第一篇:布什在耶鲁大学的演讲
布什在耶鲁大学的演讲(中英
字体[大 中 小] 颜色[蓝 绿 黑]
文)
分类:其它
创建于:2008-11-25 被查看:3166次
[收藏:日记|作者] [评论] 布什在耶鲁大学的演讲(中英文)Remarks by the President in Commencement Address Yale University
New Haven, Connecticut Listen to the President's Remarks
THE PRESIDENT: President Levin, thank you very much.Dean Brodhead, fellows of the Yale Corporation, fellow Yale parents, families, and graduates: It's a special privilege to receive this honorary degree.I was proud 33 years ago to receive my first Yale degree.I'm even prouder that in your eyes I've earned this one.I congratulate my fellow honorees.I'm pleased to share this honor with such a distinguished group.I'm particularly pleased to be here with my friend, the former of Mexico.Senor Presidente, usted es un verdadero lider, y un gran amigo.(Applause.)
I congratulate all the parents who are here.It's a glorious day when your child graduates from college.It's a great day for you;it's a great day for your wallet.(Laughter.)
Most important, congratulations to the class of 2001.(Applause.)To those of you who received honors, awards, and distinctions, I say, well done.And to the C students--(applause)--I say, you, too, can be President of the United States.(Laughter and applause.)A Yale degree is worth a lot, as I often remind Dick Cheney--(laughter)--who studied here, but left a little early.So now we know--if you graduate from Yale, you become President.If you drop out, you get to be Vice President.(Laughter.)
I appreciate so very much the chance to say a few words on this occasion.I know Yale has a tradition of having no commencement speaker.I also know that you've carved out a single exception.Most people think that to speak at Yale's commencement, you have to be President.But over the years, the specifications have become far more demanding.Now you have to be a Yale graduate, you have to be President, and you have had to have lost the Yale vote to Ralph Nader.(Applause.)
This is my first time back here in quite a while.I'm sure that each of you will make your own journey back at least a few times in your life.If you're like me, you won't remember everything you did here.(Laughter.)That can be a good thing.(Laughter.)But there will be some people, and some moments, you will never forget.Take, for example, my old classmate, Dick Brodhead, the accomplished dean of this great university.(Applause.)I remember him as a young scholar, a bright lad--(laughter)--a hard worker.We both put a lot of time in at the Sterling Library, in the reading room, where they have those big leather couches.(Laughter.)We had a mutual understanding--Dick wouldn't read aloud, and I wouldn't snore.(Laughter.)
Our course selections were different, as we followed our own path to academic discovery.Dick was an English major, and loved the classics.I loved history, and pursued a diversified course of study.I like to think of it as the academic road less traveled.(Laughter.)
For example, I took a class that studied Japanese Haiku.Haiku, for the uninitiated, is a 15th century form of poetry, each poem having 17 syllables.Haiku is fully understood only by the Zen masters.As I recall, one of my academic advisers was worried about my selection of such a specialized course.He said I should focus on English.(Laughter.)I still hear that quite often.(Laughter.)But my critics don't realize I don't make verbal gaffes.I'm speaking in the perfect forms and rhythms of ancient Haiku.(Applause.)I did take English here, and I took a class called “The History and Practice of American Oratory,” taught by Rollin G.Osterweis.(Applause.)And, President Levin, I want to give credit where credit is due.I want the entire world to know this--everything I know about the spoken word, I learned right here at Yale.(Laughter.)
As a student, I tried to keep a low profile.It worked.Last year the New York Times interviewed John Morton Blum because the record showed I had taken one of his courses.Casting his mind's eye over the parade of young faces down through the years, Professor Blum said, and I quote, “I don't have the foggiest recollection of him.”(Laughter.)
But I remember Professor Blum.And I still recall his dedication and high standards of learning.In my time there were many great professors at Yale.And there still are.They're the ones who keep Yale going after the commencements, after we have all gone our separate ways.I'm not sure I remembered to thank them the last time I was here, but now that I have a second chance, I thank the professors of Yale University.(Applause.)
That's how I've come to feel about the Yale experience--grateful.I studied hard, I played hard, and I made a lot of lifelong friends.What stays with you from college is the part of your education you hardly ever notice at the time.It's the expectations and examples around you, the ideals you believe in, and the friends you make.In my time, they spoke of the “Yale man.” I was really never sure what that was.But I do think that I'm a better man because of Yale.All universities, at their best, teach that degrees and honors are far from the full measure of life.Nor is that measure taken in wealth or in titles.What matters most are the standards you live by, the consideration you show others, and the way you use the gifts you are given.Now you leave Yale behind, carrying the written proof of your success here, at a college older than America.When I left here, I didn't have much in the way of a life plan.I knew some people who thought they did.But it turned out that we were all in for ups and downs, most of them unexpected.Life takes its own turns, makes its own demands, writes its own story.And along the way, we start to realize we are not the author.We begin to understand that life is ours to live, but not to waste, and that the greatest rewards are found in the commitments we make with our whole hearts--to the people we love and to the causes that earn our sacrifice.I hope that each of you will know these rewards.I hope you will find them in your own way and your own time.For some, that might mean some time in public service.And if you hear that calling, I hope you answer.Each of you has unique gifts and you were given them for a reason.Use them and share them.Public service is one way--an honorable way--to mark your life with meaning.Today I visit not only my alma mater, but the city of my birth.My life began just a few blocks from here, but I was raised in West Texas.From there, Yale always seemed a world away, maybe a part of my future.Now it's part of my past, and Yale for me is a source of great pride.I hope that there will come a time for you to return to Yale to say that, and feel as I do today.And I hope you won't wait as long.Congratulations and God bless.(Applause.)
