奥巴马就业刺激计划讲话全文

时间:2019-05-15 07:36:04下载本文作者:会员上传
简介:写写帮文库小编为你整理了多篇相关的《奥巴马就业刺激计划讲话全文》,但愿对你工作学习有帮助,当然你在写写帮文库还可以找到更多《奥巴马就业刺激计划讲话全文》。

第一篇:奥巴马就业刺激计划讲话全文

奥巴马就业刺激计划讲话全文

议长先生,副总统先生,国会议员,美国同胞们:

我们今晚在我们国家的紧迫时刻举行会议。我们仍在面临一场使数百万同胞失业的经济危机和一场使局势更加恶化的政治危机。

东方财富通手机炒股软件 某些股割肉出逃肯定会后悔 突发暴涨很可能不期而至 股民福音:套牢股票有救了!在过去的一周,记者们一直在问:“这次讲演对于总统意味着什么?它对国会意味着什么?它是否影响他们的民调和明年的大选?”

但现在正在观看的数百万美国人不关心政治活动,他们有真正的生活担忧,许多人花了数个月的时间来寻找工作。其他人则尽全力勉强度日,放弃和家人晚上一同外出娱乐的机会以节省汽油或者偿还房贷,推迟退休日期以便将一个孩子送入大学。

这些男人和女人在成长时抱有这样一个信念,在美国,辛苦的工作和责任感会得到回报。他们相信,在美国,所有人都可以得到公正的回报,做他们分内的工作。在这里,如果你展现自我,干好你的工作,忠于你的公司,这种忠诚将会得到体面的工资和很好的福利奖赏,可能还会偶尔升职。如果你做了正确的事情,你可能在美国获得成功。

但是在数十年后的今天,美国人看到这一契约被削弱,他们看到太多自己被算计的情况,他们知道华盛顿并不总是把他们的利益放在首位。

这个国家的人民努力工作以尽他们的责任。今晚的问题是我们是否能尽我们的责任。问题在于,面对当前发生的国家危机,我们能否停止政治游戏,真正地干些实事来帮助经济,我们能否修复从一开始就为美国定性的一些公正性和安全感。

我们今晚站在这里的人无法解决我们国家所有的问题。最终,我们的经济恢复将不会由华盛顿来驱动,而是我们的行业和我们的工人所驱动。但我们可以提供帮助,我们能促成形势好转。现在我们可以采取一些行动以帮助改善人们的生活。

我将向本届议会提交一份你们应当立刻通过的计划。它被命名为美国人就业法。这份议案应当没有任何争议,里面列举的所有措施都是得到民主党人和共和党人支持的提议,其中包括获得今晚许多在座人士的支持。这一法案中的所有措施都将得到回报。

美国人就业法的宗旨很简单:即让更多的人重新就业,让那些正在工作的人收入增加。这将为建筑工人、教师、退伍老兵、长期失业者创造更多的工作岗位。它为那些雇佣新员工的公司提供税收优惠,让所有在职美国人和小企业的工资税减半。它将为陷入失速状态的美国经济提供动力,给予公司信心,让他们相信如果投资和招募新员工,它们的产品和服务将会有客源。你们应当立刻通过这项就业计划。

在座的各位都知道小企业是新就业岗位的最大来源。你知道,当大公司的利润水平恢复时,较小规模的公司的利润水平并未得到恢复。所以,对于那些发表有关让“创造就业者”的生活更加容易的热情讲演者来说,这一计划是为你们制订的。

通过这一就业法案,从明天开始,如果小企业招募新员工或者提高工人工资,它们将会得到税收优惠。所有小企业老板明年将看到他们的工资税减半。如果你有50名拿普通工资的员工,那么你将减少8万美元税款支出。所有企业将能继续冲销2012年的投资。

这些提议不仅仅得到民主党的支持。50名众议院共和党议员提出了同样的工资税减税措施。你应当立刻通过这一计划。

通过这项就业法案,我们可以让人们就业,以便重建美国。在座的各位都知道我们全国各地的道路和桥梁已年久失修。我们的高速公路拥挤不堪。我们的天空是世界上最拥挤的天空。

这是不可原谅的。建设一个世界级的运输系统是使我们成为经济超级大国的一部分。我们现在要坐下来,看到中国建设更多的航空港和更快的铁路?在数百万美国建筑工人失业的情况下,他们可能在美国建设这些设施么?

美国各地都有想获得业务的私营建筑公司。俄亥俄州和肯塔基州的一所桥梁需要翻修,它是北美交通流量最大的一个桥梁。休斯敦的一个公共运输项目将帮助解决美国交通最拥堵的一个地区。全国各地有多所学校迫切需要翻新。我们如何能期待我们的孩子在一个几乎要倒塌的学校里取得优异的成绩?这是美国,每个孩子都应当有一所非常好的学校。如果我们现在采取行动,我们可以让每个孩子都拥有一所非常好的学校。

美国人就业法将对至少35000所学校进行修缮并使其具有现代化设施,它将立刻使人们重新工作,修理学校的房顶和窗户,安装科学实验室,在全国各地的教室安装高速互联网。它将使那些在丧失赎回权危机中遭到最沉重打击的社区居民和企业恢复过来。它将立刻启动全国各地的数千个运输项目上。为了确保经费得到妥善使用和使得其所,我们已在进一步改进已就位的改革措施。没有指定用途的款项,没有无聊的工作,没有不通往任何地方的桥梁。我们将减化使一些项目无法立刻开工的审批手续。我们将设立一个独立基金以吸引私人资金并根据两条标准来放贷:建设项目的迫切性,它对经济将会有多大益处。

这一想法来自得州的一名共和党人和马萨诸塞州一名民主党人所写的议案。推动大规模建设得到了美国最大商业组织和美国最大劳工组织的支持。这是得到民主党人和共和党人同样支持的提议。你们应当立刻通过它。

通过这一就业法案,各州的数千名教师就能重返岗位,这些男女教师负责让我们的孩子为世界作好准备,这个世界的竞争正变得越来越激烈。但在韩国等其它国家增加教师的数量时,我们却在大量解雇教师。这对于我们的孩子是不公平的。这损害了他们和我们的未来。这种情况需要被制止。通过这一就业法案,让我们的老师重新回到他们所属的教室。

通过这一就业法案,如果公司招募美国的退伍老兵,它们将得到额外的税收优惠。我们要求这些男女离开他们的职业,离开他们的家人,冒着生命危险为我们的国家战斗。他们最不应该面临的情况是当他们回国后还要去四处寻找工作。

通过这一就业法案,数十万弱势年轻人将有明年获得夏季工作的希望和尊严。他们的父母,那些非常想获得工作的低收入美国人将得到走出贫困的更多阶梯。通过这一就业法案,如果公司招募任何一位已寻找工作六个月以上的失业人士,它们将获得4000美元的税收优惠。我们得采取更多行动以帮助那些长期失业人士找到工作。这一就业计划是乔治亚州一个项目的升级版,数位共和党领导人曾强调了该项目,那些拿失业保险的人们参与临时工作,在培养他们的技能的同时寻找一个长期的工作。这一计划还将失业保险延长一年。如果数百万失业美国人停止获得失业保险,停止使用失业保险金来购买基本必需品,这将是对经济的灾难性打击。民主和共和党议员在过去曾多次支持失业保险项目。在困难局面仍在持续的情况下,你应当再次立刻通过这一项目。

