美国婚礼习俗

时间:2019-05-15 04:08:58下载本文作者:会员上传
简介:写写帮文库小编为你整理了多篇相关的《美国婚礼习俗》,但愿对你工作学习有帮助,当然你在写写帮文库还可以找到更多《美国婚礼习俗》。

第一篇:美国婚礼习俗

All societies have customs and ceremonies surrounding the three most significant events in human life-birth,marriage and death.From the earliest times,marriage has been an important part of many legal and religious systems.Let us look at just one country-the United States-to see some of the customs and the reasons for their exitence.People throw rice at wedding.Brides always wear “something old,something new,something borrowed and something blue.The man customarily gives the girl a diamond ring.On the wedding day it is supposed to be bad luck for the bride and groom to see each other before the weeding.In England,there is a famous saying A SKELETON IN THE CUPBOARD,and it means a terrible secret.It all begins with engagement.Traditionally, a young man asks the father of his sweetheart for permission to marry her.If the father agrees, the man later proposes to her.Often he tries to surprise her by ”popping the question“ in a romantic way.Sometimes the couple just decides together that the time is right to get married.The man usually gives his fiancee a diamond ring as a symbol of their engagement.They may be engaged for weeks, months or even years.As the big day approaches, bridal showers and bachelor's parties provide many useful gifts.Today many couples also receive counseling during engagement.This prepares them for the challenges of married life.At last it's time for the wedding.Although most weddings follow long-held traditions, there's still room for American individualism.For example, the usual place for a wedding is in a church.But some people get married outdoors in a scenic spot.A few even have the ceremony while skydiving or riding on horseback!The couple may invite hundreds of people or just a few close friends.They choose their own style of colors, decorations and music during the ceremony.But some things rarely change.The bride usually wears a beautiful, long white wedding dress.She traditionally wears ”something old, something new, something borrowed and something blue.“ The groom wears a formal suit or tuxedo.Several close friends participate in the ceremony as attendants, including the best man and the maid of honor.As the ceremony begins, the groom and his attendants stand with the minister, facing the audience.Music signals the entrance of the bride's attendants, followed by the beautiful bride.Nervously, the young couple repeats their vows.Traditionally, they promise to love each other ”for better, for worse, for richer,for poorer, in sickness and in health.“ But sometimes the couple has composed their own vows.They give each other a gold ring to symbolize their marriage commitment.Finally the minister announces the big moment: ”I now pronounce you man and wife.You may kiss your bride!“

At the wedding reception, the bride and groom greet their guests.Then they cut the wedding cake and feed each other a bite.Guests mingle while enjoying cake, punch and other treats.Later the bride throws her bouquet of flowers to a group of single girls.Tradition says that the one who catches the bouquet will be the next to marry.During the reception, playful friends ”decorate“ the couple's car with tissue paper, tin cans and a ”Just Married“ sign.When the reception is over, the newlyweds run to their ”decorated“ car and speed off.Many couples take a honeymoon, a one-to two-week vacation trip, to celebrate their new marriage.例如,新郎与新娘要交换戒指。戒指经常戴在左手的第四只无名指上,在婚礼上进行交换。这种传统起源于原始早期社会,还被认为是具有魔力的。在一些原始部落里新婚夫妇被戴上用草和花编织的花环,以象征婚姻的幸福与美满。现在,戒指则象征两人相互承担的义务。

婚礼仪式举行后,常常由家中的亲友往新郎新娘身上洒落一把把生米,以此祝愿他们多子多孙。虽然,美国出生率在日益下降,但是,作为消遣嬉戏的洒米作法还在大多数婚礼仪式中盛行。

在婚礼仪式后,经常会举行盛大的婚宴,这个婚宴也叫做招待酒会。酒会上各种丰盛的食物对公众具有强大的吸引力,以致于把对新婚夫妇的注意力给夺去了。食物的种类是以新郎新娘的文化传统以及新娘家的喜爱和经济状况来决定,因为在美国经常是由新娘的家庭来支付婚宴帐的。在角落里放着有许多层的色彩摈纷的结婚大蛋糕,传统的作法是新娘与新郎一起握着刀来切蛋糕。据说过去,在吃蛋糕以前,先要把蛋糕丢在新娘的头上。时代改变了,新娘再也不能忍受这种屈辱的习惯。不过有一点还是依然的,那就是把蛋糕给宾客吃以前,新娘新郎先互相给对方吃一块蛋糕。