END 布什在耶鲁大学的演讲
我很荣幸能在这个场合发表演讲。
我知道,耶鲁向来不邀请毕业典礼演讲人,但近几年来却有例外。虽然破了例,但条件却更 加严格――演讲人必须同时具备两种身份:耶鲁校友、美国总统。我很骄傲在33年前领取 到第一个耶鲁大学的学位。此次,我又荣获耶鲁荣誉学位感到光荣。
今天是诸位学友毕业的日子,在这里我首先要恭喜家长们:恭喜你们的子女修完学业顺利毕 业,这是你们辛勤栽培后享受收获的日子,也是你们钱包解放的大好日子!最重要的是,我 要恭喜耶鲁毕业生们:对于那些表现杰出的同学,我要说,你真棒!对于那些丙等生,我要 说,你们将来也可以当美国总统!
耶鲁学位价值不菲。我时常这么提醒切尼(现任美国副总统),他在早年也短暂就读于此.所以 ,我想提醒正就读于耶鲁的莘莘学子,如果你们从耶鲁顺利毕业,你们也许可以当上总统; 如果你们中途辍学,那么你们只能当副总统了。
这是我毕业以来第二次回到这里。不过,一些人,一些事至今让我念念不忘。举例来说,我 记得我的老同学狄克.布洛德翰,如今他是伟大学校的杰出校长,他读书时的聪明与刻苦至 今让我记忆犹新。那时,我们经常泡在校图书馆那个有着大皮沙发的阅读室里。我们有个默 契:他不大声朗读课文,我睡觉不打呼噜。
后来,随着学术探索的领域不同,我们选修的课程也各不相同,狄克主修英语,我主修历史。有趣的是,我选修过15世纪的日本俳句——每首诗只有17个音节,我想其意义只有禅学大 师才能明了。我记得一位学科顾问对我选修如此专精的课程表示担忧,他说我应该选修英语。现在,我仍然时常听到这类建议。我在其他场合演讲时,在语言表达上曾被人误解过,我 的批评者不明白:我不是说错了字,我是在复诵古代俳句的完美格式与声韵呢。
我很感激耶鲁大学给我们提供了这么好的读书环境。读书期间,我坚持“用功读书,努力玩 乐”的思想,虽然不是很出色地完成了学业,但结交了许多让我终生受益的朋友。也许有的 同学会认为,大学只是人生受教育的重要部分,殊不知,“大学生活”这四个字的内涵十分 深厚,它既包含丰富的学科知识和学术氛围,也蕴涵着许多支撑人生成败的观念,还有那丰 富多彩的生活以及读多值得结交的朋友┄┄
大家常说,“耶鲁人”,我从不确定那是什么意思。但是我想,这一定是含着无限肯定与景 仰的褒义词。是的,因为耶鲁,因为有了在耶鲁深造的经历,你、我、他变成了一个个更加 优秀的人!你们离开耶鲁后,我希望你们牢记“我的知识源自耶鲁”,并以你们自己的方式、自己的时间、自己的奋斗来体现对母校的热爱,听从时代的召唤,用信心与行动予以积极 响应。
你们每个人都有独特的天赋,你们拥有的这些天赋就是你们参与 竞争、实现人生价值的资 本,好好利用它们,与人分享它们,将它们转化为推进时代前进的动力吧!人生是要让我们 去生活、而不是用来浪费的,只要肯争上游,人人都可当总统!