通过这一就业法案,一个典型的工薪家庭明年将得到1500美元税收减免。1500美元税款将重新回到你的口袋,这将进一步扩大民主党和共和党人今年通过的税收减免措施。如果我们让税收减免措施到期,如果我们拒绝采取行动,中产阶层家庭将在最糟糕的时候遭到提高税收的打击。我们不能让这样的事情发生。我知道你们其中的一些人曾发誓称只要活着就不会提高任何人的税收。现在不是采取例外措施,提高中产阶层税收的时候,这就是你们应当立刻通过这一法案的原因。

这是美国人就业法案。它将为建筑工人、老师、退役士兵、营救人员、年轻人、长期失业人员提供更多就业岗位。它将为招募新员工的公司提供税收信贷,为小企业老板提供税务抵减,为中产阶层减税。我还想美国人民知道一件事:美国人就业法将不会增加赤字,它有资金来源,以下是如何得到落实这一法案的资金来源。

我们七月通过的协议将使政府开支在未来十年减少1万亿美元,它还要求本届国会在圣诞节之前提出额外的1.5万亿美元减支计划。我今晚请求你们提高减支额度,以便为美国人就业法提供资金。我将在下周一的那周公布一个规模更大的赤字计划,这个计划不仅将覆盖这一就业法案的开支,而且将从长远角度使我们的债务稳定下来。

这一方法与我过去数个月来一直推动的方法基本一致。除了我已签署成法律的万亿美元开支削减之外,这是一个平衡的计划,它通过更多的开支削减措施,微幅调整医疗保险制度和公共医疗补助制度等卫生保险项目、改革我们的税收制度以要求最富有美国人和最大规模的公司来支付公正的税款来降低赤字。此外,开支削减措施不会突然发生,以防止它们拖累经济或者阻止我们帮助小企业和中产阶层立刻重新站起来。

现在,我意识到我所属的民主党内有一些人认为我们不应当对医疗保险制度和公共医疗补助制度作任何调整,我理解他们的担心。但以下是事实,数百万美国人在退休时依赖医疗保险制度,未来也将有更多的人要依赖这一制度。他们在工作阶段为获得这一福利付钱。他们有权获得这一福利。但着随着人口的老龄化和医疗开支的高涨,我们花钱的速度太快了。如果我们还在保护目前受益者的情况下逐步改革这一制度时,当未来的退休人士需要这一制度时,这一制度可能已不存在了。我们需要改革医疗保险制度以强化它。

我也知道许多共和党人不认为我们应当从那些最幸运、最有能力承受税付的人士征税。但以下是所美国人都知道的。虽然美国大多数人正在艰难度日,一些最富有的个人和公司却在享受其他人没有享受的税收优惠和漏洞。巴菲特要承担的税率低于他的秘书,他已请求我们解决这一难以置信的现象。我们需要一个所有人都得到公平负担的税制。我认为大多数富有的美国人和首席执行官们愿意这样作,如果它能帮助经济增长,恢复我们金融机构的秩序的话。

我也将提供改革公司税收制度的想法,公司税收制度长期以来一直受华盛顿特别利益的影响。通过取消漏洞和减免,我们可以降低世界上最高的公司税率。我们的税收制度不应当使那些有能力支付游说人士费用的公司享有优势。它应当使那些在美国投资和创造就业岗位的公司获得优势。

所以,我们可以降低赤字,为我们的债务支付首付款,提供创造就业岗位所需经费。但为了作到这一点,我们将不得不确定我们的优先事项。我们得问我们自己:“什么是使经济增长,创造就业的最佳方法?”

我们是否应当为石油公司保留税收漏洞?或者我们应当把那笔钱给小企业老板作税务抵减,当他们招募新员工时?因为我们没有钱同时作两件事。我们是否应当保留百万富翁和亿万富翁的税收优惠?或者我们是否应当让教师重返工作,以便让我们的孩子能够从大学毕业,获得好的工作?目前,我们没有财力同时作这两件事。

这并不是政治上的哗众取宠,这不是阶层战争,这是一个简单的算数问题。这是我们要作到的真正选择。我非常确定我知道大多数美国人将会作出何种选择。它甚至不会很接近。现在是我们为我们的未来作正确的事情的时候了。

美国人就业法回答了立刻创造就业岗位的迫切需要,但我们不能止步于此。正如我在竞选总统时就一直所说的那样,我们应当不局限于目前的危机,开始建设一个将能在未来持续的经济,一个创造好的中产阶层工作岗位的经济,这些岗位的收入不错,而且安全。我们现在生活在一个技术能使公司在任何地方发展的世界。如果我们想让它们在这里起步,留在这里并雇佣这里的人,那么我们必须能够比世界任何其它国家提早建设,提早教育,提前创新。

这一使美国从长期角度更具竞争性的任务是我们所有人的工作,是政府和私营公司、各州、当地社区,每位美国人的任务。我们所有人都要加入其中。我们所有人都要改变我们作事的方式。

我的政府能够和将采取一些措施以我们自身的竞争性。例如,如果你是一家与联邦政府有合同的小型公司老板,我们将确保你能尽快获得款项。我们还计划减少审批手续,太多快速增长的创业公司在筹集资本和上市方面面临审批手续的制约。为了帮助负责任的业主,我们将与联邦住房金融局帮助更多人来重新安排房贷,房贷的利率现在接近于4%。这一措施将使一家人每年多获得2000美元,推动仍受制于房价下跌的经济。

其它步骤将需要国会的行动。今天你们将通过将加速过时专利审批进程的改革措施,这样企业家就能把一个新想法尽快转变成新商机。这是我们需要采取的行动。目前为了一系列贸易协议铺平道路的时候了,这将使美国公司能够更加容易地在巴拿马、哥伦比亚、韩国出售他们的产品,同时也将帮助那些在全球竞争中工作职位受到影响的员工。如果美国人可以购买起亚和现代车,我想让韩国人驾驶福特、雪佛兰、克莱斯勒。我想看到更多的美国制造产品在世界各地出售。

第二篇:奥巴马刺激就业法案演讲原文

MR.OBAMA:

Mr.Speaker, Mr.Vice President, members of Congress, and fellow Americans: 议长先生,副总统先生,国会议员,美国同胞们:

Tonight we meet at an urgent time for our country.We continue to face an economic crisis that has left millions of our neighbors jobless, and a political crisis that’s made things worse.我们今晚在我们国家的紧迫时刻举行会议。我们仍在面临一场使数百万同胞失业的经济危机和一场使局势更加恶化的政治危机。

This past week, reporters have been asking, “What will this speech mean for the President? What will it mean for Congress? How will it affect their polls, and the next election?”

