第一篇:达沃斯志愿者英文提问
达沃斯志愿者面试
1,make a self –introduction,please 2,why do you want to join this activity? 3,What do you want to get in Davos? 4,What do you usually do in free time? 5,Do you think it is valuable to join davos? 6,How do you balance your study and activity? 7,All of us can see that the world now is becoming a whole unity with the rapid development , and at the same time people’s living standard is aslo ramped up.Travelling is no longer a luxury imagination in people’s mind , but a new question emeges that how could people get the most benefits from travelling ? If it is up to me to decide with , I will choose the travelling to foreign countries.8,Different countries have their own various civilization.In this case , a more direct and vivid impression of the whole world will appear in our own world.What the real world we live in looks like on earth?How different the perspectives of the people from another country from ours?Travelling provides us with an good opportunity to get closer to these questions.
第二篇:达沃斯英文介绍
The World Economic Forum(WEF), based in Geneva, is an international non-governmental organization committed to improving the state of the world by engaging leaders in partnerships to shape global, regional and industrial agendas.The forum, initially known as the European Management Forum, was founded in 1971 by Klaus M.Its agenda now includes the most pressing problems facing the world, ranging from political, military and security concerns, to bilateral and regional issues.Since 1979, China has maintained good cooperative relations with the World Economic Forum.China's leaders participated and delivered speeches in the annual meeting on many occasions.They included Premier Li Peng, Vice Premier Zhu Rongji, Li Lanqing and Wu Bangguo successively.between 1992 and 2000, and Vice Premier Huang Ju, Zeng Peiyan, State Councilor Hua jianmin and Premier Wen jiabao.China has dispatched delegations to the regional economic summits organized by the World Economic Forum since 1993.Between 1981 and 2006, the World Economic Forum, in collaboration with China Enterprise Confederation, convened an “International Senior Management Symposium” in China(renamed the “China Business Summit” in 1996), which was suspended after the “Summer Davos” Forum was held in China in 2007.Usually the World Economic Forum convenes an annual meeting in Davos at the beginning of each year, so it is also called the “Davos Forum”.Klaus Schwab, Chairman of the World Economic Forum, raised the idea of a “Summer Davos China” in 2005.The Beijing representative office of the World Economic Forum was set up in June, 2006, and was the first representative body established outside Switzerland.The World Economic Forum has convened its Annual Meeting of the New Champions(“Summer Davos” Forum)each year since 2007, aiming to create a platform for “enterprises expanding globally” to discuss and share experiences with well-established enterprises.The first “Summer Davos” Forum was held in Dalian in September, 2007 with the same theme of the 2007 Davos Annual Meeting –“Changing the power equilibrium”.In September, 2008, the second Summer Davos Forum was held in Tianjin with the theme of the “Next round of growth”.In September, 2009, the third Summer Davos Annual Meeting was held in Dalian with the theme of “Relanching growth”.Premier Wen Jiabao attended the opening ceremony of the three forums and delivered speeches.In addition, the World Economic Forum lays stress on cooperation with Chinese enterprises.By September, 2009, the number of Chinese enterprises becoming members of the World Economic Forum had exceeded 60.The 2012 Summer Davos Forum, referred to as the “Wind vane of the world's economy”, was held in Tianjin from Sept 11 to 13.The number of guests set a new record.The elite and politicians from all over the world ran a brainstorming session with the theme of “molding the economy in the future”.On September 11, 2013, the Seventh Summer Davos Forum was opened in Dalian.Premier Li Keqiang attended the forum and delivered a special address.Edited by Wang Yifei and Brian Anthony Salter The Annual Meeting of the New Champions Schwab, Chairman of the World Economic Forum, raised the idea of a “Summer Davos China” in 2005.In September, 2008, the second Summer Davos Forum was held in Tianjin with the theme of the “Next round of growth”.The 2014 Summer Davos has brought about the concept of “Green Transportation, Green Theme activities, Green Dining, Green Accommodation, and Green Souvenirs”.The World Economic Forum Annual Meeting of the New Champions, also known as the Summer Davos Forum, will be held in Dalian, Liaoning Province, from Wednesday until Friday.This year's event will be on the theme of “Mastering Quality Growth.” About 1,500 participants from 90countries and regions are expected to show up during the three-day forum.
第三篇:志愿者采访提问大纲
志愿者采访提问大纲:
Q1:请问在成为此次特许峰会的志愿者之前,你对志愿者,或志愿者活动有什么自己的认识?
