第一篇:2008年耶鲁大学毕业典礼上演讲
“退学吧,开始行动”——埃里森在耶鲁的演讲 这篇演讲被网民称为“历史上最牛的演讲”,这是一次可以列入搞笑堂的演讲,但同时也是可以让我们好好反思的演讲。演讲人larry·ellison是oracle(甲骨文)的ceo。larry·ellison在耶鲁大学2000届毕业典礼上发表了以下世人看来最为狂妄、不受欢迎但又是现实真实状况的演讲。
退学吧,开始行动 graduates of yale university, i apologize if you have endured this type of prologue before, but i want you to do something for me.耶鲁的毕业生们,我很抱歉——如果你们不喜欢这样的开场。我想请你们为我做一件事。please, take a good look around you.look at the classmate on your left.look at the classmate on your right.now, consider this: five years from now, 10 years from now, even 30 years from now, odds are the person on your left is going to be a loser.the person on your right, meanwhile, will also be a loser.and you, in the middle? what can you expect? loser.loserhood.loser cumlaude.请你——好好看一看周围,看一看站在你左边的同学,看一看站在你右边的同学。请你设想这样的情况:从现在起5年之后,10年之后,或30年之后,今天站在你左边的这个人会是一个失败者;右边的这个人,同样,也是个失败者。而你,站在中间的家伙,你以为会 怎样?一样是失败者。失败的经历。失败的优等生。in fact, as i look out before me today, i dont see a thousand hopes for a bright tomorrow.i dont see a thousand future leaders in a thousand industries.i see a thousand losers.youre upset.thats understandable.after all, how can i, lawrence larry ellison, college dropout, have the audacity to spout such heresy to the graduating class of one of the nations most prestigious institutions? 说实话,今天我站在这里,并没有看到一千个毕业生的灿烂未来。我没有看到一千个行业的一千名卓越领导者,我只看到了一千个失败者。你们感到沮丧,这是可以理解的。为什么,我,埃里森,一个退学生,竟然在美国最具声望的学府里这样厚颜地散布异端? ill tell you why.because i, lawrence larry ellison, second richest man on the planet, am a college dropout, and you are not.because bill gates, richest man on the planet--for now, anyway--is a college dropout, and you are not.because paul allen, the third richest man on the planet, dropped out of college, and you did not.and for good measure, because michael dell, no.9 on the list and moving up fast, is a college dropout, and you, yet again, are not.我来告诉你原因。因为,我,埃里森,这个行星上第二富有的人,是个退学生,而你不是。因为比尔·盖茨,这个行星上最富有的人——就目前而言——是个退学生,而你不是。因为艾伦,这个行星上第三富有的人,也退了学,而你没有。再来一点证据吧,因为戴尔,这个行星上第九富有的人——他的排位还在不断上升,也是个退学生。而你,不是?? hmm...youre very upset.thats understandable.你们非常沮丧,这是可以理解的。so let me stroke your egos for a moment by pointing out, quite sincerely, that your diplomas were not attained in vain.most of you, i imagine, have spent four to five years here, and in many ways what youve learned and endured will serve you well in the years ahead.现在,让我打击你一下。我要相当诚挚地指出:你们的文凭不是白拿的。你们中的大多数,我猜,已经在这里花费了4、5年时光,你们将以各种方式在未来使用你所学的东西。youve established good work habits.youve established a network of people that will help you down the road.你们已经确立了好的工作习惯。你们已经建立了能帮你沿这条路前进的人际网。and youve established what will be lifelong relationships with the word therapy.你们已经将自己这辈子与therapy(治疗)这个词建立了一种
联系。
all that of is good.一切很好。for in truth, you will need that network.you will need those strong work habits.you will need that therapy.因为事实上,你们需要这些。你们将来需要这些有用的工作习惯。你将来需要这种therapy。
you will need them because you didnt drop out, and so you will never be among the richest people in the world.你需要它们,因为你没辍学,所以你永远不会成为世界上最富有的人。oh sure, you may, perhaps, work your way up to no.10 or no.11, like steve ballmer.but then, i dont have to tell you who he really works for, do i? and for the record, he dropped out of grad school.bit of a late bloomer.哦,当然,你可以,也许,以你的 方式进步到第10位,第11位,就象steve ballmer。但,我没有告诉你他在为谁工作,是吧?根据记载,他是研究生时辍的学,开化得稍晚了些。finally, i realize that many of you, and hopefully by now most of you, are wondering, is there anything i can do? is there any hope for me at all? actually, no.its too late.youve absorbed too much, think you know too much.youre not 19 anymore.you have a built-in cap, and im not referring to the mortar boards on your heads.现在,我猜想你们中间很多人,也许是绝大多数人,正在琢磨,我能做什么?我究竟有没有前途?当然没有。太晚了,你们已经吸收了太多东西,以为自己懂得太多。你们再也不是19岁了。你们有了内置的帽子,哦,我指的可不是你们脑袋上的学位帽。hmm...youre really very upset.thats understandable.so perhaps this would be a good time to bring up the silver lining.not for you, class of 00.you are a write-off, so ill let you slink off to your pathetic 200,000-a-year jobs, where your checks will be signed by former classmates who dropped out two years ago.嗯??你们已经非常沮丧啦。这是可以理解的。所以,现在可能是讨论实质的时候啦——绝不是为了你们,2000年毕业生。你们已经被报销,不予考虑了。我想,你们就偷偷摸摸去干那年薪20万的可怜工作吧,在那里,工资单是由你两年前退学的同班同学签字开出来的。事实上,我是寄希望于眼下还没有毕业的同学。我要对他们说,篇二:耶鲁大学校长2010年毕业典礼演讲:重塑政治