在过去的一周,记者们一直在问:“这次讲演对于总统意味着什么?它对国会意味着什么?它是否影响他们的民调和明年的大选?”

But the millions of Americans who are watching right now, they don’t care about politics.They have real-life concerns.Many have spent months looking for work.Others are doing their best just to scrape by--giving up nights out with the family to save on gas or make the mortgage;postponing retirement to send a kid to college.但现在正在观看的数百万美国人不关心政治活动,他们有真正的生活担忧,许多人花了数个月的时间来寻找工作。其他人则尽全力勉强度日,放弃和家人晚上一同外出娱乐的机会以节省汽油或者偿还房贷,推迟退休日期以便将一个孩子送入大学。

These men and women grew up with faith in an America where hard work and responsibility paid off.They believed in a country where everyone gets a fair shake and does their fair share--where if you stepped up, did your job, and were loyal to your company, that loyalty would be rewarded with a decent salary and good benefits;maybe a raise once in a while.If you did the right thing, you could make it.Anybody could make it in America.这些男人和女人在成长时抱有这样一个信念,在美国,辛苦的工作和责任感会得到回报。他们相信,在美国,所有人都可以得到公正的回报,做他们分内的工作。在这里,如果你展现自我,干好你的工作,忠于你的公司,这种忠诚将会得到体面的工资和很好的福利奖赏,可能还会偶尔升职。如果你做了正确的事情,你可能在美国获得成功。For decades now, Americans have watched that compact erode.They have seen the decks too often stacked against them.And they know that Washington has not always put their interests first.但是在数十年后的今天,美国人看到这一契约被削弱,他们看到太多自己被算计的情况,他们知道华盛顿并不总是把他们的利益放在首位。

The people of this country work hard to meet their responsibilities.The question tonight is whether we’ll meet ours.The question is whether, in the face of an ongoing national crisis, we can stop the political circus and actually do something to help the economy.(Applause.)The question is--the question is whether we can restore some of the fairness and security that has defined this nation since our beginning.Those of us here tonight can’t solve all our nation’s woes.Ultimately, our recovery will be driven not by Washington, but by our businesses and our workers.But we can help.We can make a difference.There are steps we can take right now to improve people’s lives.I am sending this Congress a plan that you should pass right away.It’s called the American Jobs Act.There should be nothing controversial about this piece of legislation.Everything in here is the kind of proposal that’s been supported by both Democrats and Republicans--including many who sit here tonight.And everything in this bill will be paid for.Everything.(Applause.)

The purpose of the American Jobs Act is simple: to put more people back to work and more money in the pockets of those who are working.It will create more jobs for construction workers, more jobs for teachers, more jobs for veterans, and more jobs for long-term unemployed.(Applause.)It will provide--it will provide a tax break for companies who hire new workers, and it will cut payroll taxes in half for every working American and every small business.(Applause.)It will provide a jolt to an economy that has stalled, and give companies confidence that if they invest and if they hire, there will be customers for their products and services.You should pass this jobs plan right away.(Applause.)

Everyone here knows that small businesses are where most new jobs begin.And you know that while corporate profits have come roaring back, smaller companies haven’t.So for everyone who speaks so passionately about making life easier for “job creators,” this plan is for you.(Applause.)Pass this jobs bill--pass this jobs bill, and starting tomorrow, small businesses will get a tax cut if they hire new workers or if they raise workers’ wages.Pass this jobs bill, and all small business owners will also see their payroll taxes cut in half next year.(Applause.)If you have 50 employees--if you have 50 employees making an average salary, that’s an $80,000 tax cut.And all businesses will be able to continue writing off the investments they make in 2012.It’s not just Democrats who have supported this kind of proposal.Fifty House Republicans have proposed the same payroll tax cut that’s in this plan.You should pass it right away.(Applause.)

Pass this jobs bill, and we can put people to work rebuilding America.Everyone here knows we have badly decaying roads and bridges all over the country.Our highways are clogged with traffic.Our skies are the most congested in the world.It’s an outrage.Building a world-class transportation system is part of what made us a economic superpower.And now we’re going to sit back and watch China build newer airports and faster railroads? At a time when millions of unemployed construction workers could build them right here in America?(Applause.)

There are private construction companies all across America just waiting to get to work.There’s a bridge that needs repair between Ohio and Kentucky that’s on one of the busiest trucking routes in North America.A public transit project in Houston that will help clear up one of the worst areas of traffic in the country.And there are schools throughout this country that desperately need renovating.How can we expect our kids to do their best in places that are literally falling apart? This is America.Every child deserves a great school--and we can give it to them, if we act now.(Applause.)

The American Jobs Act will repair and modernize at least 35,000 schools.It will put people to work right now fixing roofs and windows, installing science labs and high-speed Internet in classrooms all across this country.It will rehabilitate homes and businesses in communities hit hardest by foreclosures.It will jumpstart thousands of transportation projects all across the country.And to make sure the money is properly spent, we’re building on reforms we’ve already put in place.No more earmarks.No more boondoggles.No more bridges to nowhere.We’re cutting the red tape that prevents some of these projects from getting started as quickly as possible.And we’ll set up an independent fund to attract private dollars and issue loans based on two criteria: how badly a construction project is needed and how much good it will do for the economy.(Applause.)This idea came from a bill written by a Texas Republican and a Massachusetts Democrat.The idea for a big boost in construction is supported by America’s largest business organization and America’s largest labor organization.It’s the kind of proposal that’s been supported in the past by Democrats and Republicans alike.You should pass it right away.(Applause.)

Pass this jobs bill, and thousands of teachers in every state will go back to work.These are the men and women charged with preparing our children for a world where the competition has never been tougher.But while they’re adding teachers in places like South Korea, we’re laying them off in droves.It’s unfair to our kids.It undermines their future and ours.And it has to stop.Pass this bill, and put our teachers back in the classroom where they belong.(Applause.)Pass this jobs bill, and companies will get extra tax credits if they hire America’s veterans.We ask these men and women to leave their careers, leave their families, risk their lives to fight for our country.The last thing they should have to do is fight for a job when they come home.(Applause.)

Pass this bill, and hundreds of thousands of disadvantaged young people will have the hope and the dignity of a summer job next year.And their parents--(applause)--their parents, low-income Americans who desperately want to work, will have more ladders out of poverty.Pass this jobs bill, and companies will get a $4,000 tax credit if they hire anyone who has spent more than six months looking for a job.(Applause.)We have to do more to help the long-term unemployed in their search for work.This jobs plan builds on a program in Georgia that several Republican leaders have highlighted, where people who collect unemployment insurance participate in temporary work as a way to build their skills while they look for a permanent job.The plan also extends unemployment insurance for another year.(Applause.)If the millions of unemployed Americans stopped getting this insurance, and stopped using that money for basic necessities, it would be a devastating blow to this economy.Democrats and Republicans in this chamber have supported unemployment insurance plenty of times in the past.And in this time of prolonged hardship, you should pass it again--right away.(Applause.)Pass this jobs bill, and the typical working family will get a $1,500 tax cut next year.Fifteen hundred dollars that would have been taken out of your pocket will go into your pocket.This expands on the tax cut that Democrats and Republicans already passed for this year.If we allow that tax cut to expire--if we refuse to act--middle-class families will get hit with a tax increase at the worst possible time.We can’t let that happen.I know that some of you have sworn oaths to never raise any taxes on anyone for as long as you live.Now is not the time to carve out an exception and raise middle-class taxes, which is why you should pass this bill right away.(Applause.)