这次我不仅回到母校,也是回到我的出生地,我就是在几条街之外出生的。在那时,耶鲁与 无知的我仿佛要隔了一个世界之遥,而现在,她是我过去的一部分。对我而言,耶鲁是我知 识的源泉,力量的源泉,令我极度骄傲的源泉。我希望,将来你们以另外一种身份回到耶鲁 时,能有与我一样的感受并说出相同的话。我希望你们不要等太久,我也坚信耶鲁邀请你回 校演讲的日子也不会等太久。
第二篇:布什在耶鲁大学毕业典礼上演讲
Commencement Address at Yale University in New Haven, Connecticut May 21, 2001 by George W Bush
President Levin, thank you very much.Dean Brodhead;fellows of the Yale Corporation;fellow Yale parents, families, and graduates.It's a special privilege to receive this honorary degree.I was proud 33 years ago to receive my first Yale degree;I'm even prouder that, in your eyes, I've earned this one.I congratulate my fellow honorees.I'm pleased to share this honor with such a distinguished group.I'm particularly pleased to be here with my friend the former President of Mexico.Sen˜ or Presidente, usted es un verdadero lider y un gran amigo.I congratulate all the parents who are here.It's a glorious day when your child graduates from college.It's a great day for you;it's a great day for your wallet.[Laughter] Most important, congratulations to the class of 2001.To those of you who received honors, awards, and distinctions, I say, well done.And to the C students I say, you, too, can be President of the United States.[Laughter] A Yale degree is worth a lot, as I often remind Dick Cheney—[laughter]—who studied here but left a little early.So now we know: If you graduate from Yale, you become President;if you drop out, you get to be Vice President.[Laughter] I appreciate so very much the chance to say a few words on this occasion.I know Yale has a tradition of having no commencement speaker.I also know that you've carved out a single exception.Most people think that to speak at Yale's commencement, you have to be President.But over the years, the specifications have become far more demanding.Now you have to be a Yale graduate;you have to be President;and you have had to have lost the Yale vote to Ralph Nader.This is my first time back here in quite a while.I'm sure that each of you will make your own journey back at least a few times in your life.If you're like me, you won't remember everything you did here.[Laughter] That can be a good thing.[Laughter] But there will be some people and some moments you will never forget.Take, for example, my old classmate Dick Brodhead, the accomplished dean of this great university.I remember him as a young scholar, a bright lad—[laughter]— a hard worker.We both put a lot of time in at the Sterling Library, in the reading room where they have those big leather couches.[Laughter] We had a mutual understanding.Dick wouldn't read aloud, and I wouldn't snore.[Laughter] Our course selections were different, as we followed our own path to academic discovery.Dick was an English major and loved the classics.I loved history and pursued a diversified course of study.I like to think of it as the academic road less traveled.[Laughter] For example, I took a class that studied Japanese haiku.Haiku, for the uninitiated, is a 15th-century form of poetry, each poem having 17 syllables.Haiku is fully understood only by the Zen masters.As I recall, one of my academic advisers was worried about my selection of such a specialized course.He said I should focus on English.[Laughter] I still hear that quite often.[Laughter] But my critics don't realize, I don't make verbal gaffes;I'm speaking in the perfect forms and rhythms of ancient haiku.I did take English here, and I took a class called “The History and Practice of American Oratory,” taught by Rollin G.Osterwies.And President Levin, I want to give credit where credit is due.I want the entire world to know this: Everything I know about the spoken word, I learned right here at Yale.[Laughter] As a student, I tried to keep a low profile.It worked.Last year the New York Times interviewed John Morton Blum because the record showed I had taken one of his courses.Casting his mind's eye over the parade of young faces down through the years, Professor Blum said, and I quote, “I don't have the foggiest recollection of him.” [Laughter] But I remember Professor Blum.And I still recall his dedication and high standards of learning.In my time there were many great professors at Yale, and there still are.They're the ones who keep Yale going after the commencements, after we have all gone our separate ways.I'm not sure I remembered to thank them the last time I was here, but now that I have a second chance, I thank the professors of Yale University.That's how I've come to feel about the Yale experience, grateful.I studied hard, I played hard, and I made a lot of lifelong friends.What stays with you from college is the part of your education you hardly ever notice at the time.It's the expectations and examples around you, the ideals you believe in, and the friends you make.In my time, they spoke of the “Yale man.” I was really never sure what that was, but I do think that I'm a better man because of Yale.All universities, at their best, teach that degrees and honors are far from the full measure of life.Nor is that measure taken in wealth or in titles.What matters most are the standards you live by, the consideration you show others, and the way you use the gifts you are given.Now you leave Yale behind, carrying the written proof of your success here, at a college older than America.When I left here, I didn't have much in the way of a life plan.I knew some people who thought they did, but it turned out that we were all in for ups and downs, most of them unexpected.Life takes its own turns, makes its own demands, writes its own story, and along the way, we start to realize we are not the author.We begin to understand that life is ours to live but not to waste and that the greatest rewards are found in the commitments we make with our whole hearts—to the people we love and to the causes that earn our sacrifice.I hope that each of you will know these rewards.I hope you will find them in your own way and your own time.For some, that might mean some time in public service.And if you hear that calling, I hope you answer.Each of you has unique gifts, and you were given them for a reason.Use them and share them.Public service is one way, an honorable way, to mark your life with meaning.Today I visit not only my alma mater but the city of my birth.My life began just a few blocks from here, but I was raised in west Texas.From there, Yale always seemed a world away, maybe a part of my future.Now it's a part of my past, and Yale, for me, is a source of great pride.I hope that there will come a time for you to return to Yale to say that and to feel as I do.And I hope you won't wait as long.Congratulations, and God bless.
第三篇:布什 耶鲁大学 中英文讲稿
THE PRESIDENT: President Levin, thank you very much.Dean Brodhead, fellows of the Yale Corporation, fellow Yale parents, families, and graduates: It's a special privilege to receive this honorary degree.I was proud 33 years ago to receive my first Yale degree.I'm even prouder that in your eyes I've earned this one.I congratulate my fellow honorees.I'm pleased to share this honor with such a distinguished group.I'm particularly pleased to be here with my friend, the former of Mexico.Senor Presidente, usted es un verdadero lider, y un gran amigo.(Applause.)