吃过蛋糕以后,新娘站在房间中央的一把椅子上,把花束抛给那些未婚姑娘。据说谁拿到那束花,谁就是下一次的新娘。有些姑娘积极地去抢,但有些则腼腆地躲开了。

然后,新娘与新郎就离开婚宴会场,去开始度蜜月(婚礼后的旅行)。这种蜜月旅行起源于古老的德国风俗,在德国结婚典礼后要喝一个月的蜜酒。当今的蜜月旅行大有不同,它完全取决于新婚夫妇的爱好,时间与经济条件。有时候,一对新婚夫妇只在附近的一家旅馆中度过一夜,而有时候,他们会在一个遥远的度假胜地消磨两周。蜜月旅行的费用应由新郎方面承担。

美国婚礼习俗介绍:婚礼习俗是一个民族传统文化的重要组成部分,包含着一个民族传统文化的特点.美国人在婚姻问题上,讲求感情第一、交往自由、择偶自由、爱情自由。男女恋爱一般不需要媒人介绍,父母也很少干涉。讲求性爱自由是许多美国人的爱情观。他们认为,男女双方不必做过多的了解,美丽的外表、强壮的体魄、性感的诱惑,足以构成感情的基础。

美国电影新娘大作战中在两位女主人公结婚的当天,其中一位女主人公的父母送给另一个女主人公一样东西,是一个蓝色的小花头饰,这个小头饰象征着两个女孩儿过去一起走过的日子。这其中,隐含了一个美国的婚礼习俗,“something old, something new, something borrowed, something blue”

如果结婚当天,新娘身上穿戴有这样几样东西,他们的婚礼就一定会幸福无比。

something old 某样东西是旧的,象征着新娘的家庭和过去。

Many brides wear a piece of family jewelry as their old item.Some brides wear the wedding dress worn by their mother or grandmother.something new 某样东西是新的,象征新的生活。

If the bride purchased her wedding dress new, it may represent her new item, but any item that is new may be used.Something ”new" is usually the easiest category to fill.something borrowed某样东西是借来的,通常是指要从已婚的幸福夫妇那里踩踩气、借借光

(Their happiness will rub off on you and bring lasting happiness to your marriage.)

新娘以后也会向他们一样持家。Some brides borrow an item of clothing, a piece of jewelry, a handkerchief or perhaps a beaded purse.something blue某样东西是蓝色的,表示纯洁纯真的爱情(purity, fidelity and love),就像圣母玛利亚一直穿着的蓝色长袍一样。Over time this has changed from wearing a blue dress to wearing just a blue band around the bottom of the bride's wedding dress to modern times where it is commonplace for the bride to wear a blue garter.silver sixpence最后要在左鞋子里放六便士的银币,表明财富与幸运会源源不断地到来。美国婚礼

Since most brides probably don't even know what a sixpence is, this part of the tradition is not used very often in modern times.However, if a bride would like to include it in her wedding, she can purchase a silver sixpence from many companies that sell bridal supplies such as garters and invitations.很多新娘非常的传统,她们通常会很精心的选择这五样东西

第二篇:美国婚礼习俗

1.Something Old, Something New, Something Borrowed, Something Blue.最近的Grey's Anatomy實習醫生第五季完結篇就有提到,還記得Meredith和Cristina站在櫃檯邊,Cristina拿出他的N次貼,說:“Okay,this is my grocery list.It's old.” 撕了一張起來後就把剩下的拿給Meredith(something new),再拿出一支筆 “Um,this is my favorite pen,so I want it back.Borrowed.” 然後全部都是藍色的 “And all of it's blue, so you're covered.” 這個說法源自維多利亞時代,習俗是新娘走上紅毯的時候,一定要有這四樣東西,代表祝福與好運,通常由伴娘幫忙凖備。(1)Something Old

代表一種與新娘娘家的連結,通常都是母親、外婆、甚至可以是遠房親屬的東西。

有些新娘會直接穿媽媽的婚紗,就代表Something Old了。有時候也可以是手帕、圍巾、項鍊等。

另外,舊的東西同時也可以是借來的東西。

(2)Something New 代表對未來的希望,通常為了婚禮買的東西都算是Something New,手上的花束、婚戒都可以。(3)Something Borrowed 代表不管未來有什麼困難,新娘的好友及家屬都會支持著她。

