励志美联英语 比尔盖茨在哈佛大学毕业典礼上的演讲

时间:2019-05-15 05:22:46下载本文作者:会员上传
简介:写写帮文库小编为你整理了多篇相关的《励志美联英语 比尔盖茨在哈佛大学毕业典礼上的演讲》,但愿对你工作学习有帮助,当然你在写写帮文库还可以找到更多《励志美联英语 比尔盖茨在哈佛大学毕业典礼上的演讲》。

第一篇:励志美联英语 比尔盖茨在哈佛大学毕业典礼上的演讲

小编给你一个美联英语官方免费试听课申请链接: http://m.meten.com/test/waijiao.aspx?tid=16-73675-0 美联英语提供:比尔盖茨在哈佛大学毕业典礼上的演讲

President Bok, former President Rudenstine, incoming President Faust, members of the Harvard Corporation and the Board of Overseers, members of the faculty, parents, and especially, the graduates: I've been waiting more than 30 years to say this: “Dad, I always told you I’d come back and get my degree.”

尊敬的博克校长,前校长鲁登斯坦,即将上任的佛斯特校长,哈佛集团和监察理事会的各位成员。各位老师,各位家长,各位同学:有句话我憋了30年,今天终于能一吐为快了:““爸 我没骗你吧,文凭到手了!”

I want to thank Harvard for this timely honor.I’ll be changing my job next year … and it will be nice to finally have a college degree on my résumé.我由衷地感谢哈佛这个时候给我这个荣誉。明年我要换工作(退休)。我终于能在简历里注明自己有大学学历了。

I applaud the graduates today for taking a much more direct route to your degrees.For my part, I’m just happy that the Crimson has called me “Harvard’s most successful dropout.” I guess that makes me valedictorian of my own special class … I did the best of everyone who failed.我要恭喜今年的毕业生们,因为你们毕业比我顺利多了。其实我倒是很乐意克莱姆森把我唤作“哈佛大学最成功的辍学生”。这大概是我脱颖而出的法宝……我是辍学生中的领头

羊。

But I also want to be recognized as the guy who got Steve Ballmer to drop out of business school.I’m a bad influence.That’s why I was invited to speak at your graduation.If I had spoken at your orientation, fewer of you might be here today.我还要检讨一下史蒂夫-鲍尔默也是受我蛊惑从商学院退学。我劣迹斑斑。这就是为什么我会受邀参加毕业演讲。如果是开学典礼,恐怕今天的人会少很多。

Harvard was just a phenomenal experience for me.Academic life was fascinating.I used to sit in on lots of classes I hadn’t even signed up for.And dorm life was terrific.I lived up at Radcliffe, in Currier House.There were always lots of people in my dorm room late at night discussing things, because everyone knew I didn’t worry about getting up in the morning.That’s how I came to be the leader of the antisocial group.We clung to each other as a way of validating our rejection of all those social people.哈佛是我生命里的一段非凡经历。校园生活格外充实,我旁听过很多没有选过的课程。住宿的日子也很爽我当时住在拉德克利夫的柯里尔宿舍,总是很多人在我的寝室讨论到深夜。大家知道我属于夜行动物。就这样,我成为了这堆人的头目。我们粘在一起,摆出拒绝社交的姿态。

Radcliffe was a great place to live.There were more women up there, and most of the guys were science-math types.That combination offered me the best odds, if you know what I mean.This is where I learned the sad lesson that improving your odds doesn’t guarantee success.拉德克利夫是个好地方。那里的女生比男生多,男生们大多都是科学怪人。所以我的机

会来了,你懂的。可同时我也明白了一个道理——机会大也不能保证成功。

One of my biggest memories of Harvard came in January 1975, When I made a call from Currier House to a company in Albuquerque that had begun making the world’s first personal computers.I offered to sell them software.1975年1月在哈佛打出的一通电话让我毕生难忘。我打给位于阿尔伯克基的一个公司,那家公司当时着手制造世界上第一台个人电脑。我说我想出售软件给他们。

I worried that they would realize I was just a student in a dorm and hang up on me.Instead they said: “We’re not quite ready, come see us in a month,” which was a good thing, because we hadn’t written the software yet.From that moment, I worked day and night on this little extra credit project that marked the end of my college education and the beginning of a remarkable journey with Microsoft.我担心他们会因为我学生身份而挂掉电话。但他们只是说:“现在还没有准备好 请一个月后再联系我们。”我长舒一口气,压根我们就没开工。从那时起 我不分昼夜地赶工 它是我大学生活结束的标志,也是微软伟大旅程的开始。

What I remember above all about Harvard was being in the midst of so much energy and intelligence.It could be exhilarating, intimidating, sometimes even discouraging, but always challenging.It was an amazing privilege and though I left early, I was transformed by my years at Harvard, the friendships I made, and the ideas I worked on.哈佛的独特氛围让我充满精力和智慧。这里的日子可能振奋快乐、也可能令人退缩沮丧,但永远充满了挑战,神奇的体验!虽然我提前离开了这里,但是这段经历对我影响重大。

But taking a serious look back … I do have one big regret.不过说心里话……我确实有一点遗憾。

I left Harvard with no real awareness of the awful inequities in the world-the appalling disparities of health, and wealth, and opportunity that condemn millions of people to lives of despair.我离开哈佛时,根本没有意识到这个世界是多么地不平等。健康、财富、机遇差异悬殊,数以百万计的人生活在绝望之中。

I learned a lot here at Harvard about new ideas in economics and politics.I got great exposure to the advances being made in the sciences.我在哈佛触摸着经济政治中的新思想,探索科学技术的未知前沿。

But humanity’s greatest advances are not in its discoveries – but in how those discoveries are applied to reduce inequity.Whether through democracy, strong public education, quality health care, or broad economic opportunity – reducing inequity is the highest human achievement.但是,人类的进步不在于这些新发现,而在于如何运用这些发现减少社会不公。不管是通过民主政策、健全的公共教育、高质量的医疗保健还是广泛的商机,消除不平等始终是人类最大的目标。

I left campus knowing little about the millions of young people cheated out of educational opportunities here in this country.And I knew nothing about the millions of people living in unspeakable poverty and disease in developing countries.It took me decades to find out.离开校园的时候,根本不知道在美国上百万年轻人没有接受教育的机会。也对发展中国

家被贫困和病痛折磨的人们一无所知。我花了几十年才明白这些事情。

You graduates came to Harvard at a different time.You know more about the world’s inequities than the classes that came before.In your years here, I hope you’ve had a chance to think about how – in this age of accelerating technology – we can finally take on these inequities, and we can solve them.如今,在座的各位应该比我更了解世界上的这些不平等现象。在你们的求学之路上我希望你们已经思考过这个问题——如何在这个高速发展的时代解决不平等现象。

Imagine, just for the sake of discussion, that you had a few hours a week and a few dollars a month to donate to a cause and you wanted to spend that time and money where it would have the greatest impact in saving and improving lives.Where would you spend it?

试想一下如果你每周捐出几个小时,几块钱,来参与一项能够拯救生命和提高生活品质的项目,你会如何选择?

For Melinda and for me, the challenge is the same: how can we do the most good for the greatest number with the resources we have.我和妻子梅琳达就面临着这样一个问题:怎样才能充分利用我们拥有的资源。

During our discussions on this question, Melinda and I read an article about the millions of children who were dying every year in poor countries from diseases that we had long ago made harmless in this country.Measles, malaria, pneumonia, hepatitis B, yellow fever.One disease I had never even heard of, rotavirus, was killing half a million kids each year-none of them in the United States.举棋不定时我们读到一篇文章,文章里说在贫困的国家里,每年有数百万,儿童死于于

美国早已战胜的疾病——麻疹、疟疾、肺炎、乙肝、黄热病,还有一种从未听说的轮状病毒每年会夺走五十万儿童的生命,而在美国没有一例死亡病例。

We were shocked.We had just assumed that if millions of children were dying and they could be saved, the world would make it a priority to discover and deliver the medicines to save them.But it did not.For under a dollar, there were interventions that could save lives that just weren’t being delivered.当时我们就震惊了。我以为全世界会不遗余力地拯救这些在死亡线上挣扎的儿童们,然而这些不值钱的救命药却没有送到他们手中。

If you believe that every life has equal value, it’s revolting to learn that some lives are seen as worth saving and others are not.We said to ourselves: “This can’t be true.But if it is true, it deserves to be the priority of our giving.”

如果你坚信人生而平等,把生命分等级的做法简直令人发指。我们对自己说:“这绝不可能。但万一这是真的,那么这将成为我们慈善事业的首要任务。

So we began our work in the same way anyone here would begin it.We asked: “How could the world let these children die?”

于是我们开始行动了 我相信这也会是你们的选择。我们疑惑:“这个世界怎么可以眼睁睁看着这些孩子死去?”

