
放之四海而皆准
若要人不知,除非己莫为
前事不忘,后事之师
项庄舞剑,意在沛公
城门失火,殃及池鱼
牵一发而动全身
鹬蚌相争,渔翁得利
鞠躬尽瘁,死而后已
翻手为云,覆手为雨
得道多助,失道寡助
韩信点兵,多多益善
五、写出不同意思的关于手的成语
形容敏捷(眼疾手快)
形容聪颖(心灵手巧)
形容高兴(手舞足蹈)
形容勤奋(手不释卷)形容凶狠(心狠手辣)
形容顺利(得心应手)
形容卑鄙(不择手段)
形容高明(妙手回春)形容冷漠(袖手旁观)
形容惊慌(手忙脚乱)
形容利索(手到擒来)
形容专横(一手遮天)
六、成语归类
1、表示心情的:心花怒放
兴高采烈
心乱如麻
忐忑不安
依依不舍
惶恐不安
惴惴不安
心惊胆颤
喜出望外
无忧无虑
2、表示说话的:口若悬河
绝口不提
滔滔不绝
对答如流
夸夸其谈 3、表示动作的:昂首挺胸
眼疾手快
前俯后仰
4、表示水流的:一泻千里
翻腾怒吼
汹涌澎湃
川流不息 5、描写天气的:风和日丽
倾盆大雨
云蒸霞蔚
碧空如洗
6、描写人物神态的:眉飞色舞
眉开眼笑
愁眉苦脸
神采奕奕
垂头丧气
第二篇:动物成语
[动物成语]
牛鬼蛇神 牛头马面 马到成功 獐头鼠目 鸡犬不宁 鸡犬不留
鸡犬升天 鸡零狗碎 鸡皮疙瘩 鸡飞蛋打 鸡毛蒜皮 鸡头牛后
马革裹尸 马不停蹄 马首是瞻 马失前蹄 龙马精神 龙睛虎目
虎虎生威 虎落平川 狐朋狗友 狐群狗党 狐假虎威 守株待兔
兔起鹘落 兔死狐悲 兔死狗烹 狡兔三窟 笔走龙蛇 斗折蛇行
鼠目寸光 虎视眈眈 龙飞凤舞 蛇蝎心肠 羊肠小道 猴年马月
老牛舐犊 放虎归山 狡兔三窟 画龙点睛 画蛇添足 万马奔腾
亡羊补牢 沐猴而冠 闻鸡起舞 抱头鼠窜 小试牛刀 龙腾虎跃
乌飞兔走 老态龙钟 怀弓蛇影 车水马龙 虎入羊群 尖嘴猴腮
鹤立鸡群 投鼠忌器 胆小如鼠 气壮如牛 藏龙卧虎 守株待兔
望子成龙 打草惊蛇 千军万马 顺手牵羊 杀鸡吓猴 呆若木鸡
狗急跳墙 猪突豨勇 蜂拥而起 鱼目混珠 凤毛麟角 狼吞虎咽
猪狗不如 封猪长馆 雕虫小技 如鱼得水 珍禽异兽 指鹿为马
狼心狗肺 凤头猪肚 独占鳌头 莺歌燕舞 虎背熊腰 偷鸡摸狗
蠢笨如猪 噤若寒蝉 井底之蛙 惊弓之鸟 飞禽走兽 困兽犹斗
如鸟兽散 人面兽心 飞禽走兽 珍禽异兽 衣冠禽兽 洪水猛兽
狼吞虎咽 狼心狗肺 狼烟四起 狼子野心 狼狈不堪 狼狈为奸
豺狼成性 豺狼当道 引狼入室 声名狼藉 杯盘狼藉 鹿死谁手
指鹿为马 中原逐鹿 象牙之塔 万象更新 盲人摸象 猫鼠同眠
十二生肖成语:
胆小如鼠 对牛弹琴 杀鸡吓猴 如狼似虎 守株待兔
狗急跳墙 叶公好龙 画蛇添足 呆若木鸡 人仰马翻
顺手牵羊 人怕出名猪怕壮
成 语
[动物成语]
杯弓蛇影 狗急跳墙 瓮中捉鳖 兵荒马乱 顺手牵羊 蝇头微利
噤若寒蝉 悬崖勒马 混水摸鱼 龙盘虎踞 包罗万象 车水马龙
九牛二虎 老态龙钟一,含有动物名称的成语
万象更新 抱头鼠窜 鸡鸣狗盗 千军万马 亡羊补牢 杯弓蛇影 鹤立鸡群 对牛弹琴 如鱼得水 鸟语花香 为虎作伥 黔驴技穷 画龙点睛 抱头鼠窜 虎背熊腰 守株待兔 鹤发童颜 狗急跳墙鼠目寸光 盲人摸象 画蛇添足
二,含有两个动物名称的成语
鹤立鸡群 鸡鸣狗盗 狼吞虎咽 蛛丝马迹 龙争虎斗 鸡犬不宁 龙飞凤舞 龙腾虎跃 心猿意马 龙潭虎穴 龙跃凤鸣 车水马龙 指鹿为马 兔死狐悲
三,含有人体器官的成语
眼高手低 目瞪口呆 胸无点墨 头重脚轻 手足情深 口是心非 手疾眼快 耳闻目睹 头破血流 眉清目秀 袖手旁观 口出不逊 手无缚鸡之力
四,含有昆虫名称的成语
飞蛾扑火 金蝉脱壳 蛛丝马迹 螳螂捕蝉,黄雀在后 蜻蜓点水 螳臂挡车
五,含有一组近义词的成语
见多识广 察言观色 高瞻远瞩 左顾右盼 调兵遣将 粉身碎骨 狂风暴雨 旁敲侧击 千辛万苦 眼疾手快 生龙活虎 惊天动地 道听途说 胡言乱语
六,含有一组反义词的成语
千呼后拥 以少胜多 眼高手低 口是心非 头重脚轻 有头无尾 东逃西散 东倒西歪 左顾右盼 积少成多 同甘共苦 反败为胜 大材小用 先人后己 有口无心 天经地义 弄假成真 举足轻重 南腔北调 声东击西 转危为安
七,带有数字的成语
一心一意 一分为二 不三不四 三心二意 四面八方 四通八达五光十色 五颜六色 六神无主 七零八落 七上八下 五花八门
半斤八两 九牛一毛 九死一生 九牛二虎之力 十全十美 十万火急 百花齐放 百家争鸣 千军万马 千载难逢 万紫千红 万水千山 一目十行 一心一意 一五一十 一刀两断 一言为定 一字千金 一朝一夕 一字之师 一叶知秋 一路平安 一路顺风 一箭双雕 三心二意 三长两短 四通八达 五颜六色 五湖四海 五光十色 五花八门 五谷丰登 七上八下 九牛一毛 十全十美 万众一心 成千上万 万古流芳 万紫千红 五马分尸 万人空巷
八,有关团结合作的词语,成语,谚语
齐心协力 众志成城 一个巴掌拍不响,一个好汉三个桩.众人拾柴火焰高
九,有关刻苦学习的成语
1,囊萤映雪:用萤火虫照明读书,借着雪光照明读书.形容勤学苦读.2,悬梁刺股:把头发挂在梁上,用锥子刺自己的大腿.形容发奋刻苦学习.3,韦编三绝:韦:熟牛皮.韦编:古代用竹简写书,用熟牛皮条把竹简编编联起来,做“韦编”.三:多次.绝:断.反复研读,以致编联竹简的的皮绳断了多次.指读书勤奋刻苦.4,程门立雪:冒着大雪在程颐的门前站着,形容尊师重道,虔诚求教.5,凿壁偷光:凿穿墙壁引过光线.形容家境贫困仍刻苦勤学.6,牛角挂书:把书挂在牛角上,边放牛边看书.比喻勤奋好学.7,昼耕夜诵:白天种地,夜晚读书,形容抓紧时间学习,读书勤奋.8,圆木警枕:用圆木做枕头,睡着时容易醒,不会懒惰.形容鞭策自己,勤奋不懈.冬寒抱冰,夏热握火:形容发奋图强,刻苦磨练自己.9,卧薪尝胆:在柴草上睡觉,饭前先尝尝苦胆.比喻刻苦自励,发奋图强.10,破釜沉舟:砸碎锅,凿沉船.比喻下定决心,不顾一切,干到底.十,表示专心学习的成语
全神贯注 聚精会神 目不转睛 一心一意 目不斜视 一丝不苟孜孜不倦 废寝忘食 专心致志 手不释卷 十一,春天的成语:
花红柳绿 花团锦簇 花明柳绿 花枝招展 春暖花开 春色满园
春光明媚 春意盎然 柳暗花明 鸟语花香 百花盛开 人面桃花 万紫千红 姹紫嫣红 碧水青山 草长莺飞 桃李春风 落红遍地 风和日丽 春江水暖 莺啼燕喃 草丰林茂 蜂飞蝶舞 新枝吐蕾 碧水青山 风和日丽
第三篇:与动物相关的英语成语
与动物相关的英语成语
1.as busy as a bee.忙碌至极
2.as merry as a cricket/grig.非常高兴;非常快活。
3.as slippery as an eel.油滑;不可靠。
4.at one fell swoop.一举;一下子;刹那之间。
5.beard the lion 捋虎须;奋勇还击;在太岁头上动土。
6.bell the cat.猫脖子拴铃铛;为了大家的利益承担风险。
7.bird of passage.漂泊不定的人。
8.birds of feather.一丘之貉。
9.black sheep.败家子;害群之马;无用之辈。
10.dark horse.黑马;竞争中出人意料的获胜者。
11.break a butterfly on a wheel.小题大做;杀鸡用牛刀。
12.buy a pig in a poke 买下没有看的东西;隔山买老牛。
13.a pig in a poke 上当之货。
14.by/on shanks’s mare.骑两脚马----徒步,步行。
15.cannot make a silk purse out of a sow’ ear.朽木不可雕也。坏材料做不出好东西。
16.cannot say bo/both/boo to a goose.胆小如鼠。