This is the American Jobs Act.It will lead to new jobs for construction workers, for teachers, for veterans, for first responders, young people and the long-term unemployed.It will provide tax credits to companies that hire new workers, tax relief to small business owners, and tax cuts for the middle class.And here’s the other thing I want the American people to know: The American Jobs Act will not add to the deficit.It will be paid for.And here’s how.(Applause.)The agreement we passed in July will cut government spending by about $1 trillion over the next 10 years.It also charges this Congress to come up with an additional $1.5 trillion in savings by Christmas.Tonight, I am asking you to increase that amount so that it covers the full cost of the American Jobs Act.And a week from Monday, I’ll be releasing a more ambitious deficit plan--a plan that will not only cover the cost of this jobs bill, but stabilize our debt in the long run.(Applause.)

This approach is basically the one I’ve been advocating for months.In addition to the trillion dollars of spending cuts I’ve already signed into law, it’s a balanced plan that would reduce the deficit by making additional spending cuts, by making modest adjustments to health care programs like Medicare and Medicaid, and by reforming our tax code in a way that asks the wealthiest Americans and biggest corporations to pay their fair share.(Applause.)What’s more, the spending cuts wouldn’t happen so abruptly that they’d be a drag on our economy, or prevent us from helping small businesses and middle-class families get back on their feet right away.Now, I realize there are some in my party who don’t think we should make any changes at all to Medicare and Medicaid, and I understand their concerns.But here’s the truth: Millions of Americans rely on Medicare in their retirement.And millions more will do so in the future.They pay for this benefit during their working years.They earn it.But with an aging population and rising health care costs, we are spending too fast to sustain the program.And if we don’t gradually reform the system while protecting current beneficiaries, it won’t be there when future retirees need it.We have to reform Medicare to strengthen it.(Applause.)

I am also--I’m also well aware that there are many Republicans who don’t believe we should raise taxes on those who are most fortunate and can best afford it.But here is what every American knows: While most people in this country struggle to make ends meet, a few of the most affluent citizens and most profitable corporations enjoy tax breaks and loopholes that nobody else gets.Right now, Warren Buffett pays a lower tax rate than his secretary--an outrage he has asked us to fix.(Laughter.)We need a tax code where everyone gets a fair shake and where everybody pays their fair share.(Applause.)And by the way, I believe the vast majority of wealthy Americans and CEOs are willing to do just that if it helps the economy grow and gets our fiscal house in order.I’ll also offer ideas to reform a corporate tax code that stands as a monument to special interest influence in Washington.By eliminating pages of loopholes and deductions, we can lower one of the highest corporate tax rates in the world.(Applause.)Our tax code should not give an advantage to companies that can afford the best-connected lobbyists.It should give an advantage to companies that invest and create jobs right here in the United States of America.(Applause.)

So we can reduce this deficit, pay down our debt, and pay for this jobs plan in the process.But in order to do this, we have to decide what our priorities are.We have to ask ourselves, “What’s the best way to grow the economy and create jobs?”

Should we keep tax loopholes for oil companies? Or should we use that money to give small business owners a tax credit when they hire new workers? Because we can’t afford to do both.Should we keep tax breaks for millionaires and billionaires? Or should we put teachers back to work so our kids can graduate ready for college and good jobs?(Applause.)Right now, we can’t afford to do both.This isn’t political grandstanding.This isn’t class warfare.This is simple math.(Laughter.)This is simple math.These are real choices.These are real choices that we’ve got to make.And I’m pretty sure I know what most Americans would choose.It’s not even close.And it’s time for us to do what’s right for our future.(Applause.)

Now, the American Jobs Act answers the urgent need to create jobs right away.But we can’t stop there.As I’ve argued since I ran for this office, we have to look beyond the immediate crisis and start building an economy that lasts into the future--an economy that creates good, middle-class jobs that pay well and offer security.We now live in a world where technology has made it possible for companies to take their business anywhere.If we want them to start here and stay here and hire here, we have to be able to out-build and out-educate and out-innovate every other country on Earth.(Applause.)

And this task of making America more competitive for the long haul, that’s a job for all of us.For government and for private companies.For states and for local communities--and for every American citizen.All of us will have to up our game.All of us will have to change the way we do business.My administration can and will take some steps to improve our competitiveness on our own.For example, if you’re a small business owner who has a contract with the federal government, we’re going to make sure you get paid a lot faster than you do right now.(Applause.)We’re also planning to cut away the red tape that prevents too many rapidly growing startup companies from raising capital and going public.And to help responsible homeowners, we’re going to work with federal housing agencies to help more people refinance their mortgages at interest rates that are now near 4 percent.That’s a step--(applause)--I know you guys must be for this, because that’s a step that can put more than $2,000 a year in a family’s pocket, and give a lift to an economy still burdened by the drop in housing prices.So, some things we can do on our own.Other steps will require congressional action.Today you passed reform that will speed up the outdated patent process, so that entrepreneurs can turn a new idea into a new business as quickly as possible.That’s the kind of action we need.Now it’s time to clear the way for a series of trade agreements that would make it easier for American companies to sell their products in Panama and Colombia and South Korea-– while also helping the workers whose jobs have been affected by global competition.(Applause.)If Americans can buy Kias and Hyundais, I want to see folks in South Korea driving Fords and Chevys and Chryslers.(Applause.)I want to see more products sold around the world stamped with the three proud words: “Made in America.” That’s what we need to get done.(Applause.)And on all of our efforts to strengthen competitiveness, we need to look for ways to work side by side with America’s businesses.That’s why I’ve brought together a Jobs Council of leaders from different industries who are developing a wide range of new ideas to help companies grow and create jobs.Already, we’ve mobilized business leaders to train 10,000 American engineers a year, by providing company internships and training.Other businesses are covering tuition for workers who learn new skills at community colleges.And we’re going to make sure the next generation of manufacturing takes root not in China or Europe, but right here, in the United States of America.(Applause)If we provide the right incentives, the right support--and if we make sure our trading partners play by the rules--we can be the ones to build everything from fuel-efficient cars to advanced biofuels to semiconductors that we sell all around the world.That’s how America can be number one again.And that’s how America will be number one again.(Applause.)

Now, I realize that some of you have a different theory on how to grow the economy.Some of you sincerely believe that the only solution to our economic challenges is to simply cut most government spending and eliminate most government regulations.(Applause.)