I congratulate all the parents who are here.It's a glorious day when your child graduates from college.It's a great day for you;it's a great day for your wallet.(Laughter.)
Most important, congratulations to the class of 2001.(Applause.)To those of you who received honors, awards, and distinctions, I say, well done.And to the C students--(applause)--I say, you, too, can be President of the United States.(Laughter and applause.)A Yale degree is worth a lot, as I often remind Dick Cheney--(laughter)--who studied here, but left a little early.So now we know--if you graduate from Yale, you become President.If you drop out, you get to be Vice President.(Laughter.)
I appreciate so very much the chance to say a few words on this occasion.I know Yale has a tradition of having no commencement speaker.I also know that you've carved out a single exception.Most people think that to speak at Yale's commencement, you have to be President.But over the years, the specifications have become far more demanding.Now you have to be a Yale graduate, you have to be President, and you have had to have lost the Yale vote to Ralph Nader.(Applause.)
This is my first time back here in quite a while.I'm sure that each of you will make your own journey back at least a few times in your life.If you're like me, you won't remember everything you did here.(Laughter.)That can be a good thing.(Laughter.)But there will be some people, and some moments, you will never forget.Take, for example, my old classmate, Dick Brodhead, the accomplished dean of this great university.(Applause.)I remember him as a young scholar, a bright lad--(laughter)--a hard worker.We both put a lot of time in at the Sterling Library, in the reading room, where they have those big leather couches.(Laughter.)We had a mutual understanding--Dick wouldn't read aloud, and I wouldn't snore.(Laughter.)Our course selections were different, as we followed our own path to academic discovery.Dick was an English major, and loved the classics.I loved history, and pursued a diversified course of study.I like to think of it as the academic road less traveled.(Laughter.)
For example, I took a class that studied Japanese Haiku.Haiku, for the uninitiated, is a 15th century form of poetry, each poem having 17 syllables.Haiku is fully understood only by the Zen masters.As I recall, one of my academic advisers was worried about my selection of such a specialized course.He said I should focus on English.(Laughter.)I still hear that quite often.(Laughter.)But my critics don't realize I don't make verbal gaffes.I'm speaking in the perfect forms and rhythms of ancient Haiku.(Applause.)
I did take English here, and I took a class called “The History and Practice of American Oratory,” taught by Rollin G.Osterweis.(Applause.)And, President Levin, I want to give credit where credit is due.I want the entire world to know this--everything I know about the spoken word, I learned right here at Yale.(Laughter.)
As a student, I tried to keep a low profile.It worked.Last year the New York Times interviewed John Morton Blum because the record showed I had taken one of his courses.Casting his mind's eye over the parade of young faces down through the years, Professor Blum said, and I quote, “I don't have the foggiest recollection of him.”(Laughter.)
But I remember Professor Blum.And I still recall his dedication and high standards of learning.In my time there were many great professors at Yale.And there still are.They're the ones who keep Yale going after the commencements, after we have all gone our separate ways.I'm not sure I remembered to thank them the last time I was here, but now that I have a second chance, I thank the professors of Yale University.(Applause.)
That's how I've come to feel about the Yale experience--grateful.I studied hard, I played hard, and I made a lot of lifelong friends.What stays with you from college is the part of your education you hardly ever notice at the time.It's the expectations and examples around you, the ideals you believe in, and the friends you make.In my time, they spoke of the “Yale man.” I was really never sure what that was.But I do think that I'm a better man because of Yale.All universities, at their best, teach that degrees and honors are far from the full measure of life.Nor is that measure taken in wealth or in titles.What matters most are the standards you live by, the consideration you show others, and the way you use the gifts you are given.Now you leave Yale behind, carrying the written proof of your success here, at a college older than America.When I left here, I didn't have much in the way of a life plan.I knew some people who thought they did.But it turned out that we were all in for ups and downs, most of them unexpected.Life takes its own turns, makes its own demands, writes its own story.And along the way, we start to realize we are not the author.We begin to understand that life is ours to live, but not to waste, and that the greatest rewards are found in the commitments we make with our whole hearts--to the people we love and to the causes that earn our sacrifice.I hope that each of you will know these rewards.I hope you will find them in your own way and your own time.For some, that might mean some time in public service.And if you hear that calling, I hope you answer.Each of you has unique gifts and you were given them for a reason.Use them and share them.Public service is one way--an honorable way--to mark your life with meaning.Today I visit not only my alma mater, but the city of my birth.My life began just a few blocks from here, but I was raised in West Texas.From there, Yale always seemed a world away, maybe a part of my future.Now it's part of my past, and Yale for me is a source of great pride.I hope that there will come a time for you to return to Yale to say that, and feel as I do today.And I hope you won't wait as long.Congratulations and God bless.(Applause.)