17.cast peals before swine.明珠暗投;对牛弹琴。
18.cast sheep’s eyes 送秋波;抛媚眼;以目传情。
19.the cat among the pigeons.猫在鸽群中---人为刀俎,我为鱼肉。
20.cat’s paw.被人当爪牙利用的人;受人愚弄的人。
21.a cock-and-bull story.无稽之谈;荒诞的故事。
22.cock-a-hoop.(俚)得意扬扬;自鸣得意。
23.cock of the walk.称王称霸的人。
24.don’t count one’s chickens before they are hatched.不要过早乐观。
25.Don’t count your chickens!不要打如意算盘。
26.crocodile tears.假慈悲。
27.cry wolf.发假警报。
28.dog in the manger.自己不干也不让别人干;自己能享受也不让别人享受的人。
29.dog’s life.悲惨的景况。
30.lead a dog’s life.过者悲惨的生活。
31.dog-tired.累极了;疲惫之至。
32.donkey-work 沉重的苦活儿;呆板的例行工作。
33.donkey’s years 多年;很久。
34.drink like a fish.大饮;牛饮;狂饮;酩酊大醉。
35.even a worm will turn.人急造反,狗急跳墙;人急了也会咬人。
36.an/one’s ewe lamb.唯一的宝贝;唯一的孩子;最珍贵的东西。
37.fine feathers make fine birds.人配衣裳,马配鞍;(讽刺)好的衣裳只能打扮出一个好的外表。
38.fish out of water.离水之鱼;不得其所;感到生疏,不适应。
39.flog a dead horse.徒劳;白费力气;事后再做无益的议论。
40.fly in the face of 公然违抗;悍然不顾。
41.fly in the ointment.一粒老鼠屎坏了一锅汤;美中不足之处;使人扫兴的小事。
42.fly on the wheel.狂妄自大的人; 盲目自大的人。
43.get one’s monkey up.生气;发脾气。
44.get someone’s goat.(俚)触怒某人;惹某人发火;使某人失去自制力。
45.give someone the bird.喝倒彩。
46.get the(big)bird.喝倒彩。
47.go to the dogs.毁灭;失败;堕落;江河日下。
48.gone coon.不可救药的人;没有希望的人。
49.gone goose.(同上)
50.grin like a Cheshire cat.咧嘴傻笑。
51.white elephant.无用的而且累赘的赠品;沉重的负担。
52.wild-goose chase.徒劳的搜索;无益的追求。
53.wild horse would/could not drag it from/out of some.休想从某人那里探到口风;无论使用什么手段,不能从某人那里探听到虚实。
54.a wolf in sheep’s clothing.披着羊皮的狼;口蜜腹剑的人。
55.ugly ducking.丑小鸭。
56.take a hair of the dog that bite you.以毒攻毒。
57.talk the hind leg off a donkey/horse/dog..唠叨不休;说的天花乱坠。
58.talk a dog’s hind leg off.(同上)
59.till/until the cows come home.遥遥无期;无限期。
60.hang-dog look.卑鄙的摸样;惭愧的脸色;垂头丧气的样子。
61.have a bee in one’s bonnet/head/brain.胡思乱想;想入非非;有某种根深蒂固的怪念头。
62.horse-play 胡闹;恶作剧;闹哄哄的游戏。
63.keep the wolf from the door.勉强度日;免于饥饿。
64.kettle of fish.糟糕透顶;乱七八糟。
65.kill the goose that lays the golden eggs.杀鸡取卵;竭泽而渔。
66.kill two birds with one stone.一箭双雕;一举两得。
67.lame duck 损坏的东西;落选的议员;可怜虫。
68.let the cat out of the bag.露出马脚;泄露秘密。
69.let sleeping dog lie.莫惹是非。
70.wake a sleeping dog.惹是生非。
71.like a bull in a china shop.非常笨拙卤莽。
72.like a red rag to/at a bull.使人生气的事。
73.like water off/on a duck’ back.不起作用;毫无作用;漠不关心;犹如耳旁风。
74.lion in the path/way.难点;拦路虎。
75.lion’s share.最大和最好的部分。
76.a little bird told me.有人私下告诉我;我自然知道;我不告诉你我是怎么知道的。
77.live like fighting cock.丰衣足食的日子。
78.the loaves and fishes.物质利益。
79.cock the stable door after the horse is stolen.亡羊补牢
80.80.look a gift horse in the mouth.对…..吹毛求疵。
81.look like a dying duck in a thunderstorm.惊慌失措。
82.mad as a March hare.疯疯癫癫。
83.neither fish nor fowl.不伦不类;非驴非马。
84.not to have/stand a dog’s chance.毫无机会;毫无希望。
85.one-horse show.规模很小的;简陋的。
86.other fish to fry.另有要事;有更重要的事要干。
87.pull dog, pull cat.激烈的比赛;加把劲。
88.put/set the cart before the horse.本末倒置;到行逆施。
89.queer fish.怪人;疯子。
90.rain cats and dogs.倾盆大雨。
91.scotch the snake.使危险的东西不能为害。
92.see how the cat jumps.观望形势;窥探虚实。
93.wait for the cat to jump.(同上)
94.see which way the cat jumps.(同上)
95.find out which way the cat has jump.(同上)
96.(as)sick as a cat/dog.病危;生大病。
97.smell a rat.发觉可疑之处;感到事情不妙。
98.throw a sprat to catch a mackerel/whale.出小本,赚大钱;吃小亏占大便宜。
99.swan song.临死哀歌;绝笔;最后的演出。
与动物相关的英语谚语
鱼:
The best fish swim near the bottom.好鱼常在水底游.Never offer to teach fish to swim.不要教鱼去游泳.(不要班门弄斧.)