Well, I agree that we can’t afford wasteful spending, and I’ll work with you, with Congress, to root it out.And I agree that there are some rules and regulations that do put an unnecessary burden on businesses at a time when they can least afford it.(Applause.)That’s why I ordered a review of all government regulations.So far, we’ve identified over 500 reforms, which will save billions of dollars over the next few years.(Applause.)We should have no more regulation than the health, safety and security of the American people require.Every rule should meet that common-sense test.(Applause.)

But what we can’t do--what I will not do--is let this economic crisis be used as an excuse to wipe out the basic protections that Americans have counted on for decades.(Applause.)I reject the idea that we need to ask people to choose between their jobs and their safety.I reject the argument that says for the economy to grow, we have to roll back protections that ban hidden fees by credit card companies, or rules that keep our kids from being exposed to mercury, or laws that prevent the health insurance industry from shortchanging patients.I reject the idea that we have to strip away collective bargaining rights to compete in a global economy.(Applause.)We shouldn’t be in a race to the bottom, where we try to offer the cheapest labor and the worst pollution standards.America should be in a race to the top.And I believe we can win that race.In fact, this larger notion that the only thing we can do to restore prosperity is just dismantle government, refund everybody’s money, and let everyone write their own rules, and tell everyone they’re on their own--that’s not who we are.That’s not the story of America.Yes, we are rugged individualists.Yes, we are strong and self-reliant.And it has been the drive and initiative of our workers and entrepreneurs that has made this economy the engine and the envy of the world.But there’s always been another thread running throughout our history--a belief that we’re all connected, and that there are some things we can only do together, as a nation.We all remember Abraham Lincoln as the leader who saved our Union.Founder of the Republican Party.But in the middle of a civil war, he was also a leader who looked to the future--a Republican President who mobilized government to build the Transcontinental Railroad--(applause)--launch the National Academy of Sciences, set up the first land grant colleges.(Applause.)And leaders of both parties have followed the example he set.Ask yourselves--where would we be right now if the people who sat here before us decided not to build our highways, not to build our bridges, our dams, our airports? What would this country be like if we had chosen not to spend money on public high schools, or research universities, or community colleges? Millions of returning heroes, including my grandfather, had the opportunity to go to school because of the G.I.Bill.Where would we be if they hadn’t had that chance?(Applause.)

How many jobs would it have cost us if past Congresses decided not to support the basic research that led to the Internet and the computer chip? What kind of country would this be if this chamber had voted down Social Security or Medicare just because it violated some rigid idea about what government could or could not do?(Applause.)How many Americans would have suffered as a result? No single individual built America on their own.We built it together.We have been, and always will be, one nation, under God, indivisible, with liberty and justice for all;a nation with responsibilities to ourselves and with responsibilities to one another.And members of Congress, it is time for us to meet our responsibilities.(Applause.)

Every proposal I’ve laid out tonight is the kind that’s been supported by Democrats and Republicans in the past.Every proposal I’ve laid out tonight will be paid for.And every proposal is designed to meet the urgent needs of our people and our communities.Now, I know there’s been a lot of skepticism about whether the politics of the moment will allow us to pass this jobs plan--or any jobs plan.Already, we’re seeing the same old press releases and tweets flying back and forth.Already, the media has proclaimed that it’s impossible to bridge our differences.And maybe some of you have decided that those differences are so great that we can only resolve them at the ballot box.But know this: The next election is 14 months away.And the people who sent us here--the people who hired us to work for them--they don’t have the luxury of waiting 14 months.(Applause.)Some of them are living week to week, paycheck to paycheck, even day to day.They need help, and they need it now.I don’t pretend that this plan will solve all our problems.It should not be, nor will it be, the last plan of action we propose.What’s guided us from the start of this crisis hasn’t been the search for a silver bullet.It’s been a commitment to stay at it--to be persistent--to keep trying every new idea that works, and listen to every good proposal, no matter which party comes up with it.Regardless of the arguments we’ve had in the past, regardless of the arguments we will have in the future, this plan is the right thing to do right now.You should pass it.(Applause.)And I intend to take that message to every corner of this country.(Applause.)And I ask--I ask every American who agrees to lift your voice: Tell the people who are gathered here tonight that you want action now.Tell Washington that doing nothing is not an option.Remind us that if we act as one nation and one people, we have it within our power to meet this challenge.President Kennedy once said, “Our problems are man-made –-therefore they can be solved by man.And man can be as big as he wants.”

These are difficult years for our country.But we are Americans.We are tougher than the times we live in, and we are bigger than our politics have been.So let’s meet the moment.Let’s get to work, and let’s show the world once again why the United States of America remains the greatest nation on Earth.(Applause.)Thank you very much.God bless you, and God bless the United States of America.这个国家的人民努力工作以尽他们的责任。今晚的问题是我们是否能尽我们的责任。问题在于,面对当前发生的国家危机,我们能否停止政治游戏,真正地干些实事来帮助经济,我们能否修复从一开始就为美国定性的一些公正性和安全感。

我们今晚站在这里的人无法解决我们国家所有的问题。最终,我们的经济恢复将不会由华盛顿来驱动,而是我们的行业和我们的工人所驱动。但我们可以提供帮助,我们能促成形势好转。现在我们可以采取一些行动以帮助改善人们的生活。

我将向本届议会提交一份你们应当立刻通过的计划。它被命名为美国人就业法。这份议案应当没有任何争议,里面列举的所有措施都是得到民主党人和共和党人支持的提议,其中包括获得今晚许多在座人士的支持。这一法案中的所有措施都将得到回报。

美国人就业法的宗旨很简单:即让更多的人重新就业,让那些正在工作的人收入增加。这将为建筑工人、教师、退伍老兵、长期失业者创造更多的工作岗位。它为那些雇佣新员工的公司提供税收优惠,让所有在职美国人和小企业的工资税减半。它将为陷入失速状态的美国经济提供动力,给予公司信心,让他们相信如果投资和招募新员工,它们的产品和服务将会有客源。你们应当立刻通过这项就业计划。

在座的各位都知道小企业是新就业岗位的最大来源。你知道,当大公司的利润水平恢复时,较小规模的公司的利润水平并未得到恢复。所以,对于那些发表有关让“创造就业者”的生活更加容易的热情讲演者来说,这一计划是为你们制订的。

通过这一就业法案,从明天开始,如果小企业招募新员工或者提高工人工资,它们将会得到税收优惠。所有小企业老板明年将看到他们的工资税减半。如果你有50名拿普通工资的员工,那么你将减少8万美元税款支出。所有企业将能继续冲销2012年的投资。

这些提议不仅仅得到民主党的支持。50名众议院共和党议员提出了同样的工资税减税措施。你应当立刻通过这一计划。

通过这项就业法案,我们可以让人们就业,以便重建美国。在座的各位都知道我们全国各地的道路和桥梁已年久失修。我们的高速公路拥挤不堪。我们的天空是世界上最拥挤的天空。

这是不可原谅的。建设一个世界级的运输系统是使我们成为经济超级大国的一部分。我们现在要坐下来,看到中国建设更多的航空港和更快的铁路?在数百万美国建筑工人失业的情况下,他们可能在美国建设这些设施么?