The answer is simple, and harsh.The market did not reward saving the lives of these children, and governments did not subsidize it.So the children died because their mothers and their fathers had no power in the market and no voice in the system.But you and I have both.We can make market forces work better for the poor if we can develop a more creative capitalism.答案简单却残酷。市场经济中,拯救儿童没有利润,政府也不会给予补贴。父母无财无权 孩子们就死了。我们不一样,我们可以让市场更好地为穷人服务,如果我们可以改进现有资本主义制度。

If we can stretch the reach of market forces so that more people can make a profit, or at least make a living, serving people who are suffering from the worst inequities.We also can press governments around the world to spend taxpayer money in ways that better reflect the values of the people who pay the taxes.改善市场环境,让更多的人赚到钱、维持生计,缓解苦难。给世界各地的政府施压 让他们把纳税人的钱花到最值得的地方。采取一些既满足满足穷人的需求,又能带来商业利润并为政治家带来选票的措施。

If we can find approaches that meet the needs of the poor in ways that generate profits for business and votes for politicians, we will have found a sustainable way to reduce inequity in the world.This task is open-ended.It can never be finished.But a conscious effort to answer this challenge will change the world.采取一些既满足满足穷人的需求,又能带来商业利润并为政治家带来选票的措施,我们就摸索到了减少世界不平等的可持续发展道路。然而这项任务并没有终点,我们也许无法彻底解决。但只要不懈努力,就可以改变世界。

I am optimistic that we can do this, but I talk to skeptics who claim there is no hope.They say: “Inequity has been with us since the beginning, and will be with us till the end – because people just … don’t … care.” I completely disagree.我始终保持乐观。但也听到过消极的言论。他们认为:“这种不平等现象会伴随我们一

生,因为人们漠视这一切。”但我不苟同。

I believe we have more caring than we know what to do with.All of us here in this Yard, at one time or another, have seen human tragedies that broke our hearts, and yet we did nothing, not because we didn’t care, but because we didn’t know what to do.If we had known how to help, we would have acted.虽然我们不知道该如何帮助他们,但我们绝对有这份心。我们都有过这样的经历,看到令人心碎的悲剧,却没有伸出援手。不是因为冷漠 而是我们不知道该怎么做。如果我们知道如何去帮,就一定会采取行动。

The barrier to change is not too little caring;it is too much complexity.To turn caring into action, we need to see a problem, see a solution, and see the impact.But complexity blocks all three steps.阻碍援助步伐的并非冷漠,而是世界太复杂。要把爱心转变为行动,我们首先要发掘问题,然后寻找解决方案,并且监测效果。然而世界的复杂性阻碍着这些步骤的实施。

Even with the advent of the Internet and 24-hour news, it is still a complex enterprise to get people to truly see the problems.When an airplane crashes, officials immediately call a press conference.They promise to investigate, determine the cause, and prevent similar crashes in the future.即使有了互联网和24小时不间断的新闻,人们仍然很难看到真正的问题。一架飞机发生坠毁事故,官员们会立刻召开新闻发布会,承诺调查起因,以避免今后发生类似的事故。

But if the officials were brutally honest, they would say: “Of all the people in the world who died today from preventable causes, one half of one percent of them were on this plane.We’re determined to do everything possible to solve the

problem that took the lives of the one half of one percent.” The bigger problem is not the plane crash, but the millions of preventable deaths.但如果那些官员敢讲真话,他们会说:“全世界每天会有好多人含恨而终,这起空难只是冰山一角。我们会不惜一切代价解决削平这一角冰山,此外的问题我们无力解决。” 可是与空难相比,那些夺走数百万生命的问题则更为严重。

We don’t read much about these deaths.The media covers what’s new – and millions of people dying is nothing new.So it stays in the background, where it’s easier to ignore.But even when we do see it or read about it, it’s difficult to keep our eyes on the problem.It’s hard to look at suffering if the situation is so complex that we don’t know how to help.And so we look away.事实上那些人的死轻如鸿毛,司空见惯,连媒体都不屑于报道。更无法吸引我们的注意。即使我们知道了 它也很难刺痛我们的神经。世间最痛苦的事莫过于看着他人经受苦难的却无能为力,于是我们选择了逃避。

If we can really see a problem, which is the first step, we come to the second step: cutting through the complexity to find a solution.发现问题,只是迈出了第一步,接下来我们还要:寻找解决方案。

Finding solutions is essential if we want to make the most of our caring.If we have clear and proven answers anytime an organization or individual asks “How can I help?,” then we can get action – and we can make sure that none of the caring in the world is wasted.But complexity makes it hard to mark a path of action for everyone who cares — and that makes it hard for their caring to matter.如果不想让爱心变成空谈,就必须找到问题的解决方案。如果有清晰可靠的方案,那么

政府或个人组织就能立刻采取行动,将爱心落实。但是世界的复杂性使找寻方案的过程无比艰难 于是爱心才沦为空谈。

Cutting through complexity to find a solution runs through four predictable stages: determine a goal, find the highest-leverage approach, discover the ideal technology for that approach, and in the meantime, make the smartest application of the technology that you already have whether it’s something sophisticated, like a drug, or something simpler, like a bednet.打破复杂性需要四个步骤:确定目标、找到最有效的途径、寻找最理想的技术,并合理利用现有技术。无论是制作复杂的药物,还是利用简单的蚊帐,都行。

The AIDS epidemic offers an example.The broad goal, of course, is to end the disease.The highest-leverage approach is prevention.The ideal technology would be a vaccine that gives lifetime immunity with a single dose.So governments, drug companies, and foundations fund vaccine research.But their work is likely to take more than a decade, so in the meantime, we have to work with what we have in hand – and the best prevention approach we have now is getting people to avoid risky behavior.以艾滋病为例。我们的目标是消灭它。最有效的途径是预防,最理想的技术是注射一剂疫苗实现终身免疫。所以现在政府、制药公司、基金会都在资助疫苗的研究。但可能要十几年才能研究出来,所以目前的最好的预防措施就是避开那些可能传播艾滋病的行为。

Pursuing that goal starts the four-step cycle again.This is the pattern.The crucial thing is to never stop thinking and working – and never do what we did with malaria and tuberculosis in the 20th century – which is to surrender to

complexity and quit.四步循环直达目标。记住永远不要停止思考和行动——永远不要像人们在20世纪对待疟疾和肺结核那样,向疾病投降。

The final step – after seeing the problem and finding an approach – is to measure the impact of your work and share your successes and failures so that others learn from your efforts.在发现问题并找到解决方法后,还需监测结果,并与他人分享成功的经验和失败的教训,让别人也能从中受益。

You have to have the statistics, of course.You have to be able to show that a program is vaccinating millions more children.You have to be able to show a decline in the number of children dying from these diseases.This is essential not just to improve the program, but also to help draw more investment from business and government.当然,你还得有统计数据。用来证明你的项目为上百万儿童接种了疫苗,证明这些孩子的死亡率降低了。这不仅有利于项目的改进,也有助于吸引更多的企业和政府投资。

But if you want to inspire people to participate, you have to show more than numbers.You have to convey the human impact of the work – so people can feel what saving a life means to the families affected.但如果想吸引更多的人参与进来,光靠数字还远远不够。你需要展示出项目承载的价值,让他们明白挽救一个生命对其家庭的意义。

Remember going to Davos some years back and sitting on a global health panel that was discussing ways to save millions of lives.Millions!Think of the thrill

of saving just one person’s life – then multiply that by millions.Yet this was the most boring panel I’ve ever been on – ever.So boring even I couldn’t bear it.我记得几年前去达沃斯参加全球健康讨论会,关于如何挽救数百万人的生命。数百万人!只要想想挽救一条生命带来的震撼,再把这种震撼乘上几百万倍是什么感觉!然而,那是我见过的最无聊的讨论会。

What made that experience especially striking was that I had just come from an event where we were introducing version 13 of some piece of software, and we had people jumping and shouting with excitement.I love getting people excited about software – but why can’t we generate even more excitement for saving lives?

之所以铭记在心是因为我最近参加的一款软件发布会的现场氛围异常火爆。人们激动地欢呼雀跃。看到人们因为软件兴奋,我也很开心——但我们为什么无法对挽救生命更感兴趣呢?

You can’t get people excited unless you can help them see and feel the impact.And how you do that – is a complex question.除非人们能感知到行动的影响力,否则人们就不会动心。如何做到这一点并不简单。

Still, I’m optimistic.Yes, inequity has been with us forever, but the new tools we have to cut through complexity have not been with us forever.They are new – they can help us make the most of our caring – and that’s why the future can be different from the past.尽管如此,我还是很乐观。是的,不平等现象一直存在,但我们总会想出新的解决办法。新技术可以帮助我们传播爱心,我对未来充满信心。

The defining and ongoing innovations of this age – biotechnology, the

computer, the Internet--give us a chance we’ve never had before to end extreme poverty and end death from preventable disease.创新技术不断涌现,比如生物技术、计算机、互联网。让我们有机会终结救极度贫困和非恶性死亡。

Sixty years ago, George Marshall came to this commencement and announced a plan to assist the nations of post-war Europe.He said: “I think one difficulty is that the problem is one of such enormous complexity that the very mass of facts presented to the public by press and radio make it exceedingly difficult for the man in the street to reach a clear appraisement of the situation.It is virtually impossible at this distance to grasp at all the real significance of the situation.”