Go to the sea, if you would fish well.不入虎穴,焉得虎子.There's as good fish in the sea as ever came out of it.海里的好鱼多的是.(强中更有强中手.)It is a silly fish that is caught twice with the same bait.笨鱼才会咬两次钩.(智者不上两次当.)
If water is noisy, there are no fish in it.咆哮的水中无鱼.(夸夸其谈的人没有真才识学.)猫:
A cat has nine lives.猫有九命.(吉人自有天相.)
Cats hide their claws.猫总是藏起自己的爪子.(知人知面不知心.)
All cats are grey in the dark.黑暗
处的猫都是灰色的.(人未出名时看起来都是差不多.)
A gloved cat catches no mice.戴手套的猫抓不到老鼠.(不愿吃苦的人成不了大事业.)When the weasel and the cat make a marriage, it is a very ill presage.黄鼠狼和猫结亲没好事.Who will bell the cat? 谁去给猫系铃铛?(谁愿为大家冒风险?)
The cat shuts its eyes when stealing cream.猫偷吃奶油时总是闭着眼.(掩耳盗铃,自欺欺人.)
There are more ways of killing a cat than by choking it with butter.杀死猫的办法不仅仅是用黄油噎死它.(达到目的的途径很多.)
狗:
He who would hang his dog gives out first that it is mad.欲加之罪,何患无辞.Love me, love my dog.爱屋及乌.Every dog has his day.人人皆有得意时.Barking dogs seldom bite.爱叫的狗不咬人.All are not thieves that dogs bark at.狗见了叫的不一定都是贼.(不要以貌取人.)Don't be a dog lying in the manger.莫学狗占马槽不吃草.(不要占着茅坑不拉屎.)Dog does not eat dog.狗不吃同类.(本是同根生,相煎何太急?)
A son never thinks his mother ugly, and a dog never shuns its owner's home however shabby it is.儿不嫌母丑,狗不嫌家贫。
狮子——lion 豹——leopard 熊猫——panda 老虎——tiger 狼——wolf
斑马——zebra 公牛——bull 母牛——cow 小牛——calf 水牛——buffalo
山羊——goat 绵羊——sheep 羊羔——lamb 熊——bear 骆驼——camel
鹿——deer 大象——elephant 狐狸——fox 长颈鹿——giraffe 马——horse
猪——pig 狗——dog 猴子——monkey 蝙蝠——bat 猫——cat
袋鼠——kangaroo 刺猬——hedgehog 松鼠——squirrel 兔子——rabbit
老鼠——rat 海豚——dolphin 鲸——whale 海豹—— seal 乌龟——tortoise
鳄鱼——crocodile 河马——hippopotamus 鱼——fish 虾——shrimp
螃蟹——crab 龙虾——lobster 蜗牛——snail 蛙——frog 蛇——snake
蚯蚓——worm 公鸡——cock 母鸡——hen 小鸡——chick 鸭子duck
小鸭——duckling 鹅——goose 蜘蛛spider 蚂蚁ant 蜜蜂bee
蝴蝶butterfly 蜻蜓dragonfly 老鹰eagle 猫头鹰owl
乌鸦crow 鸽子dove 鸟bird 驼鸟ostrich 鹦鹉parrot
燕子swallow 麻雀sparrow 甲虫beetle 天鹅swan 鹤crane
孔雀peacock 企鹅penguin 蚕silkworm 苍蝇fly 蚊子mosquito
蟑螂roach 蚱玛grasshopper 火鸡turkeys 晰蜴lizard 獾badger
蟾蜍toad 鼹鼠mole
Mouse 鼠 rat 大老鼠cow 母牛Tiger 虎Rabbit 兔Dragon 龙Snake 蛇 Horse 马sheep 绵羊 Monkey 猴子 Chicken 鸡 Dog 狗 cat 猫Pig 猪Bird 鸟 eagle 老鹰 pigeon 鸽子 dove 鸽子owl 猫头鹰 gull 海鸥 sparrow 麻雀Parrot 鹦鹉 Penguin 企鹅 goose 鹅
duck 鸭 Bat 蝙蝠Frog 青蛙 cricket 蟋蟀 Bee 蜜蜂 butterfly 蝴蝶 fly 苍蝇 flea 跳蚤 Bear 熊 panda 猫熊 Elephant 大象 Deer 鹿 hippo 河马 wolf 狼Donkey 驴子 kangaroo 袋鼠 koala 无尾熊Giraffe 长颈鹿 zebra 斑马 lion 狮子 Crab 螃蟹 shrimp 虾fish 鱼whale 鲸鱼 dolphin 海豚turtle 乌eel 鳗鱼starfish 海星 sea horse 海马 Dinosaur 恐龙 jellyfish 水母squid 乌peacock 孔雀
第四篇:与动物有关的英语成语
与动物有关的英语成语
1.as busy as a bee.忙碌至极
2.as merry as a cricket/grig.非常高兴;非常快活。3.as slippery as an eel.油滑;不可靠。4.at one fell swoop.一举;一下子;刹那之间。5.beard the lion 捋虎须;奋勇还击;在太岁头上动土。6.bell the cat.猫脖子拴铃铛;为了大家的利益承担风险。7.bird of passage.漂泊不定的人。8.birds of feather.一丘之貉。
9.black sheep.败家子;害群之马;无用之辈。10.dark horse.黑马;竞争中出人意料的获胜者。11.break a butterfly on a wheel.小题大做;杀鸡用牛刀。12.buy a pig in a poke 买下没有看的东西;隔山买老牛。13.a pig in a poke 上当之货。
14.by/on shanks’s mare.骑两脚马----徒步,步行。
15.cannot make a silk purse out of a sow’ ear.朽木不可雕也。坏材料做不出好东西。16.cannot say bo/both/boo to a goose.胆小如鼠。17.cast peals before swine.明珠暗投;对牛弹琴。18.cast sheep’s eyes 送秋波;抛媚眼;以目传情。
19.the cat among the pigeons.猫在鸽群中---人为刀俎,我为鱼肉。20.cat’s paw.被人当爪牙利用的人;受人愚弄的人。21.a cock-and-bull story.无稽之谈;荒诞的故事。22.cock-a-hoop.(俚)得意扬扬;自鸣得意。23.cock of the walk.称王称霸的人。
24.don’t count one’s chickens before they are hatched.不要过早乐观。25.Don’t count your chickens!不要打如意算盘。26.crocodile tears.假慈悲。27.cry wolf.发假警报。
28.dog in the manger.自己不干也不让别人干;自己能享受也不让别人享受的人。29.dog’s life.悲惨的景况。
30.lead a dog’s life.过者悲惨的生活。31.dog-tired.累极了;疲惫之至。
32.donkey-work 沉重的苦活儿;呆板的例行工作。33.donkey’s years 多年;很久。
34.drink like a fish.大饮;牛饮;狂饮;酩酊大醉。
35.even a worm will turn.人急造反,狗急跳墙;人急了也会咬人。36.an/one’s ewe lamb.唯一的宝贝;唯一的孩子;最珍贵的东西。
37.fine feathers make fine birds.人配衣裳,马配鞍;(讽刺)好的衣裳只能打扮出一个好的外表。
38.fish out of water.离水之鱼;不得其所;感到生疏,不适应。39.flog a dead horse.徒劳;白费力气;事后再做无益的议论。40.fly in the face of 公然违抗;悍然不顾。
41.fly in the ointment.一粒老鼠屎坏了一锅汤;美中不足之处;使人扫兴的小事。42.fly on the wheel.狂妄自大的人; 盲目自大的人。43.get one’s monkey up.生气;发脾气。
44.get someone’s goat.(俚)触怒某人;惹某人发火;使某人失去自制力。45.give someone the bird.喝倒彩。46.get the(big)bird.喝倒彩。
47.go to the dogs.毁灭;失败;堕落;江河日下。48.gone coon.不可救药的人;没有希望的人。49.gone goose.(同上)
50.grin like a Cheshire cat.咧嘴傻笑。
51.white elephant.无用的而且累赘的赠品;沉重的负担。52.wild-goose chase.徒劳的搜索;无益的追求。