耶鲁大学校长2010年毕业典礼演讲:重塑政治
重塑政治
理查德.查.莱文校长 2010年5月23日
耶鲁大学
在课堂里,你们完整而严密的独立思考能力通过所学课程不断得到发展。你们的批判精神和思辨习惯不断经受考验。这对你们未来的发展与成功至关重要。在课堂以外,你们的团队精神和领导才能在数百个学生组织的活动中得到提升。你们的海外经历加深了你们对不同价值观、不同文化的包容与理解。你们因此成为与世界相联通的全球公民。也许你们自己还没有意识到,你们已经为人生的下一步做好了准备。
你们心中想必对未来还有一些踌躇与顾虑。如果我们依历史预测
未来,那么我们知道,光明坦途就在你们脚下。你们自身的禀赋,以及在这里所经历的成长,将必定帮助你们在所选择的道路上取得成功。我们也希望你们能够相互扶持。回想你们所亲历过的校友们的馈赠,比如院长茶会、客座演讲、学院研讨,你们就会意识到,这所学校的生活正是倚赖毕业生们的执著与付出而如此丰富多彩。当你们感谢父母时,你们也需要明白,正是一代代耶鲁毕业生的回馈,支撑着属于你们的这个集体。
也许我对你们未来将会实现的人生价值和取得的事业成就过于乐观了。但是我不这么认为。假如你同意我的观点,那么请允许我提出一个问题,一个深植于耶鲁之精神与传统,以至于你们中的许多人都已经把他看作与生俱来的问题,那就是,你将如何奉献?你将如何把你在学院中为集体奉献、在纽黑文为这座城市奉献的精神,带到你的生活之中,去改善你身边每一个人的生活?这样重要的一个问题,在现在这样的时刻提出,正当其时。请让我先解释为什么要提出这样的问题,然后让我们看看应该如何来回答。
亚里士多德说,我们每一个人都是天生的政治动物。但是在他眼里,当今的我们也许早已经成为了一个完全陌生的种群。十八个月前,美国选举出了一位新总统。他肩负的使命是全面而深入地解决这个国家所遭遇到的最紧迫的问题——教育,医保,气候变化,以及重塑美国的国际形象。在选战的后半段,金融危机的影响扩散开来,于是经济复苏与金融业改革也被提上日程,列入了这本已十分宏伟的计划。之后发生的事情并没有让我们相信当前的体制可以有能力解决 这些问题。我们出台的复苏计划远没有达到预期的效果,而中国采取的相应措施比我们有效的多。十五个月过去了,美国的失业率仍然高达9.9%。经过几个月的拖延,国会终于通过了一项惠及几百万家庭的医疗保障计划。但是与之相关的高昂成本会让我们未来几十年负债累累,国会对此却完全无人问津。在哥本哈根我们没能就全球气候变化达成任何有价值的协议。不仅如此,金融业改革的可能性也在对关键症结的误解和对报复性举措的滥用中消耗殆尽。
为什么会这样?请先让我提出我的两点看法,然后让我们看看这与你们未来的政治生涯以及公民身份有什么联系。第一,当今的政治决策过程中往往充斥着为了迎合普通选民肤浅的诉求而刻意简单化的意识形态。第二,美国的政客为了确保再次当选,对手握重金的利益集团过于看重,而对他们的行为到底会给普罗大众带来怎样的利害却漠不关心。
在联邦党人宪章第十篇中,詹姆斯.麦迪逊针对美国宪法刚刚确立的共和政体论述过我上面的第二点看法。他指出,对个人利益的追求永远无法被完全消灭,但是一个良好的政治制度却可以最大限度地消除这种追求的负面影响。麦迪逊认为,相比起人人追逐自我利益的直接民主体制,共和体制将会更有效地推选出代表最广泛群众利益的人民代表。不仅如此,他还认为,一个由许多不同利益诉求所构成的大共和体,相比起由一小撮竞争党派构成的小共和体,更易于推动人民代表克服狭隘主义的局限。但是自麦迪逊的时代以来,我们的政府形式所能发挥的对意识形
态和党派争端的限制作用已经被大大削弱。导致这一变化的原因至少有两点。第一,大众传媒手段的普及放大了简单政治口号对普通选民的影响作用。当然,大众传媒手段的兴起可以通过对选民的教育而达到提高政治决策水平的目的。但是由于结合了第二点原因,即大众传媒时代的选战胜利往往对特殊利益集团的政治献金过于依赖,大众传媒手段便往往被这些利益集团所利用,通过散布过于简单化的信息,来达到扭曲政治决策的目的。这样的变化对于推行科学有效的公共政策所产生的阻碍作用是显而易见的。比如说,反对医疗保障改革的利益集团给降低医保成本的计划贴上了“死刑审判”的标签,从而使得这些计划无法得以推行。他们通过鼓吹“政府不干涉医疗保障事业”来阻碍公共医疗保险机制的创立与推进。实际上,仅退休医保、医疗低保、退伍医保三项,就承担了这个国家超过40%的医疗保障成本。我并不想在此事上加入个人偏见。(也许我已经加入了。)我只想指出,公共医疗事业的决策过程,如今早已被意识形态和集团利益所扭曲和左右。
我们要怎样做,才能在全国乃至全球范围内,逐渐克服这样过于简单化的趋势和狭隘主义?我认为,我们需要你们在座的每一个人来改变政治决策的过程。你们来到这里接受教育,为的是培养你们的思辨能力,为的是让你们学会区分什么是正确的,什么是肤浅的、误导的、蛊惑的。无论你们所学习的是文学、哲学、历史、政治、经济、生物、物理、化学,还是工程,你们都已经可以深入思考,辨识矛盾与错误,并最终得出你们自己的正确结论。你们不仅可以运用这些能
力去取得个人的成功,你们也可以为公众的利益做出贡献。在这样一个欣欣向荣的集体里,你们获得的点滴教育都指引着你们为超越自身利益的事业而付出努力。在你们的学院里,你们明白了只有互相尊重、互相理解,并且有时牺牲个人诉求,才能构建起一个和谐的集体。这些精神应该在你们离开耶鲁之后的生活中得到延续。如果你们将为解决这个国家的问题而奋斗,或者跨越国界,为解决全世界所面临的诸如气候变化、恐怖主义、核武扩散等问题而奋斗,你们都必须明白,耶鲁教育的成果,是为了帮助你们,在智力上与道义上,都取得超越个人利益的成功。
我知道你们中的许多人一毕业就将成为人民公仆。我也希望你们中的更多人最终会加入这个行列。公共事业的许多领域都需要你们这样的毕业生去为之努力,不论是作为短期计划,还是作为终身事业。你们中的许多人都已经报名成为教师。其他人也许会进入商业或者技术领域。无论你们选择了怎样的道路,你们都可以为这个国家和世界做出贡献,只要你们记住,政治决策过程不是用来为意识形态和个人利益服务的。为了克服短浅的意识形态局限,你们必须用你们的思辨能力去考量每一个问题,最终得出全面而科学的结论。为了克服狭隘主义,你们必须把耶鲁赋予你们的道德力量发扬光大,而这道德力量的缘起,就是为人民服务的黄金法则。无论你们是为政府工作,还是行使你们作为公民与选民的权利,你们都需要意识到,唯有超越个人利益而惠及整个人类文明的决策,才能最大限度地服务我们每一个人。唯有提高政治决策的水平,我们才能克服意识形态和党派争端的篇三:布什在耶鲁大学毕业典礼上演讲 president levin, thank you very much.dean brodhead;fellows of the yale corporation;fellow yale parents, families, and graduates.its a special privilege to receive this honorary degree.i was proud 33 years ago to receive my first yale degree;im even prouder that, in your eyes, ive earned this one.i congratulate my fellow honorees.im pleased to share this honor with such a distinguished group.im particularly pleased to be here with my friend the former president of mexico.sen? or presidente, usted es un verdadero lider y un gran amigo.i congratulate all the parents who are here.its a glorious day when your child graduates from college.its a great day for you;its a great day for your wallet.[laughter] most important, congratulations to the class of 2001.to those of you who received honors, awards, and distinctions, i say, well done.and to the c students i say, you, too, can be president of the united states.