END
布什在耶鲁大学的演讲
我很荣幸能在这个场合发表演讲。
我知道,耶鲁向来不邀请毕业典礼演讲人,但近几年来却有例外。虽然破了例,但条件却更 加严格――演讲人必须同时具备两种身份:耶鲁校友、美国总统。我很骄傲在33年前领取 到第一个耶鲁大学的学位。此次,我又荣获耶鲁荣誉学位感到光荣。
今天是诸位学友毕业的日子,在这里我首先要恭喜家长们:恭喜你们的子女修完学业顺利毕 业,这是你们辛勤栽培后享受收获的日子,也是你们钱包解放的大好日子!最重要的是,我 要恭喜耶鲁毕业生们:对于那些表现杰出的同学,我要说,你真棒!对于那些丙等生,我要 说,你们将来也可以当美国总统!
耶鲁学位价值不菲。我时常这么提醒切尼(现任美国副总统),他在早年也短暂就读于此.所以 ,我想提醒正就读于耶鲁的莘莘学子,如果你们从耶鲁顺利毕业,你们也许可以当上总统; 如果你们中途辍学,那么你们只能当副总统了。
这是我毕业以来第二次回到这里。不过,一些人,一些事至今让我念念不忘。举例来说,我 记得我的老同学狄克.布洛德翰,如今他是伟大学校的杰出校长,他读书时的聪明与刻苦至 今让我记忆犹新。那时,我们经常泡在校图书馆那个有着大皮沙发的阅读室里。我们有个默 契:他不大声朗读课文,我睡觉不打呼噜。
后来,随着学术探索的领域不同,我们选修的课程也各不相同,狄克主修英语,我主修历史。有趣的是,我选修过15世纪的日本俳句——每首诗只有17个音节,我想其意义只有禅学大 师才能明了。我记得一位学科顾问对我选修如此专精的课程表示担忧,他说我应该选修英语。现在,我仍然时常听到这类建议。我在其他场合演讲时,在语言表达上曾被人误解过,我 的批评者不明白:我不是说错了字,我是在复诵古代俳句的完美格式与声韵呢。
我很感激耶鲁大学给我们提供了这么好的读书环境。读书期间,我坚持“用功读书,努力玩 乐”的思想,虽然不是很出色地完成了学业,但结交了许多让我终生受益的朋友。也许有的 同学会认为,大学只是人生受教育的重要部分,殊不知,“大学生活”这四个字的内涵十分 深厚,它既包含丰富的学科知识和学术氛围,也蕴涵着许多支撑人生成败的观念,还有那丰 富多彩的生活以及读多值得结交的朋友┄┄
大家常说,“耶鲁人”,我从不确定那是什么意思。但是我想,这一定是含着无限肯定与景 仰的褒义词。是的,因为耶鲁,因为有了在耶鲁深造的经历,你、我、他变成了一个个更加 优秀的人!你们离开耶鲁后,我希望你们牢记“我的知识源自耶鲁”,并以你们自己的方式、自己的时间、自己的奋斗来体现对母校的热爱,听从时代的召唤,用信心与行动予以积极 响应。
你们每个人都有独特的天赋,你们拥有的这些天赋就是你们参与 竞争、实现人生价值的资 本,好好利用它们,与人分享它们,将它们转化为推进时代前进的动力吧!人生是要让我们 去生活、而不是用来浪费的,只要肯争上游,人人都可当总统!
这次我不仅回到母校,也是回到我的出生地,我就是在几条街之外出生的。在那时,耶鲁与 无知的我仿佛要隔了一个世界之遥,而现在,她是我过去的一部分。对我而言,耶鲁是我知 识的源泉,力量的源泉,令我极度骄傲的源泉。我希望,将来你们以另外一种身份回到耶鲁 时,能有与我一样的感受并说出相同的话。我希望你们不要等太久,我也坚信耶鲁邀请你回 校演讲的日子也不会等太久。
第四篇:布什在清华演讲
Vice President Hu, thank you very much for your kind and generous remarks.Thank you for welcoming me and my wife, Laura, here.I see she's keeping pretty good company with the secretary of state, Colin Powell.It's good to see you, Mr.Secretary.And I see my national security adviser, Ms.Condoleezza Rice, who at one time was the provost of Stanford University, so she's comfortable on the university campuses such as this.Thank you for being here, Condi.I'm so grateful for the hospitality and honored for the reception at one of China's and the world's great universities.The standards and reputation of this university are known around the world, and I know what an achievement it is to be here.So congratulations.My visit to China comes on an important anniversary, as the vice president mentioned.Thirty years ago this week an American president arrived in China on a trip designed to end decades of estrangement and confront centuries of suspicion.President Richard Nixon showed the world that two vastly different governments could meet on the grounds of common interest in the spirit of mutual respect.As they left the airport that day, Premier Zhou En-Lai said this to President Nixon: “Your handshake came over the vastest ocean in the world——25 years of no communication.”