借的東西(習俗上)要來自另一個婚姻幸福的已婚婦女,而且婚禮結束後一定得歸還的東西。(4)Something Blue

穿戴一件藍色服飾源自《聖經》時代,當時藍色結婚禮服代表著純潔、忠誠和愛情。

Something Blue可以是頭飾,但是現在最常見的就是一種藍色的吊襪帶blue garter 2.Before the wedding, the bridegroom mustn't see the bride's dress.這個習俗是我在One Tree Hill籃球的天空裡注意到的。

話說是因為新郎只能在自己的婚禮上看到自己的新娘穿著婚紗的樣子,先看完就不驚喜了!

所以說美國人挑婚紗都是跟好友們去挑,而不是與自己的新郎去挑。

3.The bride will throw her bouquet over her head and the lucky lady that catches the bouquet will be getting married next.這個台灣也有我就不用多說了,有這個習俗是因為新郎新娘在婚禮過後,會比佳賓們提早離開,然後禮堂外面會有一部寫著 “Just Married”的車等著,婚禮過後就可以直接開去渡蜜月了!

所以花束就會有點礙眼...丟了再說!

备受关注的美国前总统克林顿独女切尔西的婚礼仪式当地时间7月31日下午5点在纽约州莱因贝克小镇举行,7点左右,克林顿夫妇发表声明确认婚礼的举行。婚礼的地点选择在纽约上州的一处私人庄园Astor Courts。这个据估算花费三至五百万美金的Chelsea-Marc festivities成为了美国媒体眼中的“a picture-perfect day”。尽管切尔西的“未来公公”是一名服刑多年的诈骗犯,直到不久前才提前获释,但切尔西对此却毫不介意。据悉,这场婚礼的时机堪称“完美”——因为切尔西的母亲希拉里刚刚就任美国国务卿,而马克的父亲也刚刚从监狱中提前获释。中文里我们说新娘和新郎喜结连理,英文里正好有个意境相似的说法叫tie the knot。谈到中美婚俗的不同,感觉最大的差异在于中国是“娶媳妇”主场,美国是“嫁闺女”主场。当然,占据最强气场的一方总是掏钱买单的一方。那么全美国千千万万个“嫁闺女”的女方父母要为女儿砸多少钱呢?我找了个比较权威的网站,输入zip code就能查到所住区域的婚礼花费。查了查,本村儿的平均婚礼花费是between$25,704 and $42,840,这费用在美国可以念个硕士学位或者买辆奥迪Q7了。难怪我家隔壁那养俩儿子的大叔天天开着船出海去兜风,也难怪家有一对千金的奥巴马总统日里夜里在全世界各地加班儿。想到这里,我深深地为自己的未来松了一口气!如流水一样烧钱的这一天被称为“the big day”。美国的婚礼流程源于欧洲的white wedding, 意为包括了白色婚纱、花饰、装潢和蛋糕等的传统婚礼。这样的婚礼多选择在教堂举行ceremony,由新人所属的教会神职人员主持。Chelsea的婚礼选择在户外行礼,不全是追求时尚,主要原因在于新郎新娘信仰不同。

当神职人员宣布一对男女‘man and wife”之后,婚礼的下半段就拉开帷幕了──Reception,也就是吃吃喝喝的活动,这是婚礼花费的大头儿。

Reception有的选择在中午,有的选择在晚上进行,凭新人喜好和当日场地时间安排来定。这后半段的活动和中国的婚礼相差不多,放放录像,家人朋友轮流上台致谢或爆料。新郎新娘在精心挑选的浪漫音乐中跳第一支舞,衣香鬓影酒足饭饱,散场前大家醉醺醺的,也会有类似中国闹洞房的活动。Bridal toss,是新娘背对身后的单身女宾扔出捧花,抢到(或者砸到)的女宾有希望成为下一位新娘。Garter toss就更热闹些,配合点儿搞笑的音乐,新郎蒙着眼睛用牙把新娘大腿上的袜带叼下来,扔向如狼似虎的单身男宾们,抢到的男宾可以有幸亲手为刚才的bridal toss winner戴上这根袜带。