Q2:请问当得知自己入选为此次特许峰会的一名志愿者时,你有什么感受,或是想说的话?
Q3:请问你认为是自己哪方面的品质使你有幸成为此次特许峰会的一名志愿者?
Q4:请问在此次特许峰会的志愿者服务过程中,你具体承担的工作是什么?
Q5:请问在进行志愿者服务过程中你有什么个人的感受?
Q6:请问通过此次志愿者之行,你有没有对志愿者,或是志愿者活动有了一个更加深刻的理解?具体有哪些方面?
Q7:请问通过此次承担特许峰会的志愿者,你有什么个人的成长或进步?
Q8:请问你个人认为这次志愿者服务行动中有什么不足或需要改进的地方?
第四篇:温家宝2011年夏季达沃斯英文讲话稿
China today is a fully open market economy.The opening-up policy has both benefited China's development and the well-being of its people and contributed to regional and global economic growth.Ladies and gentlemen, With its development entering a new historical stage in the second decade of the 21st century, China is in an important period of strategic opportunities.Peace, development and cooperation remain the trend of our times.The international environment is generally conducive to China's pursuit of peaceful development.Numerous factors--continuous industrialization, urbanization and agricultural modernization, huge market potential, a relatively high savings rate, better R&D capacity, better education, a more skilled labor force, deepening reform and overall stability--have created enabling conditions and vast space for continued economic and social development in China.On the other hand, we are still facing a pressing problem, that is, China's development is not yet balanced, coordinated and sustainable and there are many institutional constraints hindering scientific development.As the size of the Chinese economy grows, it will become difficult to keep high-speed growth over a long period of time.However, the new developments, both internationally and in China, have not changed the fundamentals of China's development.We have the right conditions, and we have both the ability and confidence to maintain steady and fairly fast growth of the economy and bring China's economy to a new stage of development.The current 12th Five-year Plan period is a critical stage in China's efforts to build a society of initial prosperity in all respects.Taking into full consideration the future trend and conditions as well as China's goals for 2020 and responding to the need for changing the model of growth at a faster pace, achieving scientific development and bringing the benefits of reform and development to all the people, we have set the following goals and strategic tasks for these five years:--China will continue to follow the strategy of expanding domestic demand, with focus on improving the structure of demand and increasing consumer demand to drive economic growth.Domestic demand is crucial and a necessary choice for a big country to achieve sustainable economic growth.China has 20 percent of the world's population.With its per capita GDP exceeding US$4,000, China has entered a key stage for upgrading consumption structure.To upgrade consumption and raise the quality of life for urban and rural population and strengthen weak links in economic and social development will generate enormous domestic demand.We will endeavor to build a long-term mechanism for expanding consumer demand, create a favorable environment for consumption, improve consumer expectation, boost spending power and upgrade consumption structure.We will expand consumption in the course of advancing urbanization, protecting and improving people's well-being and speeding up the development of service industries.We aim to make urbanization grow by 4 percentage points, and raise the share of the value added created by service industries in GDP by 4 percentage points, so that final demand will become a major force driving China's economic growth.--China will continue to develop education as a priority, bring about all-round human development, and promote economic development on the basis of improving the quality of human capital.For a major developing country like China, boosting education and improving quality of human resources will drive economic development and make it more competitive.We will act quickly to achieve economic growth by increasing the quality of human capital rather than by just using more workers.This will enable us to catch up with the progress in technology and change the model of growth, and it holds the key for us to adapt to demographic changes and achieve sustainable development.We will fully implement the outline of the national medium-and long-term plan for education and promote balanced development of education at different levels and of various types.We will ensure equitable education for all, promote well-rounded development of people, train innovation-oriented talents, and advance education in a scientific manner.And we will move faster to make China not only a big country but also a strong country in both education and human resources.This will provide strong intellectual impetus for sustaining China's economic development.