六十年前,乔治-马歇尔在哈佛的毕业典礼上宣布了一项协助战后欧洲的计划。他说:“我认为推动这项计划的困难在于,报纸和广播源源不断地提供各种事实,使得公众难以清晰地判断形势。事实上,经过层层传播,想要真正地把握形势,是根本不可能的。

Thirty years after Marshall made his address, as my class graduated without me, technology was emerging that would make the world smaller, more open, more visible, less distant.马歇尔发表演讲三十年后,我的同学毕业了,科技开始发展,这个世界变得更小、更开放、更透明、人们之间的关系拉得更近。

The emergence of low-cost personal computers gave rise to a powerful network that has transformed opportunities for learning and communicating.低成本个人电脑和互联网为人们提供了更多学习和交流的机会。

The magical thing about this network is not just that it collapses distance and

makes everyone your neighbor.It also dramatically increases the number of brilliant minds we can have working together on the same problem and that scales up the rate of innovation to a staggering degree.神奇的是,网络不仅缩短了人与人之间的距离,也增加了精英们集思广益共同解决难题的机会。加快了创新的规模和速度。

At the same time, for every person in the world who has access to this technology, five people don’t.That means many creative minds are left out of this discussion smart people with practical intelligence and relevant experience who don’t have the technology to hone their talents or contribute their ideas to the world.然而世界上只有六分之一的人能够接触互联网,很多精英不能参与我们的讨论,很多人无法把它们解决问题的智慧和经验分享出 来。

We need as many people as possible to have access to this technology, because these advances are triggering a revolution in what human beings can do for one another.They are making it possible not just for national governments, but for universities, corporations, smaller organizations, and even individualsto see problems, see approaches, and measure the impact of their efforts to address the hunger, poverty, and desperation George Marshall spoke of 60 years ago.如今,新技术将引发一场革命,让尽可能多的人与世界接轨,科技不仅为政府,也为大学、企业、小团体甚至个人带来了机会,而今这些机构和个人能够运用科技找到有效的解决60年前乔治•马歇尔谈到的饥荒、贫困和绝望。

Members of the Harvard Family: Here in the Yard is one of the great collections

of intellectual talent in the world.What for?

各位哈佛大家庭的成员,你们是世界上少有的精英。我们为什么要上哈佛?

There is no question that the faculty, the alumni, the students, and the benefactors of Harvard have used their power to improve the lives of people here and around the world.But can we do more? Can Harvard dedicate its intellect to improving the lives of people who will never even hear its name?

毫无疑问,我们的教员、学生、校友都曾尽其所能改善全球人类的生活。我们还能更进一步吗?哈佛能够为不知道哈佛名气的陌生人奉献智慧,伸出援助之手吗?

Let me make a request of the deans and the professors the intellectual leaders here at Harvard: As you hire new faculty, award tenure, review curriculum, and determine degree requirements, please ask yourselves: Should our best minds be dedicated to solving our biggest problems?

请院长和教授接受我的不情之请,各位哈佛大学的精英领导者们,在你们雇用新教员、授予教授终身教职、评估课程安排和决定学位要求时,请问自己一个问题:最优秀的人才是否应该致力于解决人类的困境?

Should Harvard encourage its faculty to take on the world’s worst inequities? Should Harvard students learn about the depth of global poverty … the prevalence of world hunger … the scarcity of clean water …the girls kept out of school the children who die from diseases we can cure?

哈佛是否应该鼓励教授解决世界上存在的严重不平等?哈佛的学生是不是应该多关注一些全球贫富不均、粮食短缺、水资源稀缺、女童辍学的问题?以及那些因无法接受有效治疗而死亡的孩子?

Should the world’s most privileged people learn about the lives of the world’s least privileged?

世界上最衣食无忧的人是否应该了解那些挣扎在死亡边缘的人们的生活?

These are not rhetorical questions – you will answer with your policies.这并非言语修辞,这些问题只能用行动回答。

My mother, who was filled with pride the day I was admitted here – never stopped pressing me to do more for others.A few days before my wedding, she hosted a bridal event, at which she read aloud a letter about marriage that she had written to Melinda.My mother was very ill with cancer at the time, but she saw one more opportunity to deliver her message, and at the close of the letter she said: “From those to whom much is given, much is expected.”

我的母亲一直为我考上哈佛而自豪,也一直督促我回报社会。我结婚的前几天的仪式上,她高声朗读自己写给我妻子的信。当时我母亲已经是癌症晚期,但她坚持要用这个机会表达自己的观点。信的最后 她念道:“获益越多,责任越大。”

When you consider what those of us here in this Yard have been given – in talent, privilege, and opportunity – there is almost no limit to what the world has a right to expect from us.想想我们获得了什么——天赋,特权,机遇——世界寄予殷切的期望。

In line with the promise of this age, I want to exhort each of the graduates here to take on an issue –a complex problem, a deep inequity, and become a specialist on it.If you make it the focus of your career, that would be phenomenal.But you don’t have to do that to make an impact.For a few hours every week, you can use

the growing power of the Internet to get informed, find others with the same interests, see the barriers, and find ways to cut through them.我希望每位毕业生承担起这样一种责任—— 参与解决人类不平等的问题,如果你献身这项事业,你的影响力将会是惊人的。既便不打算以此为业,你一样可以有所作为。每周只需要花几个小时,就可以利用互联网获取信息、找到志同道合的朋友、设法解决一两个问题。

Don't let complexity stop you.Be activists.Take on the big inequities.It will be one of the great experiences of your lives.不要畏难,尽管放手去做。它将是你生命中最宝贵经历。

You graduates are coming of age in an amazing time.As you leave Harvard, you have technology that members of my class never had.You have awareness of global inequity, which we did not have.And with that awareness, you likely also have an informed conscience that will torment you if you abandon these people whose lives you could change with very little effort.You have more than we had;you must start sooner, and carry on longer.这是一个神奇的时代。今天的科技是我年轻时不曾体验的。你们对不平等现象的认识远远超过我们这代人。面对这种不平等,你们更容易受良心的谴责。行动起来,时不我待。

And I hope you will come back here to Harvard 30 years from now and reflect on what you have done with your talent and your energy.I hope you will judge yourselves not on your professional accomplishments alone, but also on how well you have addressed the world’s deepest inequities … on how well you treated people a world away who have nothing in common with you but their humanity.30年后当你再次回到哈佛的时候,我希望看到你用自己的天赋和精力做了哪些事。不

仅用专业成就来衡量成功,还要看你是如何解决人类根深蒂固的不平等问题。你是怎样对待那些与你相隔万里、迥然不同的人的。

Good luck.同学们,祝你们好运

第二篇:比尔盖茨在哈佛大学演讲

I'm Harvard's Most Successful Dropout

我是哈佛最成功的辍学生--比尔.盖茨在哈佛大学接受荣誉学位时的演讲

Thank you.President Bok, former President Rudenstine, incoming President Faust,谢谢.博克校长、鲁登斯坦前校长、即将就任的福斯特校长、members of the Harvard Corporation and the Board of Overseers, members of the faculty, parents, and especially, the graduates.哈佛理事会和督学委员会各位成员、各位教职员工、各位父母,特别是各位毕业生:

I've been waiting more than 30 years to say this: “Dad, I always told you I'd come back and get my degree.”

“父亲,我一直对您说我会回到哈佛拿到我自己的学位.”为了说这句话,我等了三十多年.I want to thank Harvard for this honor.我要感谢哈佛给了我这个荣誉.I'll be changing my job next year, and it will be nice to finally have a college degree on my resume.我明年要换工作了,最终能在简历写上一个大学学位是一件不错的事.I applaud the graduates for taking a much more direct route to your degrees.我为通过更直接的途径获得学位的毕业生喝彩.For my part, I'm just happy that the Crimson called me “Harvard's most successful dropout.”