[laughter] a yale degree is worth a lot, as i often remind dick university.i remember him as a young scholar, a bright lad—[laughter]— a hard worker.we both put a lot of time in at the sterling library, in the reading room where they have those big leather couches.[laughter] we had a mutual understanding.dick wouldnt read aloud, and i wouldnt snore.[laughter] our course selections were different, as we followed our own path to academic discovery.dick was an english major and loved the classics.i loved history and pursued a diversified course of study.i like to think of it as the academic road less traveled.[laughter] for example, i took a class that studied japanese haiku.haiku, for the uninitiated, is a 15th-century form of poetry, each poem having 17 syllables.haiku is fully understood only by the zen masters.as i recall, one of my academic advisers was worried about my selection of such a specialized course.he said i should focus on english.[laughter] i still hear that quite often.[laughter] but my critics dont realize, i dont make verbal gaffes;im speaking in the perfect forms and rhythms of ancient haiku.i did take english here, and i took a class called the history and practice of american oratory, taught by rollin g.osterwies.and president levin, i want to give credit where credit is due.i want the entire world to know this: everything i know about the spoken word, i learned right here at yale.[laughter] as a student, i tried to keep a low profile.it worked.last year the new york times interviewed john morton blum because the record showed i had taken one of his courses.casting his minds eye over the parade of young faces down through the years, professor blum said, and i quote, i dont have the foggiest recollection of him.[laughter] in my time, they spoke of the yale man.i was really never sure what that was, but i do think that im a better man because of yale.all universities, at their best, teach that degrees and honors are far from the full measure of life.nor is that measure taken in wealth or in titles.what matters most are the standards you live by, the consideration you show others, and the way you use the gifts you are given.for some, that might mean some time in public service.and if you hear that calling, i hope you answer.each of you has unique gifts, and you were given them for a reason.use them and share them.public service is one way, an honorable way, to mark your life with meaning.today i visit not only my alma mater but the city of my birth.my life began just a few blocks from here, but i was raised in west texas.from there, yale always seemed a world away, maybe a part of my future.now its a part of my past, and yale, for me, is a source of great pride.congratulations, and god bless.篇四:汤姆.汉克斯为2011年耶鲁大学毕业生演讲
汤姆.汉克斯为2011年耶鲁大学毕业生演讲 我知道,在座很多人相信昨晚(2011年5月21日)六点是世界末日(笑声)(掌声)。就算没发生,并不表示它远在天边(笑声)。因为我今天在耶鲁现身,简直跟天启四骑士(代表瘟疫、战争、饥荒、死亡)降临差不多(笑声)(掌声)。但听着,今天是你们的大日子,拜托千万不要关掉手中的电子装置(笑声)。请把你们的iphone、ipad、sidekicks(滑盖式键盘手机)、droids(motorola手机)和黑莓机全都打开,请录音、拍照、传简讯,大力放送我接下来在台上的所有演出(笑声)(欢呼声)。顺带一提,我会好好戴着这顶帽子,绝不让它掉下(欢呼声)(掌声)。
你们知道,毕业典礼后,你们可以比较自己和他人twitter和facebook上的贴文,看看我是否说了什么发人深省的话(笑声)。嘿,不如这样,立刻把我刚刚说的话贴上twitter(笑声)。给你们一个点子,帮你们找点事做,让朋友知道你们现在在哪里(笑声)。好,然后-好,把这场演讲配上音乐,也许加上几张搞笑图片,让自己成为影片主角,放上网络。如果这部影片爆红,你就会像那只玩纸袋的猫(笑声),或用达达语对话的双胞胎兄弟(笑声),或唱“星期五”的可爱女孩一样受欢迎。嘿(笑声),搞不好你会成为下一个sam tsui(耶鲁亚裔学生,拍摄过爆红影片)(欢呼声)(掌声)。这只是我们美好新世界当中的一个可能性,这个你们即将接手的世界,无论你们是否愿意(笑声)。好日子已经结束,时机已到,我们的未来正等着戴着怪帽子的你们开创(笑声)。这都是因为-你们是耶鲁毕业生(欢呼声)(掌声)。你 们是被选定的一群,担负重责大任;你们是最杰出、最聪明的人才;在座每个人都是美国和世界的希望之光。你们是新世代的天才,将在三角向量、方根、除法之后,赋予“人类”这个种族最终定义。你们长大成人之前,各个世代肩上背负的重担,现在轮到你们接手。欢迎共襄盛举。
我有个朋友,他有位富有的叔叔,答应替他付大学学费,无论他打算在学校里待多久。“你应该设法在学校里待越久越好,”那位富有的叔叔说。“因为一旦你踏出校门,余生将日复一日地在工作中打转。”(笑声)总有一天,你们会明白那位富有叔叔的意思。就像总有一天,你们会想不起该死的眼镜放在哪里,或对孩子大吼“把那该死的音乐转小声点”。(笑声)
在像今天这样的场合中,通常我们会反思世界的整体情况,勉励大家贡献心力,让世界得更好;这似乎暗示着这个世界每况愈下。我不确定世界是否真的变得更糟;比起三十年前,不,比起十八年前,不,比起四年前(笑声)。但这也不代表世界变得更好。若不以缅怀过往的方式来比较上一代和这一代的差异,也不提你们这一代像史奴比狗狗(饶舌歌手)那种说话方式和腔调(笑声)(掌声),或不管是像五角(饶舌歌手)还是0.25美分(笑声)。以客观角度来看,这个世界确实变得更好,但同时也变得更糟。前进一步,又倒退一步,彷佛宇宙在科技进步和文化倒退间达成平衡,使人类的进展呈钟形曲线。其中一小部分显示了进步带来的喜悦和安逸,但也显示了相同比例的困境。对于起伏不定的经济和种种混乱局势的不乐观,使我们逐渐忽略生活质量的变化。