--China will continue to build an innovation-driven society, speed up the development of an innovation system, and enhance the role of science and technology in driving economic and social development.R&D is crucial in guiding our efforts to accelerate the change of growth model.During the 12th Five-Year Plan period, we will give greater priority to R&D, deepen reform of science and technology institutions, and address the root causes of R&D not fully meeting the need of economic development.We will increase input in science and technology and raise the share of budget for R&D in GDP from 1.75 percent to 2.2 percent.We will follow closely the latest progress in overseas frontier technologies, strengthen basic research and the research of high technologies of strategic importance, and pool resources to make breakthroughs in developing core technologies.We will enhance capacity to create, utilize, protect and manage intellectual property rights and bring into play the creativity of the whole society.We will accelerate the upgrading of traditional industries by using new technologies, new materials, new techniques and new equipment.We will vigorously develop strategic emerging industries, with a focus at this stage on industries related to energy conservation, environmental protection, new-generation information technology, biotechnology, high-end equipment manufacturing, new energy, new materials and new energy vehicles.Our goal is to develop new pillar industries so as to gain initiative for development in the new scientific revolution and industrial revolution.--China will continue to save resources and protect the environment, follow the path of green, low-carbon and sustainable development, use resources in a more efficient way, and develop stronger capacity for tackling climate change.To conserve resources and protect the environment is crucial to achieving sustainable development, and this is one of China's basic state policies.We will speed up the building of an industrial structure, a mode of production and a model of consumption that are conducive to resource conservation and environmental protection, and promote harmony between man and nature.During the 12th Five-Year Plan period, we will raise the share of non-fossil energy in primary energy consumption to 11.4 percent, reduce energy consumption and CO2 emission per unit of GDP by 16 percent and 17 percent respectively, and cut total discharge of major pollutants by 8-10 percent.We will improve laws, regulations and standards, strengthen performance-based accountability, overhaul the pricing mechanism for energy and resources and increase fiscal, taxation, financial and other policy incentives.We will promote circular economy, develop low-carbon industrial, construction and transportation systems, promote energy, water, land and material conservation and integrated resource utilization, preserve and repair the eco-system, increase forest carbon sink, and build stronger capacity for tackling climate change.--China will put people's interests first, pay more attention to ensuring and improving people's well-being and pursue common prosperity.Everything we do is to enable all the people to have better lives, and this is the criterion to measure the performance of all of our work.Our goal is to bring the benefit of development to all, ensure and improve people's well-being, and advance social progress in all respects.We will give priority to job creation in promoting economic and social development and create equitable job opportunities for all.We will adjust income distribution, ensure that personal income grows in step with economic growth and that labor remuneration grows in step with increase of productivity.We will gradually raise the share of personal income in national income distribution and the share of labor remuneration in primary distribution.We expect that per capita urban disposable income and per capita rural net income will both grow by more than 7 percent annually.We will put in place systems providing basic old age care and basic medical and health care for the whole urban and rural population, and extend the coverage of government-subsidized housing to 20 percent of the urban population.--China will continue to deepen reform and opening up and resolutely remove institutional hurdles to increase the momentum of pursuing sustainable development.China owes its rapid development in the past 30 years and more to reform and opening up, and this will be equally true for its future development and progress.We will continue to advance both economic and political structural reform to create strong impetus for economic and social development.We will uphold and improve the basic economic system, speed up fiscal, taxation and financial reform, reform of prices of factors of production, reform of monopoly sectors and other important fields, and strive to make major progress in these reforms.We will exercise governance pursuant to law and address the institutional causes for over concentration of power and lack of checks on it.We will protect people's democratic rights and their lawful rights and interests so as to uphold fairness and justice.China cannot develop itself in isolation from the world and the world also needs China for its development.Here, I wish to reiterate that China's opening up to the outside world is a long-term commitment which covers all fields and is mutually beneficial.China's basic state policy of opening up will never change.We will continue to get actively involved in economic globalization and work to build a fair and equitable international trading regime and financial system.We will continue to improve foreign-related economic laws, regulations and policies so as to make China's investment environment in keeping with international standard, transparent and more business friendly.Ladies and gentlemen, While the world economy is slowly recovering, uncertainties and destabilizing factors are growing.Both the advanced and emerging economies have experienced slowdown in growth.Sovereign debt risks are growing in some countries, causing turbulence on the international