而对我来说,哈佛校报称我为“哈佛历史上最成功的辍学生”,这也让我同样感到高兴.I guess that makes me valedictorian of my own special class.I did the best of everyone who failed.我想这样我就成了我这个特别届别的毕业生中作告别演讲的不二人选.我是失败者中最为成功的.But taking a serious look back, I do have one big regret.但认真回顾过去,我确实有着一大遗憾.I left Harvard with no real awareness of the awful inequities in the world-

当我离开哈佛时,我并没真正有意识到这个世界存在着可怕的不平等现象.the appalling disparities of health, and wealth, and opportunity that condemn millions of people to lives of despair.人们在享受医疗保健、财富和机会等方面存在着严重不均,这让数百万人生活在绝望之中.I learned a lot here at Harvard about new ideas in economics and politics.我在哈佛学到了很多经济和政治方面的新思想,I got great exposure to the advances being made in the sciences.了解到很多科学上的重大进步.But humanity's greatest advances are not in its discoveries-but in how those discoveries are applied to reduce inequity.可是,人类的最大进步并不体现在发现和发明上,而是如何利用它们来消除不平等.Whether through democracy, strong public education, quality health care, or broad economic opportunity,不管通过何种方式--民主、强大的公共教育、优质的医疗保健,或者广泛的经济机会--

reducing inequity is the highest human achievement.减少不平等才是人类的最大成就.I left campus knowing little about the millions of young people

cheated out of educational opportunities here in this country.当我离开校园时,并不知道美国有数百万的青少年享受不到受教育的机会,And I knew nothing about the millions of people living in unspeakable poverty and disease in developing countries.我也不知道在发展中国家有数百万人生活在极度的贫困之中,受疾病威胁.It took me decades to find out.我用了几十年的时间才明白了这些.You graduates came to Harvard at a different time.你们来哈佛的时代与我完全不同,You know more about the world's inequities than the classes that came before.你们比之前的学生更了解这个世界上存在的不平等.In your years here, I hope you've had a chance to think about how, in this age of accelerating technology,我希望你们过去几年都曾经认真想过,在科技飞速发展的时代,we can finally take on these inequities, and we can solve them.应当如何应对这样的不平等,以及如何解决这些问题.Now, this task is open-ended.It can never be finished.But a conscious effort to answer this challenge can change the world.这是一个没有尽头的任务,永远也不会做完,但只要我们自觉行动起来迎接这个挑战,就可以改变这个世界.Yes, inequity has been with us forever, but the new tools we have to cut through complexity have not been with us forever.确实,不平等现象一直与我们相伴,但以前我们没有解决这个复杂问题的新工具.They are new.They can help us make the most of our caring-and that's

why the future can be different from the past.这是些新的工具,它们可以帮助我们尽可能地发挥我们的爱心.而正是因为如此,未来才会与过去有所不同.The defining and ongoing innovations of this age-biotechnology, the personal computer, and the Internet-

这个时代特有的,并不断发展的新发明--生物科学、个人电脑、互联网--

give us a chance we've never had before to end extreme poverty and end death from preventable disease.这些都给予我们前所未有的机会消灭贫困,消灭可预防性疾病造成的死亡.In line with the promise of this age, I want to exhort each of the graduates here to take on an issue,秉承这个时代带给人类的希望,我想敦促在座的每一位毕业生,接受一个问题的挑战,a complex problem-a deep inequity, and become a specialist on it.Don't let complexity stop you.这是一个复杂的问题,那就是极度的不平等现象,并成为这方面的专家.不要让问题的复杂性成为你的障碍.Be activists.Take on big inequities.I feel sure it will be one of the great experiences of your lives.行动起来,向重大不平等现象发起挑战.我肯定这会成为你生命中最了不起的经历之一.You graduates are coming of age in an amazing time.你们这些正在成熟的毕业生处于一个了不起的时代.As you leave Harvard, you have technology that members of my class never had.就在你们离开哈佛的时候,你们掌握了我们这届学生未曾掌握的技术手段.You have awareness of global inequity, which we did not have.你们了解全球的不平等现象,这也是我们当时做不到的.And with that awareness, you likely also have an informed conscience

有了这种意识,你很可能就会有明事理的良心.that will torment you if you abandon these people whose lives you could change with modest effort.如果无需花多大的努力你就可以改变某些人的生活,但你却对他们置之不理,那你会受到良心的谴责.You have more than we had;you must start sooner, and carry on longer.你们比我们有更多的优势,必须更早开始行动,并坚持更久.And I hope you will come back here to Harvard 30 years from now

我希望你们在30年后再回到哈佛,and reflect on what you've done with your talent and your energy.回顾你们发挥自己的才能和精力所做的一切.I hope you will judge yourselves not on your professional

accomplishments alone,我希望你们不仅仅是以自己职业上的成就来评价自己,but also on how well you have addressed the world's deepest inequities,还要以你们如何处理世界上最深重的不平等现象,on how well you treated people a world away who have nothing in common with you but their humanity.以你们如何对待那些与你们相距遥远,同为人类一员,但除了此以外并没有共同点的人来衡量自己的成功.Good luck.祝你们好运.

第三篇:比尔盖茨在哈佛大学毕业典礼上的演讲稿

president Bok, former president Rudenstine, incoming president Faust, members of the Harvard Corporation and the Board of Overseers, members of the faculty, parents, and especially, the graduates:

尊敬的 Bok 校长,Rudenstine 前校长,即将上任的 Faust 校长,哈佛集团的各位成员,监管理事会的各位理事,各位老师,各位家长,各位同学:

I’ve been waiting more than 30 years to say this: Dad, I always told you I’d come back and get my degree.有一句话我等了三十年,现在终于可以说了: “ 老爸,我总是跟你说,我会回来拿到我的学位的!”

I want to thank Harvard for this timely honor.I’ll be changing my job next year … and it will be nice to finally have a college degree on my resume.我要感谢哈佛大学在这个时候给我这个荣誉。明年,我就要换工作了(注:指从微软公司退休)…… 我终于可以在简历上写我有一个本科学位,这真是不错啊。

I applaud the graduates today for taking a much more direct route to your degrees.For my part, I’m just happy that the Crimson has called me Harvard’s most successful dropout.I guess that makes me valedictorian of my own special class … I did the best of everyone who failed.我为今天在座的各位同学感到高兴,你们拿到学位可比我简单多了。哈佛的校报称我是 “ 哈佛大学历史上最成功的辍学生 ”。我想这大概使我有资格代表我这一类学生发言 …… 在所有的失败者里,我做得最好。

But I also want to be recognized as the guy who got Steve Ballmer to drop out of business school.I’m a bad influence.That’s why I was invited to speak at your graduation.If I had spoken at your orientation, fewer of you might be here today.但是,我还要提醒大家,我使得 Steve Ballmer(注:微软总经理)也从哈佛商学院退学了。因此,我是个有着恶劣影响力的人。这就是为什么我被邀请来在你们的毕业典礼上演讲。如果我在你们入学欢迎仪式上演讲,那么能够坚持到今天在这里毕业的人也许会少得多吧。

Harvard was just a phenomenal experience for me.Academic life was fascinating.I used to sit in on lots of classes I hadn’t even signed up for.And dorm life was terrific.I lived upat Radcliffe, in Currier House.There were always lots of people in my dorm room late at night discussing things, because everyone knew I didn’t worry about getting up in the morning.That’s how I came to be the leader of the anti-social group.We clung to each other as a way of validating our rejection of all those social people.对我来说,哈佛的求学经历是一段非凡的经历。校园生活很有趣,我常去旁听我没选修的课。哈佛的课外生活也很棒,我在 Radcliffe 过着逍遥自在 的日子。每天我的寝室里总有很多人一直待到半夜,讨论着各种事情。因为每个人都知道我从不考虑第二天早起。这使得我变成了校园里那些不安分学生的头头,我们互相粘在一起,做出一种拒绝所有正常学生的姿态。

Radcliffe was a great place to live.There were more women up there, and most of the guys were science-math types.That combination offered me the best odds, if you know what I mean.This is where I learned the sad lesson that improving your odds doesn’t guarantee success.Radcliffe 是个过日子的好地方。那里的女生比男生多,而且大多数男生都是理工科的。这种状况为我创造了最好的机会,如果你们明白我的意思。可惜的是,我正是在这里学到了人生中悲伤的一课:机会大,并不等于你就会成功。

One of my biggest memories of Harvard came in January 1975, when I made a call from Currier House to a company in Albuquerque that had begun making the world’s first personal computers.I offered to sell them software.我在哈佛最难忘的回忆之一,发生在 1975 年 1 月。那时,我从宿舍楼里给位于 Albuquerque 的一家公司打了一个电话,那家公司已经在着手制造世界上第一台个人电脑。我提出想向他们出售软件。

I worried that they would realize I was just a student in a dorm and hang up on me.Instead they said: We’re not quite ready, come see us in a month, which was a good thing, because we hadn’t written the software yet.From that moment, I worked day and night on this little extra credit project that marked the end of my college education and the beginning of a remarkable journey with microsoft.我很担心,他们会发觉我是一个住在宿舍的学生,从而挂断电话。但是他们却说: “ 我们还没准备好,一个月后你再来找我们吧。” 这是个好消息,因为那时 软件还根本没有写出来呢。就是从那个时候起,我日以继夜地在这个小小的课外项目上工作,这导致了我学生生活的结束,以及通往微软公司的不平凡的旅程的开 始。