毕业典礼是一个谈论全球水资源危机的适当场合,我认为汞污染的情况显示-水资源危机一如往常。
十年前,当我们汲汲营营地为生活打拼时,发生了九一一事件;一九九一年,当各种新兴行业创造出巨大财富时,美国陷入经济危机;一九八一年,当我准备在电视界大展身手时(笑声),一九八二年,《bosom buddies》(汤姆.汉克斯首次展露头角的电视喜剧)惨遭停播(笑声)。一九七一年,当彩色电视逐渐普及时,播出的总是美国青年在越战中出生入死的消息;一九六一年,当卫星首次将实时影像传送到世界各地时,播出的却是柏林围墙开始建造的影像。
这十年当中,世事呈现相同的yin-yang thang(阴阳相生);我打算为这个说法申请版权(笑声)。阴阳相生,汤姆.汉克斯版权所有(笑声)。在2011年毕业典礼上也显示了相同的阴阳相生,谢谢。我们拥有各种科技设备,能永久记录地球另一端的种种变革,但同时也记录了我国各种充满仇恨的族群。三餐不继的美国人愈来愈少,但你们是否知道,肥胖问题对本国一半的人口造成多大影响?无论我们在本地商场中能找到多少特价品,许多人仍被房租和日常生活开销压得喘不过气来。上世纪大半期间,美国已不再发动实质、或甚至意识形态战争,但迈入千禧年后十一年半的今天,我国军队仍在其中九个战场参战。无论是购买智慧产权物品或我们喜爱的艺术作品,只要点一下鼠标,花点钱就能获得。这意味着你们或许会发现,并不一定能靠自己选择的专业谋生。
这个时代也有其独特的优点,这是无法否认的,例如“无聊”似乎已被击溃(笑声)。人们总是有事可忙,但这不代表总是心不在焉地度日无伤大雅。不论在厕所中、餐桌上、汽车后座、婚礼上,割礼上(笑声)、毕业典礼上,总是有人检视讯息、在twitter贴文、上网、下载、玩游戏、分享、购物、听语音留言,手中这些每个月仅需付少许服务费的装置占据了我们的注意力。同样的科技也造成名人泛滥现象;这不是什么值得高兴的事(笑声)。任何人-虽然我不得不承认,sam tsui确实红得要命(笑声)(欢呼声)-现在,任何人都能享受众所瞩目的滋味,而成名期间,从安迪.沃荷所说的短短十五分钟延长到十五个月,只要你愿意在镜头前做某些事。虽然我们演艺人员的消息通常由电视上说着正式新闻用语、看起来像“独裁者”的恐怖家伙发布,但这不会造成广大影响;除非我住在北韩,或在比佛利山闯红灯(笑声),或上网购物被发现,或在不合宜的时间、地点做些蠢事,刚好被某人的手机拍下。在座每个人都有机会这么做。忍耐一下我专科程度的拉丁文-舆论在网络上一览无遗,即使你将它删除,搜寻引擎依然能使你做过的蠢事无所遁形。所以,确实有个独裁者,但他不是小说中的虚构人物;事实上,他代表使用搜寻引擎的每一个人。所以,无论我怎么计算,结果总是不分胜负。正面和负面的发展达成平衡;x 和 y相等(笑声);希望和恐惧比例相当。但后者的发展令我忧心,因为恐惧-天哪!恐惧已成为2011年一股强大的势力。看台上围绕着各位毕业生的我们,对每一届毕业生都有相同的期待,希望你们能尽一己之力,使我们免于恐惧。我们面临许多恐惧,恐惧成了轻易就能售出的商品,就像性一样。恐惧廉价、容易取
得;恐惧引人注目、如八卦般传播迅速,也如八卦般耸动、吸引人、有利可图。恐惧能扭曲事实,令人变得无知。恐惧彷佛国内混乱的经济,逐渐波及到所有家庭。
不久前某天,我坐在家里观赏电视球赛转播,看见一则夜间新闻预告:“学校毒害我们的孩子?本专题和夏日最火辣比基尼特辑将于今晚十一点播出。”(笑声)当时我家刚好有学龄孩童,我担心他们可能会在学校里遭到毒害,而夏天还要好几周才会来临,所以-(笑声)我转到新闻台,看看是怎么回事。这则新闻的实际内容是,某家厂商供应的汉堡被验出某种细菌含量偏高,为了安全起见,这批汉堡将全面停售。这批汉堡原本预定出售给它州学校餐厅,所幸及时回收。所以,这则新闻所质疑的问题,答案是-不(笑声),学校并没有毒害学生(笑声)。但没错,那年夏天海边确实出现一些超辣的比基尼(笑声)。
美国前海军指挥官john paul jones曾说,“恐惧经过培养将会变得更强大;信念经过培养将会更坚定不移。”这就是历史吸引我的原因。因为观察200多年前nathan hale在美国独立战争中的事迹-他曾经住过那栋大楼(欢呼声)(掌声)-逐一对照2011年的美国;在我看来,恐惧本身就是一个令人恐惧的存在,恐惧本身充满威胁、阴魂不散。而我认为,信念深植于我们心中,蕴含在我们独立自主的美国理想中。恐惧无时无刻地在我们耳边窃窃私语、在我们眼前高声呐喊;而信念必须由你们每天在镜中看到的自己培养。前者总是紧追在我们身后、纠缠不休、令我们停滞不前;后者则激励我们、带给我们惊喜、刺激我们的创造力、驱使我们不断地前进。
第二篇:布什在耶鲁大学毕业典礼上演讲
Commencement Address at Yale University in New Haven, Connecticut May 21, 2001 by George W Bush
President Levin, thank you very much.Dean Brodhead;fellows of the Yale Corporation;fellow Yale parents, families, and graduates.It's a special privilege to receive this honorary degree.I was proud 33 years ago to receive my first Yale degree;I'm even prouder that, in your eyes, I've earned this one.I congratulate my fellow honorees.I'm pleased to share this honor with such a distinguished group.I'm particularly pleased to be here with my friend the former President of Mexico.Sen˜ or Presidente, usted es un verdadero lider y un gran amigo.I congratulate all the parents who are here.It's a glorious day when your child graduates from college.It's a great day for you;it's a great day for your wallet.[Laughter] Most important, congratulations to the class of 2001.To those of you who received honors, awards, and distinctions, I say, well done.And to the C students I say, you, too, can be President of the United States.[Laughter] A Yale degree is worth a lot, as I often remind Dick Cheney—[laughter]—who studied here but left a little early.So now we know: If you graduate from Yale, you become President;if you drop out, you get to be Vice President.[Laughter] I appreciate so very much the chance to say a few words on this occasion.I know Yale has a tradition of having no commencement speaker.I also know that you've carved out a single exception.Most people think that to speak at Yale's commencement, you have to be President.But over the years, the specifications have become far more demanding.Now you have to be a Yale graduate;you have to be President;and you have had to have lost the Yale vote to Ralph Nader.This is my first time back here in quite a while.I'm sure that each of you will make your own journey back at least a few times in your life.If you're like me, you won't remember everything you did here.[Laughter] That can be a good thing.