financial market.Unemployment in major advanced economies remains high, while emerging economies are facing upward inflationary pressure.All this shows that world economic recovery will be a long-term, difficult and complicated process.In addressing the Davos forum in early 2009, I said that the crisis is a global challenge.To overcome the crisis, we need to have confidence, strengthen cooperation and live up to our responsibility.The crisis also puts to the test the international community's sincerity for and commitment to cooperation, and it puts to the test our wisdom.I still hold this view today.With so many uncertainties facing global economic recovery, the international community must have more confidence, enhance cooperation and jointly tackle the challenges.We should strengthen dialogue and coordination on macroeconomic policy and accelerate the building of a just, equitable, sound and stable new world economic order.Governments should fulfill their responsibilities and put their own house in order.The major developed economies should adopt responsible and effective fiscal and monetary policies, properly handle debt issues, ensure the safety and stable operation of investment in the market, and maintain confidence of investors around the world.China's economy is generally in good shape.Since the beginning of this year, its economic growth has taken an orderly shift from being driven by policy stimulus to self generating growth, moving in the right direction of macroeconomic regulation.In the first half of this year, China's GDP grew by 9.6 percent, and its trade surplus decreased by 17.6 percent, thanks to increasing domestic consumption.A total of 6.55 million urban jobs have been created.Price rises as a whole are under control, market supply of important goods is ensured and structural adjustment of economic sectors is moving forward.Business profits and government revenues are increasing quite fast.People's income has steadily increased, and their lives have further improved.Since the second quarter, the economic growth has dropped somewhat, but this is mostly the result of proactive macro regulation and is not beyond our expectation.We will address the pressing challenges in the economy and continue to implement a proactive fiscal policy and a prudent monetary policy.We will maintain continuity and stability in macroeconomic policy and make our policy responses more targeted, flexible and forward-looking in light of changes in the economy.We will maintain control over the intensity, pace and focus of macroeconomic regulation and strike a balance among maintaining stable and fast economic growth, adjusting economic structure and managing inflation expectation.This will enable us to maintain general stability of prices as a whole, prevent major economic fluctuations and meet this year's goals for economic and social development.I am confident that China's economy will grow over a longer period of time, at a higher level and with better quality and make new contribution to robust, sustainable and balanced growth of the global economy.We sincerely welcome foreign companies to actively involve themselves in China's reform and opening up process and share the opportunities and benefits of China's prosperity and progress.Thank you.
第五篇:志愿者英文培训资料
大运会志愿者英文培训资料
Maps FISU: National University Sports Federation
国家大学生体育协会
FNSU International Relations and Cooperation Department
外事联络部(简称番薯)
Functional Zone of Universiade Village: 大运村功能区名称 Operational Zone:运行区 Welcome Center 欢迎中心
-CIC Office 报名与资格审核(International Control Committee国际资格审核委员会)
-Accreditation Center 注册制证
-General Secretariat of FISU 国际大体联秘书处 -Fee Payment Counter 住房分配及缴费处 -Arrival & Departure Service Center 抵离服务中心 -HoD‟s Office 团长办公室
-Traffic Control Center 交通指挥中心 -Information Center 公共信息服务中心 Visitor Reception Center 访客中心 -Media Center 媒体中心 -VIP Reception 贵宾接待处
-Supermarket 超市
-Currency Exchange 金融服务点(外币兑换点)-Store of Licensed Products 特许商品经营部 Shuttle Bus Station 大运村班车站 South Entrance Parking Lot 南门停车场 International Zone:国际区 Flag-Hoisting Square 升旗广场
-Delegation Welcome Ceremonies 升旗仪式(代表团欢迎仪式)-Cultural Activities 文化活动 HoD Conference Hall 团长会会议室 -HoD conferences 团长会议 -Cultural Activities 文化活动
Protocol Services Center 礼宾服务中心 Language Services Sub-center 语言服务处 Delegation Services Center 代表团服务中心 -Sports information Center 体育信息中心 -DVD Room & Internet Café 休闲区(网吧)-Meeting Center 会议室
-Delegation‟s Mail Box 代表团信箱 Polyclinic Doping Center 医疗中心 Religious Activities Center 宗教服务中心 Physical Recovery Center 体能恢复中心 -Swimming Pool 游泳池 -Gym 健身房
Administration Center 行政管理中心 Chinese Culture Exhibition 文化体验区 Showcasing Area 赞助商展示区 Commercial Plaza 商业广场 Universiade Square 大运会纪念广场
Residential Zone:居住区 Athlete‟s Apartment 运动员公寓
-Rooms for Athletes and HoDs 运动员及团长住房 -Extra Official Apartment 超编官员公寓 -Reception Desk 住宿服务台 -Self-service Center 便民服务中心 Athlete‟s Dining Hall 运动员餐厅
Transportation Waiting Area 运动员候车区 Staff‟s Dining Hall 员工餐厅
Logistics Zone:后勤保障区 Logistics Center 物流中心 Laundry Center 洗衣中心
自我介绍篇&迎接篇
Welcome to Shenzhen!Ladies and gentlemen I am your attaché.My name is… I will work for you as your attaché during the Universiade Shenzhen.So if you have any questions or problems, please don't hesitate to contact me.This is my contact information.欢迎到深圳来!女士们,先生们,我是你们的随员,我的名字叫…。深圳大运会期间我会一直陪同你们。若你们有什么问题请随时与我联系。这是我的联络方式。
Are you Mr.Taylor, head of UK delegation? 你是英国代表团团长泰勒先生吗? Nice to meet you!How many people do you have in your delegation?