第三篇:美国婚礼习俗简介

美国婚礼习俗简介

American wedding customs: wedding customsare a nation an important part of traditional culture, including the characteristics of a traditional culture of the Americans

in the marriage,the first feelings of stress, communication freedom, freedom of mate choice, love freedom.Love between men and women generally do not need matchmakers, parents rarely interfere.Americans like to tie the knot in June, so in the United States, “June Groom” argument, is the meaning of words throughout the United States each year in June, married

couples can meet.The reason why Americans like to get married in June, because in English the “June(JUNE)” and the Roman god of love and marriage in charge of the “goddess Juno(JUNO)” sounds similar.Americans will believe that the wedding in June, “the goddess of marriage” will bring joy and happiness to the newlyweds.,According to custom, married the day before embarking on the church altar, the bride and groom can not be met, the bride is usually dressed in white

wedding dress, with a white veil, symbol of pure love.Generally held in a church wedding, the wedding, the bride holding his father's arm, slowly walked through the corridor to the altar, then, flower girl walked in front of the bride, the flower petals in a piece of floating down the hallway then, the bride father bride to bring the altar, to the groom, then the groom on the left, the bride on the right, the face of priest to stand by the priest at the wedding of traditional form, this time, people give each other new wedding ring, ring symbolizes the commitment of marriage, and finally, the priest declared the two officially became husband and wife.“something old, something new, something borrowed, something blue”

If the wedding day, brides who wear such a few things, their wedding will certainly be very happy.This is a demand, then good luck

After the wedding ceremony, often held a grand wedding, cocktail party with a rich variety of food, after eating, the

bride holding flowers, the wedding bouquet thrown to those single women, but this symbol of happiness.After the wedding, the couple bid farewell to the guests, the guests have to sprinkle them raw rice, wish their future children and grandchildren。

第四篇:美国文化之婚礼习俗

美国文化之婚礼习俗

美国疆域辽阔,资源丰富,自然条件优越,是经济高度发达的国家。由于历史原因,美国被人们称为“民族熔炉”,白人占绝大多数,还有黑人、墨西哥人、波多黎各人、古巴人、阿拉伯人、日本人、菲律宾人、朝鲜人、中国人、印第安人等。美国人来源复杂,婚礼形式迥然各异。

美国人的传统婚礼庄重热烈,并不奢华。婚礼仪式在女方家举行,只邀请双方父母、亲戚和最亲密的朋友参加,费用由女方家长支付。参加婚礼的人适当送点礼物,多如炊具或餐具之类的实用物品,花费很少。美国人不讲究礼品的价值,而重视友谊。

美国男女青年接触的机会很多,自由往来,谈情说爱。男女青年的感情发展到可以结婚的程度,越来越多的未婚夫妇在举行婚礼之前,一道去律师事务所签订一份“婚姻合同”。这份合同的主要内容是有关双方的金钱和财产问题,甚至连婚后生育几个孩子、如何分担子女的抚养费、各自担当哪些家庭事务以及雇用几个佣人等,都作了详细规定。有的合同中甚至对离婚都事先讲好条件,唯恐到时扯皮。

托普仕留学老师介绍美国举行婚礼前,未婚夫妇邀请平时要好的朋友在一起聚会,朋友们祝贺他们开始新的生活。这种聚会,大多数是主人预备一些饮料和几个菜,朋友们也纷纷自带一些酒和菜来。美国食品丰富多彩,包装精美,携带方便,只要花点钱,便可轻而易举地筹备一桌丰盛的宴席。聚会上,主人与朋友之间无拘无束地吃喝谈笑,吃饱喝足后便一道唱歌跳舞。这种告别单身汉生活的聚会,花钱未几,气氛热烈,显得宾主之间亲密无间。

举行婚礼那一天,新郎新娘在双方亲戚的代表和证婚人陪同下,来到所在地区法院办理结婚登记手续。一名法官向新婚夫妇宣读事先拟好的祝贺辞,新郎新娘各自宣誓。接着,双方证婚人在结婚证书上签字,表明这桩婚姻已取得法律效力并得到双方亲属和社会的承认。最后,新娘和新郎交换结婚戒指,相互将戒指戴在对方的无名指上。