53.wild horse would/could not drag it from/out of some.休想从某人那里探到口风;无论使用什么手段,不能从某人那里探听到虚实。54.a wolf in sheep’s clothing.披着羊皮的狼;口蜜腹剑的人。55.ugly ducking.丑小鸭。
56.take a hair of the dog that bite you.以毒攻毒。
57.talk the hind leg off a donkey/horse/dog..唠叨不休;说的天花乱坠。58.talk a dog’s hind leg off.(同上)
59.till/until the cows come home.遥遥无期;无限期。
60.hang-dog look.卑鄙的摸样;惭愧的脸色;垂头丧气的样子。
61.have a bee in one’s bonnet/head/brain.胡思乱想;想入非非;有某种根深蒂固的怪念头。62.horse-play 胡闹;恶作剧;闹哄哄的游戏。63.keep the wolf from the door.勉强度日;免于饥饿。64.kettle of fish.糟糕透顶;乱七八糟。
65.kill the goose that lays the golden eggs.杀鸡取卵;竭泽而渔。66.kill two birds with one stone.一箭双雕;一举两得。67.lame duck 损坏的东西;落选的议员;可怜虫。68.let the cat out of the bag.露出马脚;泄露秘密。69.let sleeping dog lie.莫惹是非。70.wake a sleeping dog.惹是生非。
71.like a bull in a china shop.非常笨拙卤莽。72.like a red rag to/at a bull.使人生气的事。
73.like water off/on a duck’ back.不起作用;毫无作用;漠不关心;犹如耳旁风。74.lion in the path/way.难点;拦路虎。75.lion’s share.最大和最好的部分。
76.a little bird told me.有人私下告诉我;我自然知道;我不告诉你我是怎么知道的。77.live like fighting cock.丰衣足食的日子。78.the loaves and fishes.物质利益。
79.cock the stable door after the horse is stolen.亡羊补牢 80.80.look a gift horse in the mouth.对…..吹毛求疵。81.look like a dying duck in a thunderstorm.惊慌失措。82.mad as a March hare.疯疯癫癫。83.neither fish nor fowl.不伦不类;非驴非马。
84.not to have/stand a dog’s chance.毫无机会;毫无希望。85.one-horse show.规模很小的;简陋的。86.other fish to fry.另有要事;有更重要的事要干。87.pull dog, pull cat.激烈的比赛;加把劲。
88.put/set the cart before the horse.本末倒置;到行逆施。89.queer fish.怪人;疯子。90.rain cats and dogs.倾盆大雨。
91.scotch the snake.使危险的东西不能为害。92.see how the cat jumps.观望形势;窥探虚实。93.wait for the cat to jump.(同上)94.see which way the cat jumps.(同上)95.find out which way the cat has jump.(同上)96.(as)sick as a cat/dog.病危;生大病。97.smell a rat.发觉可疑之处;感到事情不妙。
98.throw a sprat to catch a mackerel/whale.出小本,赚大钱;吃小亏占大便宜。99.swan song.临死哀歌;绝笔;最后的演出。
horse and horse 并驾齐驱、旗鼓相当
ride the high horse 趾高气扬
strong as a horse 精力充沛
1.The old car is really a white elephant.累赘 2.The leading actor always gets the lion’s share of the applause.最多的3.Love me, love my dog.爱屋及乌
4.tiger-backed and bear-lioned.虎背熊腰
5.When two ride on one horse, one must sit behind.一山难容二虎
6.Lively as a dragon or a tiger.生龙活虎 7.The police dogged him for a whole month.跟踪
8.Don’t monkey the TV.瞎弄 9.It’s well said, but who will bell the cat.冒这个风险
10.Every dog has his day.人人皆有得意时
11.It’s raining cats and dogs.正下倾盆大雨 12.Let the cat out of the bag.泄露天机 13.Let sleeping dogs lie.别若麻烦
由于中西方的社会文化存在着很大的差异,其语言也必然会有很大的差别。语言离不开文化,文化也离不开语言。本文就英汉成语或谚语对译的几个实例,来谈谈两种语言在成语或谚语中所存在的文化差异。
1.与动物有关的成语或谚语英汉不尽相同
1)他壮得像头牛。He is as strong as a horse.(牛—马)
2)她胆小如鼠。She is as timid as a hare.(鼠—兔)
3)养虎遗患: Warm a snake in one's bosom.(虎—蛇)
4)瓮中之鳖: Like a rat in a hole.(鳖—鼠)
5)害群之马: Black sheep.(马—羊)
6)对牛弹琴: Cast pearls before swine.(牛—猪)
7)落汤鸡/落水狗:Like a drowned mouse.(鸡/狗—鼠)
8)热锅上的蚂蚁: Like a cat on hot bricks.(蚂蚁—猫)
9)宁为鸡头,毋为牛后: Better be the head of a dog than the tail of a lion.(鸡—狗,牛—狮)
由此可见,中国成语中的动物在英语成语中已不属于同一动物了。
2.与颜色有关的成语或谚语英汉也不尽相同
在颜色的作用上,有相同点。比如,红色(red),无论是在英语国家,还是在中国,往往都与庆祝活动和喜庆日子有关。如中国有“开门红”,代表着好运气。英语有“red-letter days”(纪念日,喜庆日)等。但更多的还是有不同点,而且两种语言在颜色的意义上也有区别。如“黄色”(yellow),在西方黄色表示懦弱,胆小,不敢面对现实。而在中国,黄色是帝王的象征。只有皇帝才配着黄色。再如“蓝色”(blue),在英语中通常表示不快活,心情不好。如:
1)He is blue today because his father is ill.他今天心情不好,因为他父亲病了。
而在中国,“蓝色”仅仅表示颜色而已,似乎没有不快活的意思。再如:
2)He has a green thumb.他擅长园艺工作。(不是“他有一个绿色的大拇指”。)
其他颜色词语也发生了改变。如:
black tea 红茶(不是“黑茶”)
brown sugar 红糖(不是“棕色”糖)
green-eyed 红眼病(不是“绿眼病”)
blue films 黄色电影(不是“yellow films”)
purple with anger 脸色铁青(不是“脸色发紫”)
black and blue 青一块,紫一块(不是“黑一块,蓝一块”)
另外,在英语中,有些颜色词已经失去了原意。如:
black art 巫术(不是“黑色的艺术”)
black cattle 肉牛(不是“黑牛”)
black mail 勒索行为(不是“黑色邮件”)
black-letter day 不吉利的日子
red hand 血手(不是“红手”)
white hair boy 宠儿(不是“白发童”)
white lie 善意的谎言(不是“白色的谎言”)
white day 吉利之日(不是“白色的日子”)
3.与数字有关的成语或谚语英汉也不尽相同
以数词表达的成语、谚语在英汉两种语言中似乎也不少。但数字往往不是对等的。例如:Before his marriage, his room was often at sixes and sevens.结婚前,他的房间总是乱七八糟的。(不是“乱六乱七”)
She is a beautiful girl in a thousand.她是一个百里挑一的美丽姑娘。(不是“千里挑一”)
Why do you always come at the eleventh hour and keep everyone waiting for you? 为什么总是姗姗来迟,让大家等你?(不是“第11点钟”)
His father is a three-bottle man.他父亲是一个大“酒桶”。(不是“3瓶酒”)
其他的例子还有:
半斤八两:six of one and half a dozen of the other
十月怀胎:a woman in the sixth month
十有八九:ten to one
可见,成语、谚语中的数字都有所改变。
4.有些成语或谚语英汉没有对应形式