Have you all got your luggage all right? 很高兴见到你!你们代表团有多少人?行李都准备好了吗? The reception personnel will help you check in.If you need to change rooms or have any particular requests about accommodation, you can contact our reception staff.接待人员会帮助你们办理入住手续。若想换房间或有特殊要求,请与他们联络。
Please follow me.I will show you the way to the accreditation center.请跟随我去制证中心。
This is the Accreditation Center;the staff will help you make the card.这是制证中心,工作人员会帮助你们办理证件
Would you care to see it/ sit down for a while? 你要不要看/坐一会呢? “Take a number.”取号(或者意思是请你到后面去排队慢慢等着)——备注:用于跟酒店人员说的时候。
I am very pleased to be your friend,let me introduce myself。我很高兴成为你们的朋友,请允许我自我介绍一下。
Could I have your name?我能知道你的名字么
集结篇&日常篇
一、带队用语:
American Style: Wait your turn, please请排队等候。Pull over!把车子开到旁边。
Are you sure you can come by at nine(**)? 你肯定你九点(**)能来吗? Line up, please请排好队!Don„t crush不要挤!
Turn rightleftaboutaround向右转|左|后
Please de quiet请安静.Keep in silence保持安静.Mind the traffic注意交通安全.Look out小心!Hurry up快点.It was wrong of me我做错了.It‟s my fault是我的错.二、一般用语&对话情景假设 1这是比赛/开或闭幕式的时间表。
This is the schedule of games/opening or closing ceremony.2.明早7 点30 分在大厅集合。请准时到达。
We will meet at the hotel lobby at 7:30 am tomorrow morning.Please be on time.3.现在我们正在赶往大运村,然后我们要去新闻中心。
Now we are going to the Universiade Village, then we will go to the press center.4.这个日程贵方觉得合适吗
I wonder if this schedule is suitable for you?
5、先生您好,有什么可为您帮忙的吗?Good morning, sir.Anything I can do for you?
6、我是丹麦代表团的领队。不知什么原因,我们的两位队员还没拿到行李。恐怕是落在行李车上了。您能帮忙查查吗?
I'm the team leader of the Delegation of Denmark.For some reason, two athletes in our delegation have not received their luggage yet.I'm afraid they are still on the luggage van.Could you please see to it?
7、当然可以。能看看您的注册卡吗?
Sure.Could I have a look at your Accreditation Card, please?
8、没问题,我想我把卡装在口袋里了。在这儿,给您。Certainly.I think I got it with me in my pocket.Yes, here you go.9、好。您能告诉我这两名队员叫什么名字,是什么时候抵达大运村的吗? Okay.Could you tell me the two athletes' names and the time they arrived at the Village?
10、一个叫奥罗夫,另一个叫索墨斯。他们是半小时前刚进村的。
The names are Olaf and Thormoth.They got off at the Village about half an hour ago.11、我打个电话帮您查一下。
I'll make a phone call and check it for you.三、问路情况
深圳简介篇
Shenzhen is one of China's most important tourist cities, widely known as the “capital of China's.It is China's first Special Economic Zone.It was the “window” and “experimental field” for China's policy of reform and opening up, first established at the proposal of Deng Xiaoping.大运村简介篇
The Athletes' Village for the 26th Summer Universiade in Shenzhen, or Shenzhen Universiade Village, is conveniently located in the southwest part of the city's central Longgang district.It's on the new campus of the Shenzhen Institute of Information and Technology, with the main venue for the Universiade in the north.The village, built on a 492,000 square meter plot, has a floor space of about 478,000sqm and extends 1,171 meters from east to west and 768 meters north-south.During the event, officials expect between 12,000 and 13,000 athletes and team officials to reside in the village.They will be provided with catering, accommodation, recreational, transportation and other services.After Universiade 2011, all the facilities in the village will be transferred for the use of the Shenzhen Institute of Information and Technology.