[Laughter] But there will be some people and some moments you will never forget.Take, for example, my old classmate Dick Brodhead, the accomplished dean of this great university.I remember him as a young scholar, a bright lad—[laughter]— a hard worker.We both put a lot of time in at the Sterling Library, in the reading room where they have those big leather couches.[Laughter] We had a mutual understanding.Dick wouldn't read aloud, and I wouldn't snore.[Laughter] Our course selections were different, as we followed our own path to academic discovery.Dick was an English major and loved the classics.I loved history and pursued a diversified course of study.I like to think of it as the academic road less traveled.[Laughter] For example, I took a class that studied Japanese haiku.Haiku, for the uninitiated, is a 15th-century form of poetry, each poem having 17 syllables.Haiku is fully understood only by the Zen masters.As I recall, one of my academic advisers was worried about my selection of such a specialized course.He said I should focus on English.[Laughter] I still hear that quite often.[Laughter] But my critics don't realize, I don't make verbal gaffes;I'm speaking in the perfect forms and rhythms of ancient haiku.I did take English here, and I took a class called “The History and Practice of American Oratory,” taught by Rollin G.Osterwies.And President Levin, I want to give credit where credit is due.I want the entire world to know this: Everything I know about the spoken word, I learned right here at Yale.[Laughter] As a student, I tried to keep a low profile.It worked.Last year the New York Times interviewed John Morton Blum because the record showed I had taken one of his courses.Casting his mind's eye over the parade of young faces down through the years, Professor Blum said, and I quote, “I don't have the foggiest recollection of him.” [Laughter] But I remember Professor Blum.And I still recall his dedication and high standards of learning.In my time there were many great professors at Yale, and there still are.They're the ones who keep Yale going after the commencements, after we have all gone our separate ways.I'm not sure I remembered to thank them the last time I was here, but now that I have a second chance, I thank the professors of Yale University.That's how I've come to feel about the Yale experience, grateful.I studied hard, I played hard, and I made a lot of lifelong friends.What stays with you from college is the part of your education you hardly ever notice at the time.It's the expectations and examples around you, the ideals you believe in, and the friends you make.In my time, they spoke of the “Yale man.” I was really never sure what that was, but I do think that I'm a better man because of Yale.All universities, at their best, teach that degrees and honors are far from the full measure of life.Nor is that measure taken in wealth or in titles.What matters most are the standards you live by, the consideration you show others, and the way you use the gifts you are given.Now you leave Yale behind, carrying the written proof of your success here, at a college older than America.When I left here, I didn't have much in the way of a life plan.I knew some people who thought they did, but it turned out that we were all in for ups and downs, most of them unexpected.Life takes its own turns, makes its own demands, writes its own story, and along the way, we start to realize we are not the author.We begin to understand that life is ours to live but not to waste and that the greatest rewards are found in the commitments we make with our whole hearts—to the people we love and to the causes that earn our sacrifice.I hope that each of you will know these rewards.I hope you will find them in your own way and your own time.For some, that might mean some time in public service.And if you hear that calling, I hope you answer.Each of you has unique gifts, and you were given them for a reason.Use them and share them.Public service is one way, an honorable way, to mark your life with meaning.Today I visit not only my alma mater but the city of my birth.My life began just a few blocks from here, but I was raised in west Texas.From there, Yale always seemed a world away, maybe a part of my future.Now it's a part of my past, and Yale, for me, is a source of great pride.I hope that there will come a time for you to return to Yale to say that and to feel as I do.And I hope you won't wait as long.Congratulations, and God bless.