What I remember above all about Harvard was being in the midst of so much energy and Intelligence.It could be exhilarating, intimidating, sometimes even discouraging, but always challenging.It was an amazing privilege – and though I left early, I was transformed by my years at Harvard, the friendships I made, and the ideas I worked on.不管怎样,我对哈佛的回忆主要都与充沛的精力和智力活动有关。哈佛的生活令人愉快,也令人感到有压力,有时甚至会感到泄气,但永远充满了挑战性。生 活在哈佛是一种吸引人的特殊待遇 …… 虽然我离开得比较早,但是我在这里的经历、在这里结识的朋友、在这里发展起来的一些想法,永远地改变了我。

But taking a serious look back … I do have one big regret.但是,如果现在严肃地回忆起来,我确实有一个真正的遗憾。

I left Harvard with no real awareness of the awful inequities in the world – the appalling disparities of health, and wealth, and opportunity that condemn millions of people to lives of despair.我离开哈佛的时候,根本没有意识到这个世界是多么的不平等。人类在健康、财富和机遇上的不平等大得可怕,它们使得无数的人们被迫生活在绝望之中。

I learned a lot here at Harvard about new ideas in economics and politics.I got great exposure to the advances being made in the sciences.我在哈佛学到了很多经济学和政治学的新思想。我也了解了很多科学上的新进展。

But humanity’s greatest advances are not in its discoveries – but in how those discoveries are applied to reduce inequity.Whether through democracy, strong public education, quality health care, or broad economic opportunity – reducing inequity is the highest human achievement.但是,人类最大的进步并不来自于这些发现,而是来自于那些有助于减少人类不平等的发现。不管通过何种手段 —— 民主制度、健全的公共教育体系、高质量的医疗保健、还是广泛的经济机会 —— 减少不平等始终是人类最大的成就。

I left campus knowing little about the millions of young people cheated out of educational opportunities here in this country.And I knew nothing about the millions of people living in unspeakable poverty and disease in developing countries.我离开校园的时候,根本不知道在这个国家里,有几百万的年轻人无法获得接受教育的机会。我也不知道,发展中国家里有无数的人们生活在无法形容的贫穷和疾病之中。

It took me decades to find out.我花了几十年才明白了这些事情。

You graduates came to Harvard at a different time.You know more about the world’s inequities than the classes that came before.In your years here, I hope you’ve had a chance to think about how – in this age of accelerating technology – we can finally take on these inequities, and we can solve them.在座的各位同学,你们是在与我不同的时代来到哈佛的。你们比以前的学生,更多地了解世界是怎样的不平等。在你们的哈佛求学过程中,我希望你们已经思考过一个问题,那就是在这个新技术加速发展的时代,我们怎样最终应对这种不平等,以及我们怎样来解决这个问题。

Imagine, just for the sake of discussion, that you had a few hours a week and a few dollars a month to donate to a cause – and you wanted to spend that time and money where it would have the greatest impact in saving and improving lives.Where would you spend it?

为了讨论的方便,请想象一下,假如你每个星期可以捐献一些时间、每个月可以捐献一些钱 —— 你希望这些时间和金钱,可以用到对拯救生命和改善人类生活有最大作用的地方。你会选择什么地方?

For Melinda and for me, the challenge is the same: how can we do the most good for the greatest number with the resources we have.对 Melinda(注:盖茨的妻子)和我来说,这也是我们面临的问题:我们如何能将我们拥有的资源发挥出最大的作用。

During our discussions on this question, Melinda and I read an article about the millions of children who were dying every year in poor countries from diseases that we had long ago made harmless in this country.Measles, malaria, pneumonia, hepatitis B, yellow fever.One disease I had never even heard of, rotavirus, was killing half a million kids each year – none of them in the United States.在讨论过程中,Melinda 和我读到了一篇文章,里面说在那些贫穷的国家,每年有数百万的儿童死于那些在美国早已不成问题的疾病。麻疹、疟疾、肺

炎、乙型肝炎、黄热病、还有一种以前我从未听说过的轮状病毒,这些疾病每年导致 50 万儿童死亡,但是在美国一例死亡病例也没有。

We were shocked.We had just assumed that if millions of children were dying and they could be saved, the world would make it a priority to discover and deliver the medicines to save them.But it did not.For under a dollar, there were interventions that could save lives that just weren’t being delivered.我们被震惊了。我们想,如果几百万儿童正在死亡线上挣扎,而且他们是可以被挽救的,那么世界理应将用药物拯救他们作为头等大事。但是事实并非如此。那些价格还不到一美元的救命的药剂,并没有送到他们的手中。

If you believe that every life has equal value, it’s revolting to learn that some lives are seen as worth saving and others are not.We said to ourselves: This can’t be true.But if it is true, it deserves to be the priority of our giving.如果你相信每个生命都是平等的,那么当你发现某些生命被挽救了,而另一些生命被放弃了,你会感到无法接受。我们对自己说: “ 事情不可能如此。如果这是真的,那么它理应是我们努力的头等大事。”

So we began our work in the same way anyone here would begin it.We asked: How could the world let these children die?

所以,我们用任何人都会想到的方式开始工作。我们问: “ 这个世界怎么可以眼睁睁看着这些孩子死去? ”

我们并没有很多机会了解那些死亡事件。媒体总是报告新闻,几百万人将要死去并非新闻。如果没有人报道,那么这些事件就很容易被忽视。另一方面,即使 我们确实目睹了事件本身或者看到了相关报道,我们也很难持续关注这些事件。看着他人受苦是令人痛苦的,何况问题又如此复杂,我们根本不知道如何去帮助他 人。所以我们会将脸转过去。

If we can really see a problem, which is the first step, we come to the second step: cutting through the complexity to find a solution.就算我们真正发现了问题所在,也不过是迈出了第一步,接着还有第二步:那就是从复杂的事件中找到解决办法。

Finding solutions is essential if we want to make the most of our caring.If we have clear and proven answers anytime an organization or individual asks How can I help?, then we can get action – and we can make sure that none of the caring in the world is wasted.But complexity makes it hard to mark a path of action for everyone who cares — and that makes it hard for their caring to matter.如果我们要让关心落到实处,我们就必须找到解决办法。如果我们有一个清晰的和可靠的答案,那么当任何组织和个人发出疑问 “ 如何我能提供帮助 ” 的时 候,我们就能采取行动。我们就能够保证不浪费一丁点全世界人类对他人的关心。但是,世界的复杂性使得很难找到对全世界每一个有爱心的人都有效的行动方法,因此人类对他人的关心往往很难产生实际效果。

Cutting through complexity to find a solution runs through four predictable stages: determine a goal, find the highest-leverage approach, discover the ideal technology for that approach, and in the meantime, make the smartest application of the technology that you already have — whether it’s something sophisticated, like a drug, or something simpler, like a bednet.从这个复杂的世界中找到解决办法,可以分为四个步骤:确定目标,找到最高效的方法,发现适用于这个方法的新技术,同时最聪明地利用现有的技术,不管它是复杂的药物,还是最简单的蚊帐。

The AIDS epidemic offers an example.The broad goal, of course, is to end the disease.The highest-leverage approach is prevention.The ideal technology would be a vaccine that gives lifetime immunity with a single dose.So governments, drug companies, and foundations fund vaccine research.But their work is likely to take more than a decade, so in the meantime, we have to work with what we have in hand – and the best prevention approach we have now is getting people to avoid risky behavior.艾滋病就是一个例子。总的目标,毫无疑问是消灭这种疾病。最高效的方法是预防。最理想的技术是发明一种疫苗,只要注射一次,就可以终生免疫。所以,政府、制药公司、基金会应该资助疫苗研究。但是,这样研究工作很可能十年之内都无法完成。因此,与此同时,我们必须使用现有的技术,目前最有效的预防方法 就是设法让人们避免那些危险的行为。

pursuing that goal starts the four-step cycle again.This is the pattern.The crucial thing is to never stop thinking and working – and never do what we did with malaria and tuberculosis in the 20th century – which is to surrender to complexity and quit.要实现这个新的目标,又可以采用新的四步循环。这是一种模式。关键的东西是永远不要停止思考和行动。我们千万不能再犯上个世纪在疟疾和肺结核上犯过的错误,那时我们因为它们太复杂,而放弃了采取行动。

The final step – after seeing the problem and finding an approach – is to measure the impact of your work and share your successes and failures so that others learn from your efforts.在发现问题和找到解决方法之后,就是最后一步 —— 评估工作结果,将你的成功经验或者失败经验传播出去,这样其他人就可以从你的努力中有所收获。