山中无老虎,猴子称霸王。Among the blind people, the one-eyed man is the king.鸡窝里飞出金凤凰。Even a black lays a white egg.新官上任三把火。A new broom sweeps clean.人不可貌相。You can't judge a tree by its bark.见风使舵。See which way the cat jumps.倾盆大雨。It rains cats and dogs.一贫如洗(穷光蛋)Poor like a church mouse.度日如年 donkey years
班门弄斧。Never offer to teach fish to swim.三伏天 dog days
以上我们分别介绍了英汉两种语言的一些成语、谚语的表达方法,从中我们不难看出两种语言的文化差异是相当明显的。因此,我们在外语学习中切忌“望文生义”,按照本民族的语言文化去“生搬硬套”另一个民族的语言文化。这样做是非常有害的。
一箭双雕
kill two birds with one stone 指鹿为马
Calling a Stag a Horse 谈虎色变
Turn pale at the mention of a tiger 老马识途
An Old Horse Knows the Way 闻鸡起舞
Sword Practice at Cock-Crow 鼠目寸光
be shortsighted 金蝉脱壳
escape unnoticed 飞禽走兽
birds and beasts
Barking dogs seldom bite.吠犬不咬人(意指:对于高声发出恐吓,或惯于大声吼叫的人,勿须当真)。
Every dog has his day.凡人皆有得意日(意指:大家都有走运的一天)。
Dog does not eat dog.同类不相残;同室不操戈
As well be hanged for a sheep as a lamb.偷羊偷羔都是绞(死);偷大偷小统是贼(意指:一不做,二不休)。
There’s a black sheep in every flock.每一羊群里都会有一只黑羊,丑儿子家家有(意指:每个家里都会有个败家子。)
He that makes himself a sheep shall be eaten by the wolf.甘心做绵羊,早晚喂豹狼(人弱受人欺)。
The sheep who talks peace with a wolf will soon be mutton.羊向狼乞求和平,很快就会变成羊肉(意指,切勿向敌人乞求和平)
birds of feather.一丘之貉 black sheep.害群之马
break a butterfly on a wheel.小题大做 cast peals before swine.明珠暗投
the cat among the pigeons.人为刀俎,我为鱼肉 even a worm will turn.狗急跳墙 go to the dogs.江河日下
love me love my dog.爱屋及乌
take a hair of the dog that bite you.以毒攻毒
kill the goose that lays the golden eggs.杀鸡取卵 kill two birds with one stone.一箭双雕 wake a sleeping dog.惹是生非
look a gift horse in the mouth.吹毛求疵 neither fish nor fowl.不伦不类
put/set the cart before the horse.本末倒置
look like a dying duck in a thunderstorm.惊慌失措
英语中有关动物的谚语(上)1.Bird
(1)Kill two birds with one stone.一箭双雕;一举两得。
(2)A bird in the hand is worth two in the bush.双鸟在林不如一鸟在手。
(3)Birds of a feather flock together.物以类聚,人以群分。(4)It’s an ill bird that fouls own nest.家丑不可外扬。
(5)Fine feathers make fine birds.人要衣装,马要鞍。
(6)A bird is known by its note, and a man by his talk.听音识鸟,闻言识人。
(7)Each bird loves to hear himself sing.鸟儿都爱听自己唱。(自我欣赏)
(8)You cannot catch old birds with chaff.(粗糠).用粗糠捉不住老鸟。(有经验的人难骗。)(9)Birds in their little nests agree.同巢之鸟心儿齐。
2.Cat(1)A cat has nine lives.猫有九条命;吉人天相。
(2)Cats hide their claws.知人知面不知心。
(3)All cats are grey in the dark..黑暗之中猫都是灰色的。(人未出名时看起来都差不多。)(4)A gloved cat catches no mice.戴手套的猫,老鼠抓不到。(不愿吃苦的人成不了大事业。)
(5)When the weasel and the cat make a marriage, it is a very ill presage.黄鼠狼和猫结亲,不是好事情。)(6)Who will bwll the cat? 谁去给猫系铃?(谁愿意为大家冒风险?)
(7)The cat shuts its eyes when stealing cream.帽偷吃奶油的时候总是闭着眼睛。(掩耳盗铃)
(8)There are more ways of killing a cat than by choking it with butter.杀猫的办法很多。(达到目的的途径很多。)
(9)Care kill a cat.忧虑愁死猫。
3.Chicken(1)Don’t count your chickens before they’re hatched.鸡蛋未孵出,先别数小鸡。(不要过早乐观。)
4.Crow
(1)A crow is never the whiter for washing herself often.江山易改,本性难移。
5.Dog
(1)He who would hang his dog gives out first that it is mad.欲加之罪,何患无词.(2)A staff is quickly found to beat a dog with.欲加之罪,何患无词.(3)Love me, love my dog.爱屋及乌.(4)Too much pudding will choke a dog.布丁太多噎死狗。(5)Every dog has his day.人人皆有得意时。
(6)Barking dogs don’t(seldom)bite.爱叫的狗很少咬人。
(7)Let sleeping dogs lie.勿惹事生非。
(8)Dead dogs bite not.死狗不咬人。
(9)All are not thieves that dogs bark at.狗见了叫的不一定都是贼。(不要以貌取人。)
(10)Every dog is a lion at home.狗在家门口就成了狮子。
(11)Don’t be a dog(lying)in the manger.莫学狗占马槽不吃草。(不要占着茅坑不拉屎。)
(12)Dog does not eat dog.同类不相残。
(13)Scornful dogs will eat dirty puddings.狗再傲慢也会吃脏布丁。
(14)A son never thinks his mother ugly,and a dog never shuns its owner’s home however shabby it is.儿不嫌母丑,狗不嫌家贫。
6.Frog(1)The frog in the well knows nothing of the great ocean.井底之蛙,不知大海。
7.Fox
(1)The fox may grow grey, but never good.狐狸毛色可变灰,但是本性难移。
(2)The fox preys farthest from his hole.狐狸捕食,远离洞府。(兔子不吃窝边草。)(3)When the fox preaches, then take care of your geese.每当狐狸说教,当心鹅群被盗。
(4)When the fox says he is a vegetarian, it’s time for the hen to look out.狐狸说它吃素的时候,母鸡就得注意。
英语中有关动物的谚语(下)
8.Fish(1)The best fish swim near the bottom.好鱼常在水底游。
(2)Never offer to teach fish to swim.不要班门弄斧。
(3)Go to the sea, if you would fish well.不入虎穴,焉得虎子。
(4)There’s as good fish in the sea as ever came out of it.海里的好鱼多的是。
(5)It is a silly fish that is caught twice with the same bait.智者不上两次档。
(6)If water is noisy, there are no fish in it.咆哮的水中无鱼。(夸夸其谈者无真才实学。)。
9.Hare
(1)You cannot run with the hare and hunt with the hounds(猎狗).不能既和野兔一起跑又和猎狗一起追。(人不应两面讨好。)