宴会中间要进行新婚夫妇切蛋糕的仪式。结婚大蛋糕色彩缤纷,按照传统做法,新娘新郎一起握刀将蛋糕切开,首先相互给对方吃一块蛋糕,随后将蛋糕切成无数小块分给客人们享用。客人们吃完蛋糕,新娘站在大厅中央的一把椅子上,将一束鲜花向那些未婚的姑娘们抛去。据说,谁得到这束花,谁就会成为下一次的新娘。切蛋糕仪式结束,婚宴继续进行。

当宴会持续四个多钟头后,新娘发现客人们的话题不多,谈话的热情减低时,便有意将众人的注意力转移到朋友们送给她和新郎的礼物上来。她取出礼物,逐一打开让客人们观赏,并不时赞美几句,也借此向送礼者表示谢意。顿时,宾客们争相观看礼品,并作一番评论。宴会的气氛又热烈起来。

婚宴结束时,新婚夫妇同客人们告别,客人们纷纷往他们身上撒生米粒,祝愿他们今后儿孙满堂。新婚夫妇在热烈的气氛中驱车离去,婚礼全过程到此结束。

婚礼之后,新婚夫妇到某一地方旅行,度蜜月。当今美国人度蜜月差距很大,主要取决于新婚夫妇的时间、爱好和新郎的经济条件,美国人的习惯是新婚蜜月旅行的费用由男方承担。有的新婚夫妇只在四周一家旅馆度过一夜就算蜜月旅行;有的新婚夫妇到异国他乡的旅游胜地度过两个星期时间。在美国,可以说时间就是金钱,因此很少见到新婚夫妇真正甜甜蜜蜜地玩一个月的。

美国人喜欢在6月份喜结良缘,因而在美国有“六月新郎”的说法,此话的含义是每年6月份在美国各地都可以遇见新郎。事实上,每年6月份结婚的人数几乎占全年的一半。出现这种现象,是英语里的“六月”同“罗马女神”的发音相似,而古罗马人视“罗马女神”为“婚姻女神”,美国人便认为,在6月举行婚礼,“婚姻女神”就会给新婚夫妇带来欢乐和幸福。38.庄西方国家中,美国有最严谨的饮酒法律,而在美国的各州行政区内;各种有关于酒的禁令更是层出不穷.

第五篇:婚礼习俗

面纱

起初新娘戴面纱是作为年轻和童贞的象征,信奉天主教的新娘戴面纱代表纯洁。因此,许多新娘在赴教堂举行婚礼的时候都选择戴双层面纱,新娘的父亲将女儿交给新郎以后,由新郎亲手揭开面纱。钻戒

《圣经》上说,在远古时代,男子向女子求婚时的证物就是指环。9世纪时,教皇尼古拉一世颁布法令,规定男方赠送婚戒给女方是正式求婚所不可缺少的步骤。头饰

新娘子在婚礼当天佩戴头饰的习俗由来已久,古时的女子在适婚年龄都会头戴花环,以区别于已婚妇女,象征着童贞。

新娘礼服的颜色

新娘礼服的颜色代表着传统,也有特定的含义:白色代表纯洁童贞,美国和英国常用的黄色是爱神和富足的象征。

花束

鲜花代表激情和奖赏,传达出繁荣富饶和出类拔萃的讯息,有幸接到新娘花束的人将有好运气,也会是下一个喜结良缘的人。

新娘站在新郎的左边

这个习俗起源于抢婚盛行的年代,由于担心新娘的家人会在婚礼上将新娘抢回去,新郎必须空出右手来随时应战。

互吻

根据习俗,婚礼是以新人的亲吻而宣告结束。这一吻有着深刻的含义:通过接吻,一个人的气息和部分灵魂就留在了另一个人的体内,爱使他们合二为一。

抱着新娘入洞房

这一习俗是从一些土著部落的婚俗演变而来的,由于这些部落里的单身女子太少,所以男子们要到邻近的村落去抢亲,将她们扛走,免得她们一沾地就会逃走。今天,人们认为,新娘不能用左脚迈进新房的门,所以最好让新郎将新娘抱进房。

新婚夫妇的汽车

当新婚夫妇乘车出发度蜜月时,汽车的后面会拴上许多易拉罐,它起源于古代扔鞋子的习俗,参加婚礼的宾客们向新人身上扔鞋子,认为如果有鞋子击中了新人乘坐的车子,那么就会带来好运。