You have to have the statistics, of course.You have to be able to show that a program is vaccinating millions more children.You have to be able to show a decline in the number of children dying from these diseases.This is essential not just to improve the program, but also to help draw more investment from business and government.当然,你必须有一些统计数字。你必须让他人知道,你的项目为几百万儿童新接种了疫苗。你也必须让他人知道,儿童死亡人数下降了多少。这些都是很关键的,不仅有利于改善项目效果,也有利于从商界和政府得到更多的帮助。

But if you want to inspire people to participate, you have to show more than numbers;you have to convey the human impact of the work – so people can feel what saving a life means to the families affected.但是,这些还不够,如果你想激励其他人参加你的项目,你就必须拿出更多的统计数字;你必须展示你的项目的人性因素,这样其他人就会感到拯救一个生命,对那些处在困境中的家庭到底意味着什么。

I remember going to Davos some years back and sitting on a global health panel that was discussing ways to save millions of lives.Millions!Think of the thrill of saving just one person’s life – then multiply that by millions.… Yet this was the most boring panel I’ve ever been on – ever.So boring even I couldn’t bear it.几年前,我去瑞士达沃斯旁听一个全球健康问题论坛,会议的内容有关于如何拯救几百万条生命。天哪,是几百万!想一想吧,拯救一个人的生命已经让人何等激动,现在你要把这种激动再乘上几百万倍 …… 但是,不幸的是,这是我参加过的最最乏味的论坛,乏味到我无法强迫自己听下去。

What made that experience especially striking was that I had just come from an event where we were introducing version 13 of some piece of software, and we had people jumping and shouting with excitement.I love getting people excited about software – but why can’t we generate even more excitement for saving lives?

那次经历之所以让我难忘,是因为之前我们刚刚发布了一个软件的第 13 个版本,我们让观众激动得跳了起来,喊出了声。我喜欢人们因为软件而感到激动,那么我们为什么不能够让人们因为能够拯救生命而感到更加激动呢?

You can’t get people excited unless you can help them see and feel the impact.And how you do that – is a complex question.除非你能够让人们看到或者感受到行动的影响力,否则你无法让人们激动。如何做到这一点,并不是一件简单的事。

Still, I’m optimistic.Yes, inequity has been with us forever, but the new tools we have to cut through complexity have not been with us forever.They are new – they can help us make the most of our caring – and that’s why the future can be different from the past.同前面一样,在这个问题上,我依然是乐观的。不错,人类的不平等有史以来一直存在,但是那些能够化繁为简的新工具,却是最近才出现的。这些新工具可以帮助我们,将人类的同情心发挥最大的作用,这就是为什么将来同过去是不一样的。

The defining and ongoing innovations of this age – biotechnology, the computer, the Internet – give us a chance we’ve never had before to end extreme poverty and end death from preventable disease.这个时代无时无刻不在涌现出新的革新 —— 生物技术,计算机,互联网 —— 它们给了我们一个从未有过的机会,去终结那些极端的贫穷和非恶性疾病的死亡。

Sixty years ago, George Marshall came to this commencement and announced a plan to assist the nations of post-war Europe.He said: I think one difficulty is that the problem is one of such enormous complexity that the very mass of facts presented to the public by press and radio make it exceedingly difficult for the man in the street to reach a clear appraisement of the situation.It is virtually impossible at this distance to grasp at all the real significance of the situation.六十年前,乔治.马歇尔也是在这个地方的毕业典礼上,宣布了一个计划,帮助那些欧洲国家的战后建设。他说: “ 我认为,困难的一点是这个问题太复杂,报纸和电台向公众源源不断地提供各种事实,使得大街上的普通人极端难于清晰地判断形势。事实上,经过层层传播,想要真正地把握形势,是根本不可能的。”

Thirty years after Marshall made his address, as my class graduated without me, technology was emerging that would make the world smaller, more open, more visible, less distant.马歇尔发表这个演讲之后的三十年,我那一届学生毕业,当然我不在其中。那时,新技术刚刚开始萌芽,它们将使得这个世界变得更小、更开放、更容易看到、距离更近。

The emergence of low-cost personal computers gave rise to a powerful network that has transformed opportunities for learning and communicating.低成本的个人电脑的出现,使得一个强大的互联网有机会诞生,它为学习和交流提供了巨大的机会。

The magical thing about this network is not just that it collapses distance and makes everyone your neighbor.It also dramatically increases the number of brilliant minds we can have working together on the same problem – and that scales up the rate of innovation to a staggering degree.网络的神奇之处,不仅仅是它缩短了物理距离,使得天涯若比邻。它还极大地增加了怀有共同想法的人们聚集在一起的机会,我们可以为了解决同一个问题,一起共同工作。这就大大加快了革新的进程,发展速度简直快得让人震惊。

At the same time, for every person in the world who has access to this technology, five people don’t.That means many creative minds are left out of this discussion--smart people with practical intelligence and relevant experience who don’t have the technology to hone their talents or contribute their ideas to the world.与此同时,世界上有条件上网的人,只是全部人口的六分之一。这意味着,还有许多具有创造性的人们,没有加入到我们的讨论中来。那些有着实际的操作经验和相关经历的聪明人,却没有技术来帮助他们,将他们的天赋或者想法与全世界分享。

We need as many people as possible to have access to this technology, because these advances are triggering a revolution in what human beings can do for one another.They are making it possible not just for national governments, but for universities, corporations, smaller organizations, and even individuals to see problems, see approaches, and measure the impact of their efforts to address the hunger, poverty, and desperation George Marshall spoke of 60 years ago.lunwen001.cn provided

我们需要尽可能地让更多的人有机会使用新技术,因为这些新技术正在引发一场革命,人类将因此可以互相帮助。新技术正在创造一种可能,不仅是政府,还 包括大学、公司、小机构、甚至个人,能够发现问题所在、能够找到解决办法、能够评估他们努力的效果,去改变那些马歇尔六十年前就说到过的问题 —— 饥饿、贫 穷和绝望。

Members of the Harvard Family: Here in the Yard is one of the great collections of intellectual talent in the world.哈佛是一个大家庭。这个院子里在场的人们,是全世界最有智力的人类群体之一。

What for?

我们可以做些什么?

There is no question that the faculty, the alumni, the students, and the benefactors of Harvard have used their power to improve the lives of people here and around the world.But can we do more? Can Harvard dedicate its intellect to improving the lives of people who will never even hear its name?

毫无疑问,哈佛的老师、校友、学生和资助者,已经用他们的能力改善了全世界各地人们的生活。但是,我们还能够再做什么呢?有没有可能,哈佛的人们可以将他们的智慧,用来帮助那些甚至从来没有听到过 “ 哈佛 ” 这个名字的人?

Let me make a request of the deans and the professors – the intellectual leaders here at Harvard: As you hire new faculty, award tenure, review curriculum, and determine degree requirements, please ask yourselves:lunwen001.cn provided

请允许我向各位院长和教授,提出一个请求 —— 你们是哈佛的智力领袖,当你们雇用新的老师、授予终身教职、评估课程、决定学位颁发标准的时候,请问你们自己如下的问题:

Should our best minds be dedicated to solving our biggest problems?

我们最优秀的人才是否在致力于解决我们最大的问题?

Should Harvard encourage its faculty to take on the world’s worst inequities? Should Harvard students learn about the depth of global poverty … the prevalence of world hunger … the scarcity of clean water …the girls kept out of school … the children who die from diseases we can cure?

哈佛是否鼓励她的老师去研究解决世界上最严重的不平等?哈佛的学生是否从全球那些极端的贫穷中学到了什么 …… 世界性的饥荒 …… 清洁的水资源的缺乏 …… 无法上学的女童 …… 死于非恶性疾病的儿童 …… 哈佛的学生有没有从中学到东西?

Should the world’s most privileged people learn about the lives of the world’s least privileged?

那些世界上过着最优越生活的人们,有没有从那些最困难的人们身上学到东西?