第三篇:布什总统在耶鲁大学毕业典礼上的演讲
THE PRESIDENT: President Levin, thank you very much.Dean Brodhead, fellows of the Yale Corporation, fellow Yale parents, families, and graduates: It's a special privilege to receive this honorary degree.I was proud 33 years ago to receive my first Yale degree.I'm even prouder that in your eyes I've earned this one.I congratulate my fellow honorees.I'm pleased to share this honor with such a distinguished group.I'm particularly pleased to be here with my friend, the former of Mexico.Senor Presidente, usted es un verdadero lider, y un gran amigo.(Applause.)
I congratulate all the parents who are here.It's a glorious day when your child graduates from college.It's a great day for you;it's a great day for your wallet.(Laughter.)
Most important, congratulations to the class of 2001.(Applause.)To those of you who received honors, awards, and distinctions, I say, well done.And to the C students--(applause)--I say, you, too, can be President of the United States.(Laughter and applause.)A Yale degree is worth a lot, as I often remind Dick Cheney--(laughter)--who studied here, but left a little early.So now we know--if you graduate from Yale, you become President.If you drop out, you get to be Vice President.(Laughter.)
I appreciate so very much the chance to say a few words on this occasion.I know Yale has a tradition of having no commencement speaker.I also
know that you've carved out a single exception.Most people think that to speak at Yale's commencement, you have to be President.But over the years, the specifications have become far more demanding.Now you have to be a Yale graduate, you have to be President, and you have had to have lost the Yale vote to Ralph Nader.(Applause.)
This is my first time back here in quite a while.I'm sure that each of you will make your own journey back at least a few times in your life.If you're like me, you won't remember everything you did here.(Laughter.)That can be a good thing.(Laughter.)But there will be some people, and some moments, you will never forget.Take, for example, my old classmate, Dick Brodhead, the accomplished dean of this great university.(Applause.)I remember him as a young scholar, a bright lad--(laughter)--a hard worker.We both put a lot of time in at the Sterling Library, in the reading room, where they have those big leather couches.(Laughter.)We had a mutual understanding--Dick wouldn't read aloud, and I wouldn't snore.(Laughter.)
Our course selections were different, as we followed our own path to academic discovery.Dick was an English major, and loved the classics.I loved history, and pursued a diversified course of study.I like to think of it as the academic road less traveled.(Laughter.)
For example, I took a class that studied Japanese Haiku.Haiku, for the uninitiated, is a 15th century form of poetry, each poem having 17
syllables.Haiku is fully understood only by the Zen masters.As I recall, one of my academic advisers was worried about my selection of such a specialized course.He said I should focus on English.(Laughter.)I still hear that quite often.(Laughter.)But my critics don't realize I don't make verbal gaffes.I'm speaking in the perfect forms and rhythms of ancient Haiku.(Applause.)
I did take English here, and I took a class called “The History and Practice of American Oratory,” taught by Rollin G.Osterweis.(Applause.)And, President Levin, I want to give credit where credit is due.I want the entire world to know this--everything I know about the spoken word, I learned right here at Yale.(Laughter.)