(2)The tortoise wins the race while the hare is sleeping.兔子睡懒觉,乌龟跑赢了。
10.Horse
(1)You can take a horse to the water, but you can’t make him drink.带马到河边容易,逼马饮水难。
(2)Don’t ride the high horse.勿摆架子。
(3)A good horse cannot be of a bad colour.好马不会毛色差。
(4)A horse may stumble on four feet.马有四条腿,亦有失蹄时。
(5)A running horse needs no spur.奔马无需鞭策。
(6)Don’t put the cart before the horse.不要将大车套在马前面。(处理问题应按先后次序,不要本末倒置。)
(7)The common horse is worst shod.公用之马,掌子最差。
(8)Lock the barn door after the horse is stolen.失马之后锁马厩。(亡羊补牢)
(9)Don’t look a gift horse in the mouth.馈赠之马,勿看牙口。
(10)Hair by hair you will pull out the horse’s tail.一根一根拔,拔光马尾巴。(水滴石穿).Mouse(1)It is a poor mouse that has only one hole.狡兔三窟。
(2)The mouse that has but one hole is quickly taken.只有一个洞的老鼠,很快就被抓住。
(3)A speck of mouse dung will spoil a whole pot of porridge.一粒老鼠屎,坏了一锅粥。
12.Sheep
(1)If one sheep leaps over the ditch, all the rest will follow.榜样的力量是无穷的。
(2)A lazy sheep thinks its wool heavy.懒羊嫌毛重。
(3)He that makes himself a sheep shall be eaten by the wolf.甘心做绵羊,必然喂豺狼。
13.Swallow
(1)One swallow does not make a spring.孤燕不报春。
(2)One swallow does not make a summer.一燕不成夏。
14.Tiger
(1)If you don’t enter a tiger’s den, you can’t get his cubs.不入虎穴,焉得虎子。
15.Wolf
(1)Don’t trust a goat with the kitchen-garden,or a wolf with sheepfold.不能请羊管菜园,不能请狼管羊圈。
(2)Who keeps company with wolves, will learn to howl.和狼在一起,就会学狼叫。
(3)Man is a wolf to man.人对人是狼。(人心狠,人吃人)
(4)A growing youth has a wolf in his belly.年轻人,在成长
英语中有关动物的谚语(上)
1.Bird
(1)Kill two birds with one stone.一箭双雕;一举两得。
(2)A bird in the hand is worth two in the bush.双鸟在林不如一鸟在手。
(3)Birds of a feather flock together.物以类聚,人以群分。
(4)It’s an ill bird that fouls own nest.家丑不可外扬。
(5)Fine feathers make fine birds.人要衣装,马要鞍。
(6)A bird is known by its note, and a man by his talk.听音识鸟,闻言识人。
(7)Each bird loves to hear himself sing.鸟儿都爱听自己唱。(自我欣赏)(8)You cannot catch old birds with chaff.(粗糠).用粗糠捉不住老鸟。(有经验的人难骗。)
(9)Birds in their little nests agree.同巢之鸟心儿齐。
2.Cat
(1)A cat has nine lives.猫有九条命;吉人天相。
(2)Cats hide their claws.知人知面不知心。
(3)All cats are grey in the dark..黑暗之中猫都是灰色的。(人未出名时看起来都差不多。)
(4)A gloved cat catches no mice.戴手套的猫,老鼠抓不到。(不愿吃苦的人成不了大事业。)
(5)When the weasel and the cat make a marriage, it is a very ill presage.黄鼠狼和猫结亲,不是好事情。)
(6)Who will bwll the cat? 谁去给猫系铃?(谁愿意为大家冒风险?)
(7)The cat shuts its eyes when stealing cream.帽偷吃奶油的时候总是闭着眼睛。(掩耳盗铃)
(8)There are more ways of killing a cat than by choking it with butter.杀猫的办法很多。(达到目的的途径很多。)
(9)Care kill a cat.忧虑愁死猫。
3.Chicken
(1)Don’t count your chickens before they’re hatched.鸡蛋未孵出,先别数小鸡。(不要过早乐观。)
4.Crow
(1)A crow is never the whiter for washing herself often.江山易改,本性难移。
5.Dog
(1)He who would hang his dog gives out first that it is mad.欲加之罪,何患无词.(2)A staff is quickly found to beat a dog with.欲加之罪,何患无词.(3)Love me, love my dog.爱屋及乌.(4)Too much pudding will choke a dog.布丁太多噎死狗。
(5)Every dog has his day.人人皆有得意时。
(6)Barking dogs don’t(seldom)bite.爱叫的狗很少咬人。
(7)Let sleeping dogs lie.勿惹事生非。
(8)Dead dogs bite not.死狗不咬人。
(9)All are not thieves that dogs bark at.狗见了叫的不一定都是贼。(不要以貌取人。)
(10)Every dog is a lion at home.狗在家门口就成了狮子。
(11)Don’t be a dog(lying)in the manger.莫学狗占马槽不吃草。(不要占着茅坑不拉屎。)
(12)Dog does not eat dog.同类不相残。
(13)Scornful dogs will eat dirty puddings.狗再傲慢也会吃脏布丁。(14)A son never thinks his mother ugly,and a dog never shuns its owner’s home however shabby it is.儿不嫌母丑,狗不嫌家贫。
6.Frog
(1)The frog in the well knows nothing of the great ocean.井底之蛙,不知大海。
7.Fox
(1)The fox may grow grey, but never good.狐狸毛色可变灰,但是本性难移。
(2)The fox preys farthest from his hole.狐狸捕食,远离洞府。(兔子不吃窝边草。)
(3)When the fox preaches, then take care of your geese.每当狐狸说教,当心鹅群被盗。
(4)When the fox says he is a vegetarian, it’s time for the hen to look out.狐狸说它吃素的时候,母鸡就得注意。
英语中有关动物的谚语(下)
8.Fish
(1)The best fish swim near the bottom.好鱼常在水底游。
(2)Never offer to teach fish to swim.不要班门弄斧。
(3)Go to the sea, if you would fish well.不入虎穴,焉得虎子。
(4)There’s as good fish in the sea as ever came out of it.海里的好鱼多的是。
(5)It is a silly fish that is caught twice with the same bait.智者不上两次档。
(6)If water is noisy, there are no fish in it.咆哮的水中无鱼。(夸夸其谈者无真才实学。)。
9.Hare
(1)You cannot run with the hare and hunt with the hounds(猎狗).不能既和野兔一起跑又和猎狗一起追。(人不应两面讨好。)
(2)The tortoise wins the race while the hare is sleeping.兔子睡懒觉,乌龟跑赢了。
10.Horse