These are not rhetorical questions – you will answer with your policies.这些问题并非语言上的修辞。你必须用自己的行动来回答它们。

My mother, who was filled with pride the day I was admitted here – never stopped pressing me to do more for others.A few days before my wedding, she hosted a bridal event, at which she read aloud a letter about marriage that she had written to Melinda.My mother was very ill with cancer at the time, but she saw one more opportunity to deliver her message, and at the close of the letter she said: From those to whom much is given, much is expected.lunwen001.cn provided

我的母亲在我被哈佛大学录取的那一天,曾经感到非常骄傲。她从没有停止督促我,去为他人做更多的事情。在我结婚的前几天,她主持了一个新娘进我家的 仪式。在这个仪式上,她高声朗读了一封关于婚姻的信,这是她写给 Melinda 的。那时,我的母亲已经因为癌症病入膏肓,但是她还是认为这是又一个传播她 的信念的机会。在那封信的结尾,她写道: “ 对于那些接受了许多帮助的人们,他们还在期待更多的帮助。”

When you consider what those of us here in this Yard have been given – in talent, privilege, and opportunity – there is almost no limit to what the world has a right to expect from us.想一想吧,我们在这个院子里的这些人,被给予过什么 —— 天赋、特权、机遇 —— 那么可以这样说,全世界的人们几乎有无限的权力,期待我们做出贡献。

In line with the promise of this age, I want to exhort each of the graduates here to take on an issue – a complex problem, a deep inequity, and become a specialist on it.If you make it the focus of your career, that would be phenomenal.But you don’t have to do that to make an impact.For a few hours every week, you can use the growing power of the Internet to get informed, find others with the same interests, see the barriers, and find ways to cut through them.lunwen001.cn provided

同这个时代的期望一样,我也要向今天各位毕业的同学提出一个忠告:你们要选择一个问题,一个复杂的问题,一个有关于人类深刻的不平等的问题,然后你 们要变成这个问题的专家。如果你们能够使得这个问题成为你们职业的核心,那么你们就会非常杰出。但是,你们不必一定要去做那些大事。每个星期只用几个小 时,你就可以通过互联网得到信息,找到志同道合的朋友,发现困难所在,找到解决它们的途径。

Don’t let complexity stop you.Be activists.Take on the big inequities.It will be one of the great experiences of your lives.不要让这个世界的复杂性阻碍你前进。要成为一个行动主义者。将解决人类的不平等视为己任。它将成为你生命中最重要的经历之一。

You graduates are coming of age in an amazing time.As you leave Harvard, you have technology that members of my class never had.You have awareness of global inequity, which we did not have.And with that awareness, you likely also have an informed conscience that will torment you if you abandon these people whose lives you could change with very little effort.You have more than we had;you must start sooner, and carry on longer.在座的各位毕业的同学,你们所处的时代是一个神奇的时代。当你们离开哈佛的时候,你们拥有的技术,是我们那一届学生所没有的。你们已经了解到了世界 上的不平等,我们那时还不知道这些。有了这样的了解之后,要是你再弃那些你可以帮助的人们于不顾,就将受到良心的谴责,只需一点小小的努力,你就可以改变 那些人们的生活。你们比我们拥有更大的能力;你们必须尽早开始,尽可能长时期坚持下去。

Knowing what you know, how could you not?

知道了你们所知道的一切,你们怎么可能不采取行动呢?

And I hope you will come back here to Harvard 30 years from now and reflect on what you have done with your talent and your energy.I hope you will judge yourselves not on your professional accomplishments alone, but also on how well you have addressed the world’s deepest inequities … on how well you treated people a world away who have nothing in common with you but their humanity.我希望,30 年后你们还会再回到哈佛,想起你们用自己的天赋和能力所做出的一切。我希望,在那个时候,你们用来评价自己的标准,不仅仅是你们的专业

成就,而包括你们为改变这个世界深刻的不平等所做出的努力,以及你们如何善待那些远隔千山万水、与你们毫不涉及的人们,你们与他们唯一的共同点就是同为人 类。

Good luck.最后,祝各位同学好运。

第四篇:看2007年比尔盖茨在哈佛大学毕业典礼上的演讲有感

看<2007年比尔盖茨于哈佛大学毕业典礼上的演讲>有感

在本学期开设的管理沟通课上,我系统地学习了有关管理沟通的一些理论和技能,并在课堂学习中接触到了有关名人演讲的内容,覃老师曾在课堂上播放过比尔盖茨07年在哈佛大学毕业典礼上的演讲视频,这使我对名人演讲产生了兴趣并且感觉受益匪浅,以下是我对比尔盖茨那次演讲的一些个人感受。

外国名人的演讲总喜欢以幽默为开场白,盖茨也不例外。盖茨首先调侃自己曾经的辍学经历并笑称自己是“哈佛大学最成功的辍学生”,风趣的话语逗乐了全体师生,调节了毕业典礼严肃的氛围,为后面的演讲做了良好的铺垫。紧接着他开始谈及他在哈佛大学的生活、他那一通改变命运的电话以及哈佛对于他人生的影响。接下来开始讲述他进入社会后发现的问题和经历,他开始提出问题,“世界是不平等的,如何能减少社会不公”,然后是引用一些现实的数据和例子带领大家一起看待和分析这个问题。最后是解决问题,他告诉学生们他们可做的和能做的,打破复杂性的四个步骤等等,鼓励学生们要采取行动。他再次列举了两个自身的例子来引出他的观点,“如果不能证明行动的影响力,人们就不会动心”,再次强调了行动的重要性。在演讲的末尾,他引出了他妈妈生前对他说过的有一句话,“受益越多,责任越大”,勉励大学生要有社会责任感,要学会回馈,整个演讲在最后得到了升华。

盖茨的演讲时可圈可点的。首先,在演讲的主题上,是有意义的、建设性的。盖茨作为世界首富,他没有过多地吹嘘或炫耀自己的个人经历和往事,而是迎合了毕业生的需要,与学生一起探讨社会问题并鼓励他们采取行动,引导学生们树立正确、远大的世界观、人生观、价值观;在演讲的取材上,针对毕业生的受众群体,他分享了自己的大学生活,加上幽默的话语风格拉近了与毕业生们间的距离,他在提出世界不平等这个问题时,既提出自己的观点,又寻找事实、数据和例子来论证观点,做到有理有据,内容充实有力。然后,在演讲的结构设计上,我认为盖茨的演讲是按照“问题—解决方法”的顺序。他首先提出了社会不公的问题,再用事实数据带领大家对其问题进行分析,最后鼓励大家要解决问题,要转化为行动,为此他还传授了一些例如如何打破复杂性的四个步骤等解决方案,使得其主题更加明确,也更让人接受。最后,在演讲的口语表达和非语言方面,盖茨的语言始终是条理清晰的、明白准确的、严谨却不死板、平易近人且富有感染力的。在调侃自己的经历时,语言是诙谐幽默的;在进入正题时,他多次用“我们”带领大家一起看待问题,拉近了与听众的距离,而不是命令式的号召;在语句的使用上,丰富多变而不单调,虽是严肃的主题却因表达方式的出采而让人回味无穷。他的节奏是复合型的,在演讲开场的时候提及辍学经历时的语气是放松的,节奏是明快的,紧接着开始慢慢引入他想要表达的主题,情感慢慢上升,内容由轻松转为严肃,这时候的节奏是持重的。在演讲开始时他的表情是放松亲切的,转入正题讲到社会不平等时,他的表情是表示担忧的。在整个演讲过程中,盖茨都很好地做到了以理服人、以情动人。在演讲的尾声,他表达了自己对于哈佛大学毕业生们的希冀,“获益越多,责任越大”,无不让人对其心生敬意,他用自己的思想和高尚的情怀征服了全场观众,也征服了全世界人民!

从盖茨、罗琳等名人的演讲中,我领悟到,在世界上具有较大影响力的人,他们都具有类似的共同点,例如敢于追求并且坚持梦想、心怀众生、志存高远、独立思考、保持想象力和创造力、坚强的意志、懂得感恩、善良等等。透过这些视频资料,我们可以学到很多,不仅是学习他们演讲与口才的魅力和成功的秘籍,更多的是他们身上那种高尚的人文情怀和人格品质。我觉得这是我们当今很多人已经丧失了的美好的东西……

10财务管理A班

李芬芳

2010020301023

联系方式:***

677693

E-mail:995081864@qq.com

第五篇:比尔盖茨在哈佛大学毕业典礼上的演讲稿(定稿)

比尔盖茨在哈佛大学毕业典礼上的演讲稿(英)