美国各地都有想获得业务的私营建筑公司。俄亥俄州和肯塔基州的一所桥梁需要翻修,它是北美交通流量最大的一个桥梁。休斯敦的一个公共运输项目将帮助解决美国交通最拥堵的一个地区。全国各地有多所学校迫切需要翻新。我们如何能期待我们的孩子在一个几乎要倒塌的学校里取得优异的成绩?这是美国,每个孩子都应当有一所非常好的学校。如果我们现在采取行动,我们可以让每个孩子都拥有一所非常好的学校。

美国人就业法将对至少35000所学校进行修缮并使其具有现代化设施,它将立刻使人们重新工作,修理学校的房顶和窗户,安装科学实验室,在全国各地的教室安装高速互联网。它将使那些在丧失赎回权危机中遭到最沉重打击的社区居民和企业恢复过来。它将立刻启动全国各地的数千个运输项目上。为了确保经费得到妥善使用和使得其所,我们已在进一步改进已就位的改革措施。没有指定用途的款项,没有无聊的工作,没有不通往任何地方的桥梁。我们将减化使一些项目无法立刻开工的审批手续。我们将设立一个独立基金以吸引私人资金并根据两条标准来放贷:建设项目的迫切性,它对经济将会有多大益处。

这一想法来自得州的一名共和党人和马萨诸塞州一名民主党人所写的议案。推动大规模建设得到了美国最大商业组织和美国最大劳工组织的支持。这是得到民主党人和共和党人同样支持的提议。你们应当立刻通过它。

通过这一就业法案,各州的数千名教师就能重返岗位,这些男女教师负责让我们的孩子为世界作好准备,这个世界的竞争正变得越来越激烈。但在韩国等其它国家增加教师的数量时,我们却在大量解雇教师。这对于我们的孩子是不公平的。这损害了他们和我们的未来。这种情况需要被制止。通过这一就业法案,让我们的老师重新回到他们所属的教室。

通过这一就业法案,如果公司招募美国的退伍老兵,它们将得到额外的税收优惠。我们要求这些男女离开他们的职业,离开他们的家人,冒着生命危险为我们的国家战斗。他们最不应该面临的情况是当他们回国后还要去四处寻找工作。

通过这一就业法案,数十万弱势年轻人将有明年获得夏季工作的希望和尊严。他们的父母,那些非常想获得工作的低收入美国人将得到走出贫困的更多阶梯。

通过这一就业法案,如果公司招募任何一位已寻找工作六个月以上的失业人士,它们将获得4000美元的税收优惠。我们得采取更多行动以帮助那些长期失业人士找到工作。这一就业计划是乔治亚州一个项目的升级版,数位共和党领导人曾强调了该项目,那些拿失业保险的人们参与临时工作,在培养他们的技能的同时寻找一个长期的工作。这一计划还将失业保险延长一年。如果数百万失业美国人停止获得失业保险,停止使用失业保险金来购买基本必需品,这将是对经济的灾难性打击。民主和共和党议员在过去曾多次支持失业保险项目。在困难局面仍在持续的情况下,你应当再次立刻通过这一项目。

通过这一就业法案,一个典型的工薪家庭明年将得到1500美元税收减免。1500美元税款将重新回到你的口袋,这将进一步扩大民主党和共和党人今年通过的税收减免措施。如果我们让税收减免措施到期,如果我们拒绝采取行动,中产阶层家庭将在最糟糕的时候遭到提高税收的打击。我们不能让这样的事情发生。我知道你们其中的一些人曾发誓称只要活着就不会提高任何人的税收。现在不是采取例外措施,提高中产阶层税收的时候,这就是你们应当立刻通过这一法案的原因。

这是美国人就业法案。它将为建筑工人、老师、退役士兵、营救人员、年轻人、长期失业人员提供更多就业岗位。它将为招募新员工的公司提供税收信贷,为小企业老板提供税务抵减,为中产阶层减税。我还想美国人民知道一件事:美国人就业法将不会增加赤字,它有资金来源,以下是如何得到落实这一法案的资金来源。

我们七月通过的协议将使政府开支在未来十年减少1万亿美元,它还要求本届国会在圣诞节之前提出额外的1.5万亿美元减支计划。我今晚请求你们提高减支额度,以便为美国人就业法提供资金。我将在下周一的那周公布一个规模更大的赤字计划,这个计划不仅将覆盖这一就业法案的开支,而且将从长远角度使我们的债务稳定下来。

这一方法与我过去数个月来一直推动的方法基本一致。除了我已签署成法律的万亿美元开支削减之外,这是一个平衡的计划,它通过更多的开支削减措施,微幅调整医疗保险制度和公共医疗补助制度等卫生保险项目、改革我们的税收制度以要求最富有美国人和最大规模的公司来支付公正的税款来降低赤字。此外,开支削减措施不会突然发生,以防止它们拖累经济或者阻止我们帮助小企业和中产阶层立刻重新站起来。

现在,我意识到我所属的民主党内有一些人认为我们不应当对医疗保险制度和公共医疗补助制度作任何调整,我理解他们的担心。但以下是事实,数百万美国人在退休时依赖医疗保险制度,未来也将有更多的人要依赖这一制度。他们在工作阶段为获得这一福利付钱。他们有权获得这一福利。但随着人口的老龄化和医疗开支的高涨,我们花钱的速度太快了。如果我们不逐步改革这一制度而保护当前的受益者,当未来的退休人士需要这一制度时,这一制度可能已不存在了。我们需要改革医疗保险制度以强化它。

我也知道许多共和党人不认为我们应当从那些最幸运、最有能力承受税付的人士征税。但以下是所美国人都知道的。虽然美国大多数人正在艰难度日,一些最富有的个人和公司却在享受其他人没有享受的税收优惠和漏洞。巴菲特要承担的税率低于他的秘书,他已请求我们解决这一难以置信的现象。我们需要一个所有人都得到公平负担的税制。我认为大多数富有的美国人和首席执行官们愿意这样作,如果它能帮助经济增长,恢复我们金融机构的秩序的话。

我也将提供改革公司税收制度的想法,公司税收制度长期以来一直受华盛顿特别利益的影响。通过取消漏洞和减免,我们可以降低世界上最高的公司税率。我们的税收制度不应当使那些有能力支付游说人士费用的公司享有优势。它应当使那些在美国投资和创造就业岗位的公司获得优势。

所以,我们可以降低赤字,为我们的债务支付首付款,提供创造就业岗位所需经费。但为了作到这一点,我们将不得不确定我们的优先事项。我们得问我们自己:“什么是使经济增长,创造就业的最佳方法?”