During the 30 years since, America and China have exchanged many handshakes of friendship and commerce.And as we have had more contact with each other, the citizens of both countries have gradually learned more about each other.And that's important.It was my honor to visit China in 1975.Some of you weren't even born then.It shows how old I am.A lot has changed in your country since then.China has made amazing progress in openness and enterprise and economic freedom.And this progress previews China's great potential.China has joined the World Trade Organization, and as you live up to its obligations, they inevitably will bring changes to the Chinese legal system.A modern China will have a consistent rule of law to govern commerce and secure the rights of its people.The new China your generation is building will need the profound wisdom of your traditions.The lure of materialism challenges our society-challenges society in our country-and in many successful countries.All these changes will lead to a stronger, more confident China, a China that can astonish and enrich the world, a China that your generation will help create.This is one of the most exciting times in the history of your country, a time when even the grandest hopes seem within your reach.My nation offers you our respect and our friendship.Six years from now, athletes from America and around the world will come to your country for the Olympic Games, and I'm confident they will find a China that is becoming a daguo, a leading nation, at peace with its people and at peace with the world.注释:
keep company with 和…结交,和…亲热
provost n.(牛津、剑桥等大学的某些学院的)院长
estrangement n.疏远
live up to v.实践, 做到
lure v.引诱
中文翻译
非常感谢胡副主席热情洋溢的欢迎致辞,非常感谢您在这里接待我和我的夫人劳拉。
我发现她与国务卿科林·鲍威尔先生相处得很好。看到你很高兴,国务卿先生。
我也看到我的国家安全顾问康多莉莎·赖斯女士,她曾经是斯坦福大学的校长,因此她回到校园是最适合不过的了。
谢谢你能来,康迪。
非常感谢各位对我热情的接待,很荣幸能够来到中国,甚至是世界最伟大的学府之一。
清华大学的治学标准和声望世界闻名,我也知道能考入这所大学本身也是一个很大的成就,因此,我要祝贺你们。
正如副主席刚才谈到的,我这次访华恰逢一个重要的周年纪念日,三十年前的这一周,一个美国总统来到了中国,他的访华之旅,目的是为了结束两国长达数十年的隔阂,和数百年的相互猜疑。尼克松总统向世界表明了有着重大差异的两个国家,本着互利互惠,相互尊重的精神是能够站在一起的。
那天,他们离开机场的时候,周恩来总理对尼克松总统说了这样一番话,他说:“你与我的握手越过了世界上最为辽阔的海洋,这个海洋就是互不交往的25年。”
三十年来,美国和中国已经握过多次的友谊之手和商业之手。随着我们两国间接触的日益增多,我们两国人民逐步加深了了解,这是非常重要的。
我在1975年有幸访问过中国,那时在座的有些人可能还没有出生,这也表明我是多么老了。
从那以来,贵国发生了很多变化。中国在开放方面、在企业方面、在经济自由方面都取得了惊人的成就。这一成就显示了中国有着巨大的潜能。中国已经加入了世界贸易组织,在你们履行世界贸易组织成员义务的同时,这些义务势必将给中国的法律体系带来变化。一个现代化的中国将有着统一的法制来规范他们的商业生活和保障人民的权益。
你们这一代人正在建设的中国,需要你们的深远传统的智慧。物质利益的诱惑对我们的社会造成了挑战——在我们的国家给我们的社会造成了挑战,在很多成功的国家也造成了挑战。
所有的这些变化,将导致中国更加强大、更加自信,这个中国将使世界瞩目,也使世界更加丰富。
这个中国就是各位一代所帮助创立的中国。现在是中国历史上一个非常令人振奋的时刻。此时此刻,就连最宏伟的梦想也似乎唾手可得。我的国度,对中国表示敬意和友谊。
再过六年,来自美国和世界各国的运动员,将到贵国参加奥林匹克运动会,我坚信,他们能够见到的中国将是正在变成一个大国的中国,一个走在世界前沿的国家,一个民心安定,与世界和平相处的中国。
第五篇:在美国耶鲁大学的演讲
在美国耶鲁大学的演讲
(2006年4月21日,纽黑文)
中华人民共和国主席 胡锦涛
尊敬的理查德·莱文校长,同学们,老师们,女士们,先生们:
首先,我感谢莱文校长的邀请,使我有机会来到世界著名学府耶鲁大学,同青年朋友和老师们相聚在一起。
进入耶鲁大学的校园,看到莘莘学子青春洋溢的脸庞,呼吸着书香浓郁的空气,我不由回想起40年前在北京清华大学度过的美好时光。学生时代,对人的一生都会产生重要影响。当年老师们对我的教诲,同学们给我的启发,我至今仍受用不尽。
耶鲁大学以悠久的发展历史、独特的办学风格、卓著的学术成就闻名于世。如果时光能够倒流几十年,我真希望成为你们中的一员。
耶鲁大学校训强调追求光明和真理,这符合人类进步的法则,也符合每个有志青年的心愿。300多年来,耶鲁大学培养出一大批杰出人才,其中包括20位诺贝尔奖获得者、5位美国总统。美国民族英雄内森·黑尔是耶鲁校友,他的名言——“我唯一的憾事,就是没有第二次生命献给我的祖国”,深深感染了我和许多中国人。我衷心祝愿贵校培养出更多英才,为美国经济社会发展、为人类进步事业作出更大贡献!
女士们、先生们、朋友们!