As a student, I tried to keep a low profile.It worked.Last year the New York Times interviewed John Morton Blum because the record showed I had taken one of his courses.Casting his mind's eye over the parade of young faces down through the years, Professor Blum said, and I quote, “I don't have the foggiest recollection of him.”(Laughter.)
But I remember Professor Blum.And I still recall his dedication and high standards of learning.In my time there were many great professors at Yale.And there still are.They're the ones who keep Yale going after the commencements, after we have all gone our separate ways.I'm not sure I remembered to thank them the last time I was here, but now that I have a second chance, I thank the professors of Yale University.(Applause.)
That's how I've come to feel about the Yale experience--grateful.I studied hard, I played hard, and I made a lot of lifelong friends.What stays with you from college is the part of your education you hardly ever notice at the time.It's the expectations and examples around you, the ideals you believe in, and the friends you make.In my time, they spoke of the “Yale man.” I was really never sure what that was.But I do think that I'm a better man because of Yale.All universities, at their best, teach that degrees and honors are far from the full measure of life.Nor is that measure taken in wealth or in titles.What matters most are the standards you live by, the consideration you show others, and the way you use the gifts you are given.Now you leave Yale behind, carrying the written proof of your success here, at a college older than America.When I left here, I didn't have much in the way of a life plan.I knew some people who thought they did.But it turned out that we were all in for ups and downs, most of them unexpected.Life takes its own turns, makes its own demands, writes its own story.And along the way, we start to realize we are not the author.We begin to understand that life is ours to live, but not to waste, and that the greatest rewards are found in the commitments we make with our whole hearts--to the people we love and to the causes that earn our sacrifice.I hope that each of you will know these rewards.I hope you will find them in your own way and your own time.For some, that might mean some time in public service.And if you hear that calling, I hope you answer.Each of you has unique gifts and you were given them for a reason.Use them and share them.Public service is one way--an honorable way--to mark your life with meaning.Today I visit not only my alma mater, but the city of my birth.My life began just a few blocks from here, but I was raised in West Texas.From there, Yale always seemed a world away, maybe a part of my future.Now it's part of my past, and Yale for me is a source of great pride.I hope that there will come a time for you to return to Yale to say that, and feel as I do today.And I hope you won't wait as long.Congratulations and God bless.(Applause.)
第四篇:甲骨文CEO在耶鲁大学毕业典礼上的演讲
甲骨文ceo在耶鲁大学XX届毕业典礼上的演讲
耶鲁的毕业生们,我很抱歉——如果你们不喜欢这样的开场。我想请你们为我做一件事。请你—好好看一看周围,看一看站在你左边的同学,看一看站在你右边的同学。
请你设想这样的情况:从现在起5年之后,XX年之后,或30年之后,今天站在你左边的这个人会是一个失败者;右边的这个人,同样,也是个失败者。而你,站在中间的家伙,你以为会怎样?一样是失败者。失败的经历。失败的优等生。说实话,今天我站在这里,并没有看到一千个毕业生的灿烂未来。我没有看到一千个行业的一千名卓越领导者,我只看到了一千个失败者。你们感到沮丧,这是可以理解的。为什么,我,埃里森,一个退学生,竟然在美国最具声望的学府里这样厚颜地散布异端?我来告诉你原因。因为,我,埃里森,这个行星上第二富有的人,是个退学生,而你不是。因为比尔-盖茨,这个行星上最富有的人——就目前而言—是个退学生,而你不是。因为艾伦,这个行星上第三富有的人,也退了学,而你没有。再来一点证据吧,因为戴尔,这个行星上第九富有的人——他的排位还在不断上升,也是个退学生。而你,不是。
……你们非常沮丧,这是可以理解的。
你们将来需要这些有用的工作习惯。你将来需要这种’治疗’。你需要它们,因为你没辍学,所以你永远不会成为世界上最富有的人。哦,当然,你可以,也许,以你的方式进步到第10位,第11位,就像steve。但,我没有告诉你他在为谁工作,是吧?
根据记载,他是研究生时辍的学,开化得稍晚了些。
现在,我猜想你们中间很多人,也许是绝大多数人,正在琢磨,“我能做什么?我究竟有没有前途?”当然没有。太晚了,你们已经吸收了太多东西,以为自己懂得太多。你们再也不是19岁了。你们有了’内置’的帽子,哦,我指的可不是你们脑袋上的学位帽。
嗯……你们已经非常沮丧啦。这是可以理解的。所以,现在可能是讨论实质的时候啦——
绝不是为了你们,XX年毕业生。你们已经被报销,不予考虑了。我想,你们就偷偷摸摸去干那年薪20万的可怜工作吧,在那里,工资单是由你两年前辍学的同班同学签字开出来的。事实上,我是寄希望于眼下还没有毕业的同学。我要对他们说,离开这里。收拾好你的东西,带着你的点子,别再回来。退学吧,开始行动。
我要告诉你,一顶帽子一套学位服必然要让你沦落……就像这些保安马上要把我从这个讲台上撵走一样必然……
注:演讲人larry.ellison是oracle的ceo。larry.ellison在耶鲁大学XX届毕业典礼上发表了以下世人看来最为狂妄、不受欢迎但又是现实真实状况的演讲。
埃里森,这个在32岁以前还一事无成的男人,曾经读过三个大学,却没得到一个学位文凭;换过十几家公司,老婆也离他而去,而自己开始创业时只有1200美元的积蓄。然而也正是这个数十年居无室所,甚至东渡日本的男人让oracle公司连续XX年销售额每年翻一番,成为世界上第二大软件公司,他自己也成为硅谷首富。ellison以不择手段的经营手腕和强力甚至欺骗的市场竞争,击败了一个又一个的对手,ellison要打倒的最后一个目标就是软件帝国之王微软的比尔.盖茨。
埃里森在耶鲁大学的演讲在互联网上广为流传,人们在震惊之余为其大胆叛逆的观念击节叫好。当然,99.99%的人不会因为一篇演讲词而退学,但他确实促使人们对教育、对传统的观念进行深入的思考。
成功的模式是不同的,但是,仍然有一些有助于成功的通用的因素。如果能够从埃里森的演讲中体悟出几点这样的因素,那么您看这篇文章就算很有收获了。
第五篇:布什总统在耶鲁大学毕业典礼上的演讲(范文)
布什总统在耶鲁大学毕业典礼上的演讲
Remarks by the President in Commencement Address Yale University New Haven, Connecticut