汽车鸣笛

跟在新人汽车后面的车队一路不停地鸣笛,以驱走恶魔

在教堂举行的婚礼上,一般演奏两首婚礼进行曲。新娘走向神坛时,奏的是庄重舒缓的《婚礼合唱》,新娘新郎走出教堂时演奏的则是欢快的《结婚序曲》,选自菲利克斯·门德尔松1826年谱写的《仲夏夜之梦》。

美国人的婚礼可概括为“旧、新、借、蓝”(something old, something new, something borrowed and something blue)。“旧”指新娘头上的白纱必须是母亲用过的旧纱,表示不忘父母的养育之恩。“新”指新娘的白色婚礼服必须是新的,它是纯洁童贞的象征,也标志新娘将开始新的生活。“借”指新娘手里拿的手帕必须是从女朋友那儿借来的,表示不忘朋友的友谊之情。“蓝”指新娘身上披的缎带必须是蓝色的,表示新娘对爱情的忠贞之情。

送交新娘是宗教婚礼仪式上的一个重要项目。新娘的父亲护送女儿走向教堂圣坛的台阶,在送交仪式上,新娘父亲将女儿的右手递给牧师,牧师再将新娘的手递给新郎。如果新娘的父亲已去世,就由一位男性亲属来代替。

婚宴上新郎和新娘合力切开一只特制的结婚蛋糕,两人先互相喂吃一小块,然后把其余的蛋糕分给所有来宾享用。

婚宴快要结束时,新娘把花束抛向未结婚的女子,得到花束的为幸运女孩,她被认为是下次婚礼的新娘。

在英美等西方国家,在婚礼仪式上,新娘和新郎有独特的婚礼证词,与中国传统的结婚仪式不大一样。

为什么新娘要戴手套?

在中古世纪时,准新郎为稳定心上人的心,便向心上人送爱的信物。当时许多绅士流行送手套给意中人表示求婚。如果对方在星期日上教堂时戴着那副手套,就表示她已答应他的求婚。

为什么订婚戒指要戴在左手的无名指?

中古世纪的新郎订婚时,把婚戒先在新娘左手的三只手指上轮流戴,以象征圣父、圣子和圣灵三位一体,最后就把戒指套在无名指上,因为他们认为左手无名指的血管直接通往心脏。于是左手的无名指就作为所有英语系国家传统戴婚戒的手指。

为什么新娘带一方白手帕?

白手帕象征好运。根据民俗的说法,农夫认为在婚礼当天,新娘的眼泪会带来好运,使天降甘霖,滋润作物。后来,新娘在婚礼当天流泪,预示她会有幸福的婚姻,意味她往后不必为她的婚姻伤心落泪。

为什么在结婚典礼时,新娘总是站在新郎的左边?

古时候,盎格鲁撒克逊的新郎常常必须挺身而出,以保护新娘子免得被别人抢走。在结婚典礼时,新郎让新娘子站在自已的左边,一旦情敌出现,就可以立即拔出配剑,击退敌人。

为什么要特别订制结婚蛋糕?

自罗马时代开始,蛋糕就是节庆仪式中不可或缺的一部分。在那个时代制造面包的小麦象征生育的能力.而面包屑则代表着幸运,宾客无不争着捡拾。依照中古时代的传统习俗,新娘和新郎要隔着蛋糕接吻。后来,想像力丰富的烘焙师傅在蛋糕上饰以糖衣,也就成了今天的美丽可口的结婚蛋糕。

英国的保险业也涉足人们的婚姻,对夫妇双方有一种特殊保险——爱情保险。每对夫妇每月交纳5英镑的保险金即可享受爱情保险。如果夫妇自保险之日起,相处达25年,即可领到5000英镑的保险金。若两人中有一人不在了,未亡者可领到1000英镑的抚恤金。若夫妇二人不和,被遗弃的一方可得到3000英镑的保险金。

1.现在进行时表示将要发生的事情

在第12课的语法中,我们学习了一般将来时的基本形式:

We'll see his boat and then we'll say goodbye to him.He will he away for two months.我们将参观他的船,然后和他告别。他要离开两个月。

在第36课的语法中,我们学习了将来时going to用来预言将发生的事,尤其是不久即将发生的事。它在非正式语体中可表示意图、打算等:

Debbie Hart is going to swim across the English Channel tomorrow.黛比·哈特准备明天横渡英吉利海峡。

在英语中,现在进行时也可以用来表示为将来安排好的活动和事件。这种用法通常需要一个表示时间的状语(往往是不久的将来): We're spending next winter in Australia.我们将要在澳大利亚度过明年冬天。

arrive, come, go, leave等动词的进行式经常有这种用法,表示行程安排有关的“将到达”、“将离去”等意思:

A relation of yours is coming to see you.您的一个亲戚就要来看您了。He's arriving this evening.他将于今天傍晚到达。

He's leaving tomorrow afternoon.他明天下午离开。

2.将来时在时间状语从句及第1类条件句中的表示方法

当时间状语从句表示将来时,在 after, as soon as, before, by the time, the moment, till, until和when等后面我们通常不用一般将来时而用一般现在时;不用将来完成时而用现在完成时。这两种现在时态在时间连词后面常常可以互换:

The Thompsons will move to a new flat when their baby is/has been born.孩子出生以后,汤普森一家将搬到一个新的公寓去住。

在第1类条件句中,if之后通常用一般现在时表示将来可能发生的事: If it rains, we'll stay at home.如果下雨,我们将呆在家里。

If he gets the job, he'll be going abroad.如果他得到那个工作,他就要到国外去。

下载美国婚礼习俗word格式文档
下载美国婚礼习俗.doc
将本文档下载到自己电脑,方便修改和收藏,请勿使用迅雷等下载。
点此处下载文档

文档为doc格式


声明:本文内容由互联网用户自发贡献自行上传,本网站不拥有所有权,未作人工编辑处理,也不承担相关法律责任。如果您发现有涉嫌版权的内容,欢迎发送邮件至:645879355@qq.com 进行举报,并提供相关证据,工作人员会在5个工作日内联系你,一经查实,本站将立刻删除涉嫌侵权内容。

相关范文推荐

    婚礼习俗

    记我参加的一次婚礼 ——对于家乡婚礼的反思 摘要: 结婚是每个人一生中的大事,婚礼则更是一种神圣的仪式。本文主要是通过记叙本人参加过的一次婚礼,向大家介绍了我的家乡巢湖......

    婚礼习俗

    老北京婚礼习俗(民国) 1、 聘礼 男女双方家长说媒、相亲、订婚后男方送彩礼往女家,表明聘定女方为妻。虽还未行婚礼,但女方名分已定,实际上夫妻关系已确立。聘礼的一部分是具有象......

    汉沽婚礼习俗

    1. 订婚(时间又双方自行商定) 双方父母和介绍人吃顿饭、男方给女方彩礼2.送日子(男方) 时间:结婚前一个礼拜左右 使用物品: 男方:水果(苹果)、糖、点心、用红布包裹的棉花、酒、红包(......

    婚礼接亲习俗

    按照中国的传统,婚礼前新郎要亲自去迎接新娘。在这个过程中,伴娘有一个很重要的任务,那就是小小地“考验”一下新郎的决心和毅力,俗称“堵门。”这可愁煞了很多没有经验的伴娘:怎......

    西方婚礼习俗

    A-Arrangements for wedding :婚礼的安排 B-Banns,Bridesmaids,Best man :结婚预告,伴娘,伴郎 C-Church,Cake,Cars,Confetti :教堂,结婚蛋糕,汽车,五彩碎纸 D-Dress :礼服 E-Etiquett......

    东西方婚礼习俗

    (一)筹备婚礼 古代中国,婚礼的准备过程是极其复杂的,有特定的步骤,称之为“三书六礼”。通过“三书六礼”我们可以略窥一斑,中国古代婚礼的准备过程非常复杂、繁琐,十分注重礼貌,每......

    婚礼习俗5篇

    都昌县婚礼习俗 摘要:中国传统文化源远流长,很多习俗是从上古时期就已经存在了,而婚礼也是众多古***俗之一。本文以都昌上世纪八九十年代农村的婚礼为例,详述婚礼中的各种习俗......

    中国传统婚礼习俗

    社会学概论作业:社会文化现象 中国传统婚礼 天津师范大学礼宾系10级2班我们小组要讲的是中国传统婚礼,中国传统婚礼过程相当丰富,我们不能极其详尽的讲述,只是把婚礼的大概跟大......