2011-06-19 00:47:16 标签:比尔盖茨 休闲 演讲 比尔盖茨哈佛演讲 生活

From:http:// President Bok, former President Rudenstine, incoming President Faust, members of the Harvard Corporation and the Board of Overseers, members of the faculty, parents, and especially, the graduates: I've been waiting more than 30 years to say this: Dad, I always told you I'd come back and get my degree.I want to thank Harvard for this timely honor.I'll be changing my job next year...and it will be nice to finally have a college degree on my resume.I applaud the graduates today for taking a much more direct route to your degrees.For my part, I'm just happy that the Crimson has called me Harvard's most successful dropout.I guess that makes me valedictorian of my own special class...I did the best of everyone who failed.But I also want to be recognized as the guy who got Steve Ballmer to drop out of business school.I'm a bad influence.That's why I was invited to speak at your graduation.If I had spoken at your orientation, fewer of you might be here today.Harvard was just a phenomenal experience for me.Academic life was fascinating.I used to sit in on lots of classes I hadn't even signed up for.And dorm life was terrific.I lived up at Radcliffe, in Currier House.There were always lots of people in my dorm room late at night discussing things, because everyone knew I didn't worry about getting up in the morning.That's how I came to be the leader of the anti-social group.We clung to each other as a way of validating our rejection of all those social people.Radcilffe was a great place to live.There were more women up there, and most of the guys were science-math types.That combination offered me the best odds, if you know what I mean.This is where I learned the sad lesson that improving your odds doesn't guarantee success.One of my biggest memories of Harvard came in January 1975, when I made a call from Currier House to a company in Albuquerque that had begun making the world's first personal computer.I offered to sell them software.I worried that they would realize I was just a student in a dorm and hang up on me.Instead they said: We're not quite ready, come see us in a month, which was a good thing, because we hadn't written the software yet.From that moment, I worked day and night on this little extra credit projectt that marked the end of my college education and the beginning of a remarkable journey with microsoft.What I remember above all about Harvard was being in the midst of so much energy and Intelligence.It could be exhilarating, intimidating, sometimes even discouraging, but always challenging.It was an amazing privilegethe appalling disparities of health, and wealth, and opportunity that condemn millions of people to lives of despair.I learned a lot here at Harvard about new ideas in economics and politics.I got great exposure to the advances being made in the sciences.But humanity's greatest advances are not in its discoveriesreducing inequity is the highest human achievement.I left campus knowing little about the millions of young people cheated out of educational opportunities here in this country.And I knew nothing about the millions of people living in unspeakable poverty and disease in developing countries.It took me decades to find out.You graduates came to Harvard at a different time.You know more about the world's inequities than the classes that came before.In your years here, I hope you've had a chance to think about howwe can finally take on these inequities, and we can solve them.Imagine, just for the sake of discussion, that you had a few hours a week and a few dollars a month to donate to a causenone of them in the United States.We were shocked.We had just assumed that if millions of children were dying and they could be saved, the world would make it a priority to discover and deliver the medicines to save them.But is did not.For under a dollar, there were interventions that could save lives that just weren't being delivered.If you believe that every life has equal value, it's revolting to learn that some lives are seen as worth saving and others are not.We said to ourselves: This can't be true.But if it is true, it deserves to be the priority of our giving.So we began our work in the same way anyone here would begin it.We asked: How could the world let these children die? The answer is simple, and harsh.The market did not reward saving the lives of these children, and governments did not subsidize it.So the children died because their mothers and their fathers had no power in the market and no voice in the system.But you and I have both.We can make market forces work better for the poor if we can develop a more creative capitalismbecause people just...don't...care.I completely disagree.I believe we have more caring than we know what to do with.All of us here in this Yard, at one time or another, have seen human tragedies that broke our hearts, and yet we did nothingand millions of people dying is nothing new.So it stays in the background, where it's easier to ignore.But even when we do see it or read about it, it's difficult to keep our eyes on the problem.It's hard to look at suffering if the situation is so complex that we don't know how to help.And so we look away.If we can really see a problem, which is the first step, we come to the second step: cutting through the complexity to find a solution.Finding solutions is essential if we want to make the most of our caring.If we have clear and proven answers anytime an organization or individual asks How can I help?, then we get actionand that makes it hard for their caring to matter.Cutting through complexity to find a solution runs through four predictable stages: determine a goal, find the highest-leverage approach, discover the ideal technology for that approach, and in the meantime, make the smartest application of the technology that you already haveand the best prevention approach we have now is getting people to avoid risky behavior.Pursuing that goal starts the four-step cycle again.This is the pattern.The crucial thing is to never stop thinking and workingafter seeing the problem and finding an approachso people can feel what saving a life means to the families affected.I remember going to Davos some years back and sitting on a global health panel that was disscussing ways to save millions of lives.Millions!Think of the thrill of saving just one person's lifeever.So boring even I couldn't bear it.What made that experience especially striking was that I had just come from an event where we were introducing version 13 of some piece of software, and we had people jumping and shouting with excitement.I love getting people excited about softwareis a complex question.Still, I'm optimistic.Yes, inequity has been with us forever, but the new tools we have to cut through complexity have not been with us forever.They are newand that's why the future can be different from the past.The defining and ongoing innovations of this agegive us a chance we've never had before to end extreme proverty and end death from preventable disease.Sixty years ago, George Marshall came to this commencement and announced a plan to assist the nations of post-war Europe.He said: I think one difficulty is that the problem is one of such enormous complexity that the very mass of facts presented to the public by press and radio make it exceedingly difficult for the man in the street to reach a clear appraisement of the situation.It is virtually impossible at this distance to grasp at all the real significance of the situation.Thirty years after Marshall made his address, as my class graduated without me, technology was emerging that would make the world smaller, more open, more visible, less distant.The emergence of low-cost personal computers gave rise to a powerful network that has transformed opportunities for learning and communicating.The magical thing about this network is not just that it collapses distance and makes everyone your neighbor.It also dramatically increases the number of brilliant minds we can have working together on the same problemthe intellectual leaders here at Harvard: As you hire new faculty, award tenure, review curriculum, and determine degree requirements, please ask yourselves.Should our best minds be dedicated to solving our biggest problems? Should Harvard encourage its faculty to take on the world's inequities? Should Harvard students learn about the depth of global poverty...the prevalence of world hunger...the scarcity of clean water...the girls kept out of school...the children who die from diseases we can cure? Should the world's most privileged people learn about the lives of the world's least privileged? These are not rhetorical questionsnever stopped pressing me to do more for others.A few days before my wedding, she hosted a bridal event, at which she read aloud a letter about marriage that she had written to Melinda.My mother was very ill with cancer at the time, but she saw one more opportunity to deliver her message, and at the close of the letter she said: From those to whom much is given, much is expected.When you consider what those of us here in this Yard have been giventhere is almost no limit to what the world has a right to expect from us.

下载励志美联英语 比尔盖茨在哈佛大学毕业典礼上的演讲word格式文档
下载励志美联英语 比尔盖茨在哈佛大学毕业典礼上的演讲.doc
将本文档下载到自己电脑,方便修改和收藏,请勿使用迅雷等下载。
点此处下载文档

文档为doc格式


声明:本文内容由互联网用户自发贡献自行上传,本网站不拥有所有权,未作人工编辑处理,也不承担相关法律责任。如果您发现有涉嫌版权的内容,欢迎发送邮件至:645879355@qq.com 进行举报,并提供相关证据,工作人员会在5个工作日内联系你,一经查实,本站将立刻删除涉嫌侵权内容。

相关范文推荐

    比尔盖茨在哈佛大学毕业典礼的演讲稿

    第 1 页:第一页 第 2 页:第二页 第 3 页:第三页 第 4 页:第四页 第 5 页:第五页 President Bok, former President Rudenstine, incoming President Faust, members of the Harv......

    比尔盖茨在哈佛大学毕业典礼上的演讲稿5篇范文

    比尔盖茨在哈佛大学毕业典礼上的演讲稿 下文是比尔 . 盖茨今年 6 月 7 日在哈佛大学毕业典礼上的演讲的翻译。他在其中谈到了很多事情,包括他的学生时代、他的退学经历、以及......

    David Souter在哈佛大学毕业典礼上的演讲

    David Souter在哈佛大学毕业典礼上的演讲 5月27日是哈佛大学一年一度的毕业典礼。 今年的演讲嘉宾,是联邦最高法院退休法官David Souter。 我一看到他的演讲稿,头就大了。法官......

    朱棣文在哈佛大学毕业典礼上的演讲★

    朱棣文在哈佛大学毕业典礼上的演讲 朱棣文(Steven Chu,1948年2月28日-),美国物理学家,生于美国圣路易斯;华人血统,祖籍中国江苏太仓,曾获得诺贝尔物理学奖(1997年)。现任美国能源部部长......

    朱棣文在哈佛大学毕业典礼上的演讲

    朱棣文在哈佛大学毕业典礼上的演讲 演说日期:2009年6月4日 译者:阮一峰 【人物介绍】 :朱棣文(Steven Chu,1948年2月28日生)美国物理学家,生于美国圣路易斯;华人血统,祖籍中国江苏太......

    朱棣文在哈佛大学毕业典礼上的演讲

    朱棣文在哈佛大学毕业典礼上的演讲 朱棣文(Steven Chu,1948年2月28日-), 美国物理学家,生于美国圣路易斯;华人血统,祖籍中国江苏太仓,曾获得诺贝尔物理学奖(1997年)。现任美国能源部部......

    奥普拉在哈佛大学2013届毕业典礼上的演讲

    奥普拉在哈佛大学2013届毕业典礼上的演讲 我要分享的想法是:无论你有多么成功,也许你们会不断追求更高的目标,这就难免会遇到失意之时。我希望届时各位可以记住:世上并不存在失......

    jk罗琳在哈佛大学毕业典礼上的演讲

    J·K·罗琳在哈佛大学毕业典礼上的演讲 J·K·罗琳在哈佛大学毕业典礼上的演讲 作者: 阮一峰 日期: 2008年6月17日一、 今年6月5日是哈佛大学的毕业典礼,请来的演讲嘉宾是《哈......