我们是否应当为石油公司保留税收漏洞?或者我们应当把那笔钱给小企业老板作税务抵减,当他们招募新员工时?因为我们没有钱同时作两件事。我们是否应当保留百万富翁和亿万富翁的税收优惠?或者我们是否应当让教师重返工作,以便让我们的孩子能够从大学毕业,获得好的工作?目前,我们没有财力同时作这两件事。

这并不是政治上的哗众取宠,这不是阶层战争,这是一个简单的算数问题。这是我们要作到的真正选择。我非常确定我知道大多数美国人将会作出何种选择。它甚至不会很接近。现在是我们为我们的未来作正确的事情的时候了。

美国人就业法回答了立刻创造就业岗位的迫切需要,但我们不能止步于此。正如我在竞选总统时就一直所说的那样,我们应当不局限于目前的危机,开始建设一个将能在未来持续的经济,一个创造好的中产阶层工作岗位的经济,这些岗位的收入不错,而且安全。我们现在生活在一个技术能使公司在任何地方发展的世界。如果我们想让它们在这里起步,留在这里并雇佣这里的人,那么我们必须能够比世界任何其它国家提早建设,提早教育,提前创新。

这一使美国从长期角度更具竞争性的任务是我们所有人的工作,是政府和私营公司、各州、当地社区,每位美国人的任务。我们所有人都要加入其中。我们所有人都要改变我们作事的方式。

我的政府能够和将采取一些措施以我们自身的竞争性。例如,如果你是一家与联邦政府有合同的小型公司老板,我们将确保你能尽快获得款项。我们还计划减少审批手续,太多快速增长的创业公司在筹集资本和上市方面面临审批手续的制约。为了帮助负责任的业主,我们将与联邦住房金融局帮助更多人来重新安排房贷,房贷的利率现在接近于4%。这一措施将使一家人每年多获得2000美元,推动仍受制于房价下跌的经济。

其它步骤将需要国会的行动。今天你们将通过将加速过时专利审批进程的改革措施,这样企业家就能把一个新想法尽快转变成新商机。这是我们需要采取的行动。目前为了一系列贸易协议铺平道路的时候了,这将使美国公司能够更加容易地在巴拿马、哥伦比亚、韩国出售他们的产品,同时也将帮助那些在全球竞争中工作职位受到影响的员工。如果美国人可以购买起亚和现代车,我想让韩国人驾驶福特、雪佛兰、克莱斯勒。我想看到更多的美国制造产品在世界各地出售。

在所有提升竞争力的努力方面,我们需要寻找到与美国行业并肩合作的方法。这就是我为什么组建了一个由来自各个行业领导人组成的就业委员会,他们正在制订一系列新想法以帮助公司成长和创造就业。

我们现在已动员了行业领导人通过公司实习和训练项目来每年训练1万名美国工程师。其它行为将为那些在社区大学学习新技能的员工提供学费。我们将确保下一代的制造业在美国扎根,而不是在中国或欧洲。如果我们提供正确的激励措施和支持,如果我们确保我们的贸易伙伴公平竞争,我们可以制造出从节油汽车、先进生物燃料、畅销世界各地的半导体在内的所有东西。这是美国如何能再次作到世界第一的方法。这是美国将再次成为世界第一的方法。

现在我认识到你们中的一些人可能对如何使经济成长有不同的理论,你们中的一些人真诚地相信,解决我们经济挑战的唯一方法是削减大部分政府开支,取消大多数政府规定。

我认同我们已支付不起浪费性的开支,我将继续与国会合作以断绝这一现象。我也认为一些规则和规定使一些企业在它们最无力承担的时候承受了毫无必要的负担。这就是我为什么下令对所有政府规则进行重新评估的原因。到目前为止,我们已确定了500项改革措施,这将在未来几年节省数百亿美元。我们应当所有规则都是为了确保美国人民健康、安全、安保所制订的。所有规则都必须经受住常识的考验。

但是我们不能做,我也不会做的事是让经济危机作借口来取消美国人数十年一直依赖的基本保护。我拒绝有关我们应当让人们在就业和安全性方面作出选择的想法。我不认同那些称为了使经济增长我们应当弱化用户不受信用卡公司隐藏收费困扰的保护措施,或者那些使我们的儿童远离水银的规定,或者防止保险公司坑骗病人的法律。我不认同那些为了在全球经济竞争就要剥夺工资集体协商权的想法。我们不应当向下竞争,提供最廉价的劳工和最糟糕的污染标准。美国应当向上全速行进。我认为这是一场我们能够赢得的比赛。

事实上,有关我们恢复繁荣的唯一方法是解散政府,归还所有人的钱,让所有人制订自己的规划,告诉所有人要只凭借自身力量的理念不是美国人的想法。这不是美国的故事。

是的,我们是坚定的个人主义者。是的,我们很强大,自力更生。我们工人和企业家的干劲和创意使我们的经济成为世界的发动机,令其它国家感到羡慕。

但我们的历史中一直存在着另一条主线:一个我们所有人都是相联系的,我们作为国家只能一起合作共事才能完成的一些事情。

我们都记得林肯是一位挽救了我们联盟的领导人。但在内战进行到中期的时候,他也是一位展望未来的领导人,一位动员政府来建设跨洲际铁路、建立国家科学院、组建首批赠地大学的共和党总统。两党领导人追随了他所创立的榜样。

问一下你们自己,如果先前坐在这里的人没有决定建设我们的高速公路和桥梁,我们的水坝和我们的机场,我们现在会在哪里?如果我们没有选择投资于公立中学或者研究性大学或者社区大学,这个国家将会是什么样?包括我祖父在内的数百万退伍老兵由于美国士兵法案而获得了上学的机会。如果他们没有那个机会,我们现在会在哪里?

如果往届国会决定不支持产生互联网和计算机芯片的基础研究,我们将会损失多少工作岗位?如果本届国会只是因为有关政府行为的僵化观念而否决社保或者医疗保险制度,这个国家会是什么样子?有多少美国人将会因此受苦?

没有哪个个人凭借自身的力量建设了美国,我们共同建设了它。我们过去将来也一直是一个国家,在上帝的看护下,不可分裂,所有人都能享受自由和正义,一个对我们自身和彼此负有责任的国家。国会议员们,现在是我们负起责任的时候了。

我今晚提出的每项提议过去都曾得到民主党人和共和党人的支持,我所提出的所有提议都有经费保护。所有提议就是为了满足我们人民和社区的迫切需要所制订的。

我知道人们对目前的政治活动是否允许的我们通过就业计划或者任何这方面的计划存在一些疑问。我们已看到和过去一样的媒体声明和推特言论。媒体已宣称我们无法克服我们的分歧。人们中的一些人可能认为,分歧是如此地大,我们将只能通过投票箱来解决这些分歧。

但是应当知道这一点:现在距离下一次选举只有14个月的时间,把我们送到这里的人们,那些雇佣我们为他们工作的人们并没有等待14个月时间的奢侈。他们中的一些人正在艰难度日,他们需要帮助,他们现在就需要帮助。

我不想假装认为这一计划将能解决所有问题,它不应当也不会是我们所提议的最后一项行动方案。从危机的一开始指导我们行动就不是寻找灵丹妙药。它一直是持续关注,不断地尝试能够奏效的新想法,听取所有好的提议,不管是哪一个党提出的。