President Levin, thank you very much.Dean Brodhead, fellows of the Yale Corporation, fellow Yale parents, families, and graduates: It's a special privilege to receive this honorary degree.I was proud 33 years ago to receive my first Yale degree.I'm even prouder that in your eyes I've earned this one.I congratulate my fellow honorees.I'm pleased to share this honor with such a distinguished group.I'm particularly pleased to be here with my friend, the former of Mexico.Senor Presidente, usted es un verdadero lider, y un gran amigo.I congratulate all the parents who are here.It's a glorious day when your child graduates from college.It's a great day for you;it's a great day for your wallet.Most important, congratulations to the class of 2001.To those of you who received honors, awards, and distinctions, I say, well done.And to the C students I say, you, too, can be President of the United States.A Yale degree is worth a lot, as I often remind Dick Cheney who studied here, but left a little early.So now we know--if you graduate from Yale, you become President.If you drop out, you get to be Vice President.I appreciate so very much the chance to say a few words on this occasion.I know Yale has a tradition of having no commencement speaker.I also know that you've carved out a single exception.Most people think that to speak at Yale's commencement, you have to be President.But over the years, the specifications have become far more demanding.Now you have to be a Yale graduate, you have to be President, and you have had to have lost the Yale vote to Ralph Nader.This is my first time back here in quite a while.I'm sure that each of you will make your own journey back at least a few times in your life.If you're like me, you won't remember everything you did here.That can be a good thing.But there will be some people, and some moments, you will never forget.Take, for example, my old classmate, Dick Brodhead, the accomplished dean of this great university.I remember him as a young scholar, a bright lad a hard worker.We both put a lot of time in at the Sterling Library, in the reading room, where they have those big leather couches.We had a mutual understanding--Dick wouldn't read aloud, and I wouldn't snore.Our course selections were different, as we followed our own path to academic discovery.Dick was an English major, and loved the classics.I loved history, and pursued a diversified course of study.I like to think of it as the academic road less traveled.For example, I took a class that studied Japanese Haiku.Haiku, for the uninitiated, is a 15th century form of poetry, each poem having 17 syllables.Haiku is fully understood only by the Zen masters.As I recall, one of my academic advisers was worried about my selection of such a specialized course.He said I should focus on English.I still hear that quite often.But my critics don't realize I don't make verbal gaffes.I'm speaking in the perfect forms and rhythms of ancient Haiku.I did take English here, and I took a class called “The History and Practice of American Oratory,” taught by Rollin G.Osterweis.And, President Levin, I want to give credit where credit is due.I want the entire world to know this--everything I know about the spoken word, I learned right here at Yale.As a student, I tried to keep a low profile.It worked.Last year the New York Times interviewed John Morton Blum because the record showed I had taken one of his courses.Casting his mind's eye over the parade of young faces down through the years, Professor Blum said, and I quote, “I don't have the foggiest recollection of him.” But I remember Professor Blum.And I still recall his dedication and high standards of learning.In my time there were many great professors at Yale.And there still are.They're the ones who keep Yale going after the commencements, after we have all gone our separate ways.I'm not sure I remembered to thank them the last time I was here, but now that I have a second chance, I thank the professors of Yale University.That's how I've come to feel about the Yale experience--grateful.I studied hard, I played hard, and I made a lot of lifelong friends.What stays with you from college is the part of your education you hardly ever notice at the time.It's the expectations and examples around you, the ideals you believe in, and the friends you make.In my time, they spoke of the “Yale man.” I was really never sure what that was.But I do think that I'm a better man because of Yale.All universities, at their best, teach that degrees and honors are far from the full measure of life.Nor is that measure taken in wealth or in titles.What matters most are the standards you live by, the consideration you show others, and the way you use the gifts you are given.Now you leave Yale behind, carrying the written proof of your success here, at a college older than America.When I left here, I didn't have much in the way of a life plan.I knew some people who thought they did.But it turned out that we were all in for ups and downs, most of them unexpected.Life takes its own turns, makes its own demands, writes its own story.And along the way, we start to realize we are not the author.We begin to understand that life is ours to live, but not to waste, and that the greatest rewards are found in the commitments we make with our whole hearts--to the people we love and to the causes that earn our sacrifice.I hope that each of you will know these rewards.I hope you will find them in your own way and your own time.For some, that might mean some time in public service.And if you hear that calling, I hope you answer.Each of you has unique gifts and you were given them for a reason.Use them and share them.Public service is one way--an honorable way--to mark your life with meaning.Today I visit not only my alma mater, but the city of my birth.My life began just a few blocks from here, but I was raised in West Texas.From there, Yale always seemed a world away, maybe a part of my future.Now it's part of my past, and Yale for me is a source of great pride.I hope that there will come a time for you to return to Yale to say that, and feel as I do today.And I hope you won't wait as long.Congratulations and God bless.