长期以来,中美两国人民一直相互抱有浓厚的兴趣和友好的感情。中国人民欣赏美国人民的开拓进取精神,钦佩美国人民在建设国家中取得的骄人业绩。随着中国的快速发展和中美合作的不断拓展,越来越多的美国人也把目光投向中国,更加关注中国的发展进步。了解是信任的基础。今天,我愿从中华文明历史流变和现实发展的角度,谈谈当代中国的发展战略和前进方向,希望有助于美国人民更全面、更深入地了解中国。
在5000多年的历史长河中,中华民族为人类文明进步作出了巨大贡献,同时也走过了曲折艰辛的道路。特别是从1840年鸦片战争以来的160多年间,中国人民为摆脱积贫积弱的境
遇,实现民族复兴,前仆后继,顽强斗争,使中华民族的命运发生了深刻变化。95年前,中国人民通过辛亥革命推翻了统治中国几千年的君主专制制度,为中国的进步打开了闸门。57年前,中国人民经过长期浴血奋斗实现了民族独立和人民解放,建立了人民当家作主的新中国。28年前,中国人民开始了改革开放和现代化建设的伟大历史进程,经过艰苦创业取得了举世瞩目的巨大成就,从1978年到2005年,中国国内生产总值从1473亿美元增长到22257亿美元,进出口总额从206亿美元增长到14221亿美元,国家外汇储备从1.67亿美元增加到8189亿美元,农村贫困人口由2.5亿人减少到2300多万人。回顾这160多年来中国发生的沧桑巨变,可以说,中国人民经过艰苦探索和顽强奋斗,既改变了自己的命运,也推动了人类进步事业。
必须看到,中国尽管取得了巨大的发展成就,但仍是世界上最大的发展中国家,人均国内生产总值仍排在世界100名之后,中国人民的生活还不富裕,中国的发展还面临着不少突出的矛盾和问题。要彻底改变中国的面貌和改善中国人民的生活,需要继续持之以恒地艰苦奋斗。中国将在未来15年集中力量全面建设惠及十几亿人口的更高水平的小康社会。具体来说,就是要使中国国内生产总值到2020年达到40000亿美元左右,人均达到3000美元左右,使经济更加发展、民主更加健全、科教更加进步、文化更加繁荣、社会更加和谐、人民生活更加殷实。
为了实现我们的发展目标,中国根据本国国情和时代要求明确了自己的发展理念,这就是树立和贯彻以人为本、全面协调可持续发展的科学发展观,统筹城乡发展、统筹区域发展、统筹经济社会发展、统筹人与自然和谐发展、统筹国内发展和对外开放,更加注重解决民生问题,更加注重克服发展的不平衡性,更加注重解决发展中存在的突出矛盾,致力于走科技含量高、经济效益好、资源消耗低、环境污染少、人力资源优势得到充分发挥的新型工业化道路,推进经济建设、政治建设、文化建设、社会建设协调发展,努力实现生产发展、生活富裕、生态良好的文明发展格局。
科学发展的理念,是在总结中国现代化建设经验、顺应时代潮流的基础上提出来的,也是在继承中华民族优秀文化传统的基础上提出来的。
中华文明是世界古代文明中始终没有中断、连续5000多年发展至今的文明。中华民族在漫长历史发展中形成的独具特色的文化传统,深深影响了古代中国,也深深影响着当代中国。
现时代中国强调的以人为本、与时俱进、社会和谐、和平发展,既有着中华文明的深厚根基,又体现了时代发展的进步精神。
——中华文明历来注重以民为本,尊重人的尊严和价值。早在千百年前,中国人就提出“民惟邦本,本固邦宁”、“天地之间,莫贵于人”,强调要利民、裕民、养民、惠民。今天,我们坚持以人为本,就是要坚持发展为了人民、发展依靠人民、发展成果由人民共享,关注人的价值、权益和自由,关注人的生活质量、发展潜能和幸福指数,最终是为了实现人的全面发展。保障人民的生存权和发展权仍是中国的首要任务。我们将大力推动经济社会发展,依法保障人民享有自由、民主和人权,实现社会公平和正义,使13亿中国人民过上幸福生活。
——中华文明历来注重自强不息,不断革故鼎新。“天行健,君子以自强不息。”这是中国的一句千年传世格言。中华民族所以能在5000多年的历史进程中生生不息、发展壮大,历经挫折而不屈,屡遭坎坷而不馁,靠的就是这样一种发愤图强、坚忍不拔、与时俱进的精神。中国人民在改革开放中表现出来的进取精神,在建设国家中焕发出来的创造热情,在克服前进道路上的各种困难中表现出来的顽强毅力,正是这种自强不息精神的生动写照。
——中华文明历来注重社会和谐,强调团结互助。中国人早就提出了“和为贵”的思想,追求天人和谐、人际和谐、身心和谐,向往“人人相亲,人人平等,天下为公”的理想社会。今天,中国提出构建和谐社会,就是要建设一个民主法治、公平正义、诚信友爱、充满活力、安定有序、人与自然和谐相处的社会,实现物质和精神、民主和法治、公平和效率、活力和秩序的有机统一。中国人民把维护民族团结作为自己义不容辞的职责,把维护国家主权和领土完整作为自己至高无上的使命。一切有利于民族团结和国家统一的行为,都会得到中国人民真诚的欢迎和拥护。一切有损于民族团结和国家统一的举动,都会遭到中国人民强烈的反对和抗争。
——中华文明历来注重亲仁善邻,讲求和睦相处。中华民族历来爱好和平。中国人在对外关系中始终秉承“强不执弱”、“富不侮贫”的精神,主张“协和万邦”。中国人提倡“海纳百川,有容乃大”,主张吸纳百家优长、兼集八方精义。今天,中国高举和平、发展、合作的旗帜,奉行独立自主的和平外交政策,坚定不移地走和平发展道路,既通过维护世界和平来发展自己,又通过自身的发展来促进世界和平。中国坚持实施互利共赢的对外开放战略,真诚愿意同各国广泛开展合作,真诚愿意兼收并蓄、博采各种文明之长,以合作谋和平、以合作促发展,推动建设一个持久和平、共同繁荣的和谐世界。
女士们、先生们、朋友们!