(1)You can take a horse to the water, but you can’t make him drink.带马到河边容易,逼马饮水难。
(2)Don’t ride the high horse.勿摆架子。
(3)A good horse cannot be of a bad colour.好马不会毛色差。
(4)A horse may stumble on four feet.马有四条腿,亦有失蹄时。
(5)A running horse needs no spur.奔马无需鞭策。
(6)Don’t put the cart before the horse.不要将大车套在马前面。(处理问题应按先后次序,不要本末倒置。)
(7)The common horse is worst shod.公用之马,掌子最差。
(8)Lock the barn door after the horse is stolen.失马之后锁马厩。(亡羊补牢)
(9)Don’t look a gift horse in the mouth.馈赠之马,勿看牙口。
(10)Hair by hair you will pull out the horse’s tail.一根一根拔,拔光马尾巴。(水滴石穿).Mouse
(1)It is a poor mouse that has only one hole.狡兔三窟。
(2)The mouse that has but one hole is quickly taken.只有一个洞的老鼠,很快就被抓住。
(3)A speck of mouse dung will spoil a whole pot of porridge.一粒老鼠屎,坏了一锅粥。
12.Sheep
(1)If one sheep leaps over the ditch, all the rest will follow.榜样的力量是无穷的。
(2)A lazy sheep thinks its wool heavy.懒羊嫌毛重。
(3)He that makes himself a sheep shall be eaten by the wolf.甘心做绵羊,必然喂豺狼。
13.Swallow(1)One swallow does not make a spring.孤燕不报春。
(2)One swallow does not make a summer.一燕不成夏。
14.Tiger
(1)If you don’t enter a tiger’s den, you can’t get his cubs.不入虎穴,焉得虎子。
15.Wolf
(1)Don’t trust a goat with the kitchen-garden,or a wolf with sheepfold.不能请羊管菜园,不能请狼管羊圈。
(2)Who keeps company with wolves, will learn to howl.和狼在一起,就会学狼叫。
(3)Man is a wolf to man.人对人是狼。(人心狠,人吃人)
(4)A growing youth has a wolf in his belly.年轻人,在成长,吃起饭来像饿狼
动物在英汉成语中的喻意对比
摘要:英语和汉语都有用动物设喻的成语,但由于文化思维习惯的差异而使英语和汉语中的成语对动物的设喻的不同。
关键词:动物;英汉成语;喻意;对比
作者简介:黄香香,兰州交通大学外国语学院教育硕士。
据(现代汉语词典)解释,成语是“人们长期以来习用的,形式简洁而意思精辟的定型的词组或短句。汉语的成语大多由四个字组成。
(汉英)译成语为set phrase;idiom。前者相当于“定型词组”,后者相当于“习语”,和成语的概念都不完全对等。但英语这两个词比较接近成语的意思,尤其是后者,经常作为成语的对应词。以下是几种动物在英语idiom里和汉语成语中的不同联想对比:
一、狗
狗对于英国人来说,既可以用来看门或打猎,也能作为人的伴侣和爱物。所以,英国人对狗一般不抱恶感,倒反而有感情。不过英国是受外来影响很大的语言,它的成语中狗的形象含有贬义的也有,但令人厌恶的、可鄙的含义不多,这和汉语是大不一样的。
英语口语里以“dog”指人很平常,汉语就不行。“Dog”不过是“家伙”的意思,本身并无贬义,视其前面的形容词不同而具有不同的含义,例如a lucky dog(幸运儿),a gay dog(喜欢玩乐的人),a surly dog(性情古怪的人),a dumb dog(沉默不语的人),a dirty dog(坏蛋)等。单独用“dog”指“坏蛋”,“废物”是旧用法。不过在口语里,dog有时也指“社会上不太体面的人”。如:He was a bit of a dog in his younger days。但“hot dog”却是夹在面包中吃的红香肠。此外,a dead dog(毫无价值的东西,废物),a dog in the manger(占着茅坑不拉屎的人)都有一定的贬义。Lead a dog’s life(过着令人烦恼的生活),die a dog’s death, die like a dog(死得可鄙或可悲),go to the dogs(堕落,毁灭),let sleeping dogs lie(不要惹是生非)等成语中“dog”的形象也都不好。但是,help a lame dog over a stile(助人渡过难关)中的“dog”是值得同情的对象。Love me, love my dog(把我的朋友看作你的朋友)中的“dog”则是人的朋友。
从以上的例子可以明显地看出英语与汉语成语体现的不同民族习惯。汉语里狗是卑贱的动物,狗用来指人就是骂人,如“走狗”;在名词前加“狗”一律具有贬义,如“狗东西”、“狗腿子”。汉语成语中,狗的形象也是绝大多数都有贬义,如“狗仗人势”、“狗咬吕洞宾”、“狐群狗党”、“鼠窃狗盗”、“狗彘不如”,甚至身体任何部分与狗联系都是贬义,如“狗头军师”、“狼心狗肺”、“狗血喷头”、“狗尾续貂”、“狗嘴里吐不出象牙”等等,难怪人们一听“狗”字就会感到不是好事,甚至“落水狗”和“丧家之犬”都非但不值得同情,反而应当痛打和憎恨。
狗的形象坏到如此程度,和上述英语的情况对比起来,差距确实是很大的。这就在翻译上造成一定的困难,把“打落水狗”译成beat a dog in the water。把“丧家之狗“ 译成a homeless or stray dog,如无上下文解释其意,则非但传达汉语的本意,反而有可能在英国读者心中引起与愿意不相符的同情之感。可见,了解成语的民族文化背景是很重要的。
二、马
英语里用“horse”构成的成语也很多,只能就设喻问题,也就是以“horse”作喻体所比喻的意义略加论述,不可能列举它构成的所有成语和谚语。
首先就马的颜色看,dark horse(黑马)原指赛马时不为人所知而获胜者或实力难料的竞争者。White horse则泛指意想不到的获胜者或实力难以预料的竞争者。White horse则和马毫无关系,指海上的白浪,即泡沫翻腾的浪峰;horse of another colour是“完全不同的另一回事”。Grey mare(灰色的母马)比喻支配丈夫的妻子,因此形成谚语 the grey mare is the better horse,指“妻子当家”。
Iron horse在口语中指“火车头”“自行车”,比较汉语的“铁牛”,指“拖拉机”。汉语里含有牛的成语比含有马的成语多。奇怪的是,salt horse 指的是“咸的或腌的牛肉”,腌与马没关系,是海员的行话。a willing horse指“肯干的人”,是比较“俯首甘为孺子牛”(Headbowed,like a willing ox I serve the children)。A dead horse有两方面的意义,一指事先已付报酬的工作,由此构成work for a dead horse(干得不到好处的事),pay for a dead horse(花冤枉钱)等成语;另一意指已解决的问题或事情,由此构成flog a dead horse(徒劳,白费力)。此外,口语中用于命令句的hold your horses(停会儿,别忙),新闻文章中用的swap horses in midstream(中流换马)以及来自赛马的back the wrong horse(下错赌注)也都比较常用。
上面提到英语有iron horse,而汉语有“铁牛”,horse与“牛”相对;下面再举英语用horse而汉语用“牛”设喻,意义相反的一对成语进行比较。英语是you can take a horse to the water but you cannot make him drink, 汉语是”牛不喝水强按头“。我们来看下面例子:汉语以“马”构成的成语多与军事、象棋有关。来自军事的如“马到成功”,“马不停蹄”,“马首是瞻”;来自象棋的如“马后炮”,“马前足”等。
三、蝙蝠
英语的蝙蝠(bat)预示不祥,与中国人的观点不同。英国人形容眼睛看不见会说as blind as a bat, 形容疯癫古怪会说as crazy as a bat。英语成语 have bats in the belfry的意思是“发痴;异想天开”,可见其喻义都不好。
中国人由于“蝠”与“福”同音而认为它是吉祥的象征,又由于“鹿”与“禄”同音,所以蝙蝠和鹿在一起构图正合着福禄两字,成了民俗年画的题材,很能代表中国文化。
对中国人来说,预示不祥的鸟是猫头鹰(owl)而不是蝙蝠。英国人认为蝙蝠是邪恶的动物与欧洲的民间传说有关,英语的vampire bat(吸血鬼)更是令人不寒而栗。所以,bat总是与罪恶和黑暗势力联系在一起的。
四、杜鹃
杜鹃(cuckoo)又称布谷,子规。它在汉语里有两种喻义,一为象征春天的来临,如“布谷崔春”,另一是使人联想到哀痛,如“杜鹃啼血”,“子规夜啼”,这可从唐诗中得到印证。白居易的《琵琶行》里有“其间旦暮闻何物,杜鹃啼血猿哀鸣。”李白的《蜀道难》里也有这样的句子:“又闻子规啼夜月,愁空山。”