中美都拥有辽阔的国土,都是多个民族并存、多种文化融合的国家,都生活着勤劳智慧的人民。中美因不同的历史背景和现实国情而存在着差异,这有利于我们相互借鉴,取长补短。中美加强合作,符合两国和两国人民的根本利益,对世界的和平与发展也具有重大影响。200多年来,浩瀚的太平洋并未阻断中美两国人民的交流合作,中美两国人民相互学习、相互帮助,谱写了世界不同文明相互借鉴的美好篇章。1979年中美建交27年来,两国关系曾历经曲折,但总体上保持了稳定发展的大方向,给两国和两国人民带来了巨大利益。进入21世纪,国际形势继续深刻变化。和平与发展仍然是当今时代的主题,但不稳定不确定因素在增多,新挑战新威胁在增加。在新的国际形势下,中美两国共同利益在增多,合作领域在扩大。世界和平与安全面临的新课题,特别是反对国际恐怖主义、防止大规模杀伤性武器扩散、保护人类生存环境、打击跨国犯罪等,使我们两国拥有重要的共同战略利益。中国的巨大市场和发展需求,美国的先进科技和优质产品,使两国具有巨大的经济技术合作空间。中美全面发展建设性合作关系前景广阔。
昨天上午,我同布什总统就中美关系及共同关心的重大国际和地区问题深入交换看法,达成了许多重要共识。我们都认为,双方应该坚持从战略高度和长远角度审视和处理中美关系,加强对话,扩大共识,增进互信,深化合作,全面推进21世纪中美建设性合作关系。我相信,只要我们从中美关系发展的大局出发,彼此尊重,相互理解,两国关系就能够健康稳定地向前发展,给两国人民带来更多利益,给世界各国人民带来更大希望。女士们、先生们、朋友们!
一个音符无法表达出优美的旋律,一种颜色难以描绘出多彩的画卷。世界是一座丰富多彩的艺术殿堂,各国人民创造的独特文化都是这座殿堂里的瑰宝。一个民族的文化,往往凝聚着这个民族对世界和生命的历史认知和现实感受,也往往积淀着这个民族最深层的精神追求和行为准则。人类历史发展的过程,就是各种文明不断交流、融合、创新的过程。人类历史上各种文明都以各自的独特方式为人类进步作出了贡献。
文明多样性是人类社会的客观现实,是当今世界的基本特征,也是人类进步的重要动力。历史经验表明,在人类文明交流的过程中,不仅需要克服自然的屏障和隔阂,而且需要超越思想的障碍和束缚,更需要克服形形色色的偏见和误解。意识形态、社会制度、发展模式的差异不应成为人类文明交流的障碍,更不能成为相互对抗的理由。我们应该积极维护世界多样性,推动不同文明的对话和交融,相互借鉴而不是相互排斥,使人类更加和睦幸福,让世界更加丰富多彩。
女士们、先生们、朋友们!
文化、教育和青年交流是中美两国人民增进相互了解和友谊的重要桥梁,也是推动中美关系健康稳定发展的重要力量。耶鲁大学是中美教育合作的先行者和文化交流的重要平台。156年前,一位名叫容闳的中国青年走进了耶鲁大学校园,4年后他以优异的成绩获得了文学士学位,成为毕业于美国大学的第一个中国留学生。此后,一批又一批中国青年来到耶鲁大学求学。近20年来,耶鲁大学吸引了4000多名中国留学人员,同中国文化界、科技界、教育界的合作项目超过80个。去年夏天,耶鲁大学派遣首批学生到中国实习,其中一些人成为中国故宫博物院的第一批外国实习生。借此机会,我对莱文校长和耶鲁大学为增进中美两国人民的交流所做的积极努力表示赞赏。
为增进中美两国青年以及教育界的相互了解,我高兴地宣布,中方决定邀请100名耶鲁大学师生今年夏天访问中国。我相信,你们的访问将是一次十分愉快的经历。
女士们、先生们、朋友们!
“长江后浪推前浪,世上新人换旧人。”青年人是世界的希望和未来,青年人有着蓬勃向上的生命活力和无穷的创造力。我衷心希望,中美两国青年携起手来,以实际行动促进中美两国人民友好,同世界各国人民一道,共创世界美好的明天。
谢谢各位。