第一个喻义与cuckoo相仿,后者也有此意,请看下面的诗句:The merry cuckoo,messenger of spring.His trumpet shrill hath thrice already sounded(E.Spencer).(愉快的布谷,春天的使者,他的号角已吹响了三遍。)但cuckoo却没有杜鹃的第二个喻义。在俚语里它指“傻子,怪人,疯子,作形容词时意为“癫狂的,丧失理性的”。如be nearly cuckoo with rage“气得几乎发狂”。
由于雌杜鹃性喜易偶,英语里又派生出另一词cuckold,指妻子有外遇的男人。与此有联系,英语成语acuckoo in the nest指“不受欢迎的闯入者”。
五、龙
在英语和汉语里龙都是一种想象出来的动物,但是汉语里的龙和英语里的“dragon”却是截然不同的两种动物。汉语里的龙是古代传说中的一种神异动物身体长的有鳞,有角,能走,能飞,能游泳,会喷火,能兴云降雨。封建时代用龙作为帝王的象征,所以在中国成语里和龙有关系的成语很多,如龙飞风舞,龙马精神,龙盘虎踞,龙腾虎跃,龙凤呈祥,龙干凤雏等。而在英语里,在人们的概念中,龙是指一种有翅膀,能从口中吐火,形似鳄鱼的怪兽,另指强悍的妇女,老泼妇。在英语idiom里极少有和“dragon”有关的成语。
六、其他
以上可以看出英汉成语中的动物都可以起各种比喻作用。我们在来看几个例子,wolf(狼)在wake a sleeping wolf中指“麻烦的根源”,在hold a wolf by the ears中指“危险”,在a wolf in sheep’s clothing中指“恶人”,而在keep the wolf from the door中却指“饥饿”,这成语便是“免于饥饿或贫困”的意思。
Sheep(绵羊)和goat(山羊)在英语里的形象很不一样,这与《圣经》有关,它把前者比喻好人而后者比喻坏人,因此成语separate the sheep from the goats便是“把好人与坏人分开。可是,a black sheep却是“败家子”、“败类”的意思。
Snake(蛇)在 a snake in the grass中指“敌人”或“危险”,因此这个成语指“暗藏的敌人”或“隐患”,而raise(或wake)snake则是“引起骚动或争吵(汉语成语“打草惊蛇”)。另外在cherish a snake in one’s bosom(源自《伊索寓言》)中,snake却是指“恩将仇报的坏人”,这个成语指“姑息坏人”,“养虎殆患”。
一些成语中的动物形象完全只有比喻意义,只能意译。如:have other fish to fry(有别的事干),cook somebody’s goose(破坏某人的计划),rain cats and dogs(下倾盆大雨),这些成语中动词形象基本消失,如果直译就无法达意。所以,了解喻义是了解成语的钥匙,不可不重视。
蟋蟀(cricket)给英国人和中国人带来不同的感觉;英国人听见蟋蟀声感到舒适安详,中国人听到的感觉却是惆怅,这是因为英国人是在炉火边听到而中国人却是在深秋时听到。
Animal Idioms(有关动物的成语)
作者:Brookz
ass make an ass of oneself/somebody 干蠢事,出洋相,I made an ass of myself at the party.bark bark up the wrong tree 弄错,She was barking up the wrong tree.bat be/have bats in the belfry 精神失常,She is bats in the belfry.blind as a bat 眼力不行,You must be as blind as a bat.Like abat out of hell 如飞地,The motorbike came round the corner like a bat out of hell.bee bee in one’s bonnet 想得入了迷,He has a bee in his bonnet about women wearing trousers in the office.bee-line 两地之间最短距离,He made a bee-line for the bar.bee’s knees 专家,最好的人,She’s the bee’s knees.busy as a bee 忙忙录录,I’ve been as busy as a bee all day.bug bitten by a bug 热衷于某事,He got bitten by the bug and took up the hobby himself.bugged room 装有窃听器的房间,This room has been bugged by the CIA.bug somebody 故意烦扰,It really bugs me the way he keep drunning his fingers on the table.litter bug 乱丢废物的人,The worst kind of litter bug is the person who throws sweet papers out of the window of a moving car.calf calf/puppy love(少男少女)暂短爱情,It was only calf-love.kill the fatted calf 热烈款待,We’re going to kill the fatted calf for Alfred’s coming.camel the last straw that breaks the camel’s back 不能使人忍受的最后一击,The final demand for payment of the gas bill was the last straw that broke the camel’s back.Birds of a feather flock together.物以类聚(同一种羽毛的鸟会聚在一起)
A bird in the hand is worth two in the bush.手中一鸟胜过林中二鸟(实际利益远胜虚幻的美梦)
To kill two birds with one stone.一石二鸟,一箭双?,一举两得
It is the early bird that catches the worm.早起的鸟儿有虫吃(勤勉的人才能成功)
Let the cat out of the bag.泄露秘密(不小心让猫从袋里跑出来)
Care killed the cat.忧虑伤身(一猫虽有九条命,也能因忧虑致死)
Love me,love my dog.爱屋及屋(你如爱我,也该爱吾狗)
Give a dog a bad name and hang him.欲加之罪何患无辞(说狗不好就可以把?吊死)
Let sleeping dogs lie.少管闲事(勿惹睡狗)
To lead a dog's life.过牛马般的生活
To shed crocodile tears.猫哭耗子,假慈悲(鳄鱼在吃猎物时据说会掉眼泪)
Separate the sheep from the goats.明是非,辨忠奸(要分哪些是绵羊,哪些是山羊)
A wolf in sheep's clothing.笑里藏刀的人(披着羊皮的狼)
To throw out a minnow to catch a whale.
第五篇:动物批成语
动物批成语
狐狸:“狐假虎威”这种说法太不合时宜,我现在的身份是虎王的小蜜,嘻嘻,老虎有时还得听我的„„
老虎:“养虎为患”的说法应明令禁止,虎是国家重点保护动物嘛!狼:“引狼入室”没有什么不对,因为这儿已经被我买断了。
狗甲:“狗仗人势”这话说得片面,请问,若是没有我们这帮狗来壮声威,人又何势之有“
狗乙:“狗嘴里吐不出象牙”,说这话的人,本身就有毛病。让狗嘴里吐出象牙,那不是强狗所难吗?
狗丙:“狗眼看人低”这再正常不过了,试问,如果被狗看高了,那你的人格何在? 马:“老马识途”又能怎样?过去的老路,如今谁都不愿再走。
羊:“挂羊头卖狗肉”虽说有假冒之嫌,但我想,只要广告做得好,就没有卖不出去的。
猴子:“树倒猢狲散”,正是我们猴类的聪明所在,靠人不如靠已,现在干啥都得灵活一些儿,无论如何,也不能在一棵树上吊死吧?
兔子:“兔死狐悲”我看不是呢,这年头,真有哪只兔子死了,狐狮想的一定是怎样才能美美地吃上一顿兔肉。
蛇:“人心不足蛇吞象”,话里话外的意思是笑话我一口吃不下大象?可话又说回来,你们人的口小不小?企业比象大不大?你们有的人能将企业吃光,我们蛇为什么就不能吞下大象?不信,那就等着瞧好了!
鳖:“跛鳖千里”这是让人给逼的。如果我不跑,说不定就被制成鳖精了。老鼠:“老鼠过街,人人喊打”,纯粹是虚张声势。有的单位、有的企业,都被我们盗空了,也没见过有谁真打;有的人还美其名曰“投鼠忌器”,怕产生不良后果。因此,我们鼠辈切记:人一向是喊归喊,做归做;请想一想,要是真的人人动手打了,我们鼠辈还会如此狂妄吗?
鹤:“不舞之鹤”才是大腕,现在是市场经济了,如果出场费不给到价,谁会去舞。鹌鹑:“鹑衣百结”,有什么关系?不要以为我穷,我这叫真人不露相,君不见大街上衣衫褴褛的气讨者,说不定其中就有不少有钱人。
螳螂:“螳螂捕蝉”是有隐情的,实话对你说吧,蝉若不是“知了”、“知了”地一个劲儿举报我手伸得太长,我压根儿就不会捕捉它。
鹦鹉:“鹦鹉学舌”有什么不好?上传下达嘛?我若不是会学舌,怎么还能呆在主人身边肥吃肥喝?岂不是就下岗了吗?
蚂蚁:“蚂蚁啃骨头”,为什么这么来劲儿?还不是“多啃多得?的政策好。苍蝇:“蝇类点玉”的做法,虽说是我们惯用伎俩,但人不也是一样?自己不清白,也容不得别人清白。
斑鸠:“鹊巢鸠占”谁说的,他们还不知道吧,喜鹊因为报喜不报忧连升三级,现在,又分得一套豪华住宅,我占的只是喜鹊已看不上眼的二手房。