不管我们过去或者将来有何争论,这一计划是我们现在要做的正确事情。你们应当通过它。我想把这一信息传播到美国的各个角落。我也请所有对此持支持态度的美国人发言,告诉议员们,你需要立刻采取行动。告诉华盛顿,什么事不做不是一个选项。提醒我们,如果我们作为一个国家和一个人民来行动,我们有能力应对挑战。

肯尼迪总统曾说过:“我们的问题是人为的,因此它们可以被人们所解决。心有多广大,人就有多强大。”

现在对我们国家来说这是困难的岁月,但我们是美国人,我们要比我们生活的时代更坚强,我们要比我们的政治活动更伟大。所以,让我们迎接这一时刻。让我们工作,向世界再次表明,美国仍是世界上最伟大的国家。谢谢你们,上帝保佑你,愿上帝保佑美国。(

第三篇:奥巴马全力推动其经济刺激计划

奥巴马全力推动其经济刺激计划

Obama Campaigns For Economic Package

奥巴马全力推动其经济刺激计划

U.S.President Barack Obama is stepping up his campaign for passage of the massive economic stimulus plan now making its way through Congress.Mr.Obama is taking to the road and the airwaves.美国总统奥巴马正在加速推动他大规模刺激经济的一揽子计划,目前这个计划已经到达国会让议员们审议。奥巴马开始通过到各地演说和广播的形式进行推广宣传。

The president is taking the case for the stimulus plan directly to the American people.奥巴马开始直接向美国民众宣扬他的经济刺激方案。

He has scheduled his first White House news conference for Monday night.Before and after the meeting with reporters, he is traveling to states hard hit by the economic recession, to take questions from the public.他计划星期一晚上在白宫召开第一次新闻发布会。在这次记者会前后的时间里,奥巴马要访问受经济衰退打击最严重的各州,并从民众中听取意见。

Those states are Indiana, which he will visit early Monday, and Florida, where he will attend a town meeting on Tuesday.这些州包括印第安纳,奥巴马将于星期一稍早时访问此地。星期二他要前往佛罗里达参加一个市政厅会议。

Both are experiencing high levels of unemployment and, in the case of Florida, one of the highest home foreclosure rates in the nation.这两个州都出现了高失业率。在佛罗里达,因房屋贷款无法按期偿还而被银行没收房屋的案例是全国最高的州之一。

They provide the perfect backdrop to underscore the message President Obama put forward in his Saturday radio address:

这两个州的现实处境都为奥巴马总统星期六广播讲话提供了可以强调他的观点的背景资料。

“The time for action is now,” said President Obama.“Because if we don't move swiftly to put this plan in motion, our economic crisis could become a national catastrophe.”

奥巴马说:“现在就是采取行动的时候,因为如果我们不立即行动来实施这项计划,我们的经济危机就可能变成美国的灾难。”

Mr.Obama has been calling for a bipartisan approach to the problem.But, in recent days, his tone has gotten sharper.Faced with scant Republican support for the legislation now before Congress, the president is pointing to what he considers to be the failed policies of the past.奥巴马一直在呼吁两党共同解决面临的困境。但是最近几天,他的语调变得更加尖锐。由于共和党在国会对这个立法缺乏支持,奥巴马将强调他所说的过去政策的失败。

“We can't expect relief from the tired old theories that, in eight short years, doubled the national debt, threw our economy into a tailspin, and led us into this mess in the first place,” said Mr.Obama.“我们不能期待从过去理论上得到解脱,过去短短8年,我国的债务增加了一倍,我们的经济急速下滑,让我们一开始就陷入这样的混乱之中。”

The Senate could vote on its $827-billion version of the stimulus package by Tuesday.Then starts the difficult task of reconciling that bill with the earlier version passed by the House of Representatives.参议院星期二可以就这一高达8270亿美元的经济刺激计划进行表决,然后开始艰巨的任务,将参议院通过的版本同众议院前不久通过的那个议案版本进行协调。

Republicans refused to back the original House bill and indicate they are not about to change their minds.共和党人拒绝支持众议院通过的原有议案,并表示他们不会改变主意。

Congressman Mike Pence of Indiana told NBC's Meet the Press Sunday that the $819-billion House package includes too much government spending and will explode the national debt.来自印第安纳的国会众议员麦克.朋斯在全国广播公司星期天“和媒体见面”的节目中说,众议院通过的8190亿美元的计划,包括了太多的政府开支,并将会让全国的债务爆炸性地增加。

“With all due respect to the President of the United States, the ideas, the worn out ideas that the American people are tired of is runaway government spending,” said Mike Pence.“恕我冒昧,美国总统,您这个想法,这个全国人民厌烦了的老掉牙的主意,将导致政府开支失控。”

Pence was joined on NBC by Congressman Barney Frank of Massachusetts-the Democrat who chairs the House Financial Services.He said the American people voted for Democrats in Congress and the White House because they want change, and a new approach to the economy.和朋斯一起参加电视节目的还有来自麻萨诸塞州的众议员巴尔尼.弗兰克,这位民主党人在众议院财政委员会担任主席。他说美国人民选民主党人领导国会、入主白宫,说明美国人民希望改变,希望用新的方法来应付经济问题。

“We had an election last year, which had pretty decisive results in the White House, the Senate and the House,” said Barney Frank.“And it did say that public spending for improved infrastructure, to keep bridges from crumbling, to keep cops [police] and firefighters working, that that is a good thing.”

“我们去年举行了大选,对白宫,对参议院和众议院都作出了决定性的结果。这的确说明用公共开支来改进基础设施,保证桥梁不再龟裂,保证警察和消防员正常工作,这都是好事呀。”

President Obama has said he would like to see a bill clear Congress before next weekend, when lawmakers are scheduled to leave Washington for a holiday recess.奥巴马总统已经说过,他将希望看到下个星期结束前,国会顺利通过这个方案,到时国会议员们都将按计划离开华盛顿放假休会。

第四篇:奥巴马讲话

核安全峰会(Nuclear Security Summit)于4月13日上午在华盛顿举行全体会议,美国总统奥巴马在开幕式上致辞。

Remarks by President Obama at the Opening Plenary Session of the

Nuclear Security Summit Washington Convention Center

Washington, D.C.April 13, 2010 总统在核安全峰会全体会议开幕式上的讲话 华盛顿哥伦比亚特区 华盛顿会议中心

2010年4月13日

THE PRESIDENT: Good morning, everybody.I'd like to get started.Let me begin by thanking all of you for your participation last night.I thought it was a very important discussion.总统:各位早上好。现在会议开始。首先感谢诸位参加昨晚的活动,我认为我们进行了非常重要的讨论。

Before I begin, I want to take this moment once again to acknowledge the terrible tragedy that struck the Polish people this weekend.We are joined today by a distinguished delegation from Poland, led by Ambassador Kupiecki.Mr.Ambassador, all of us were shocked and deeply saddened by the devastating loss of President Kaczynski, the First Lady, and so many distinguished civilian and military leaders from your country.This was a loss, not just for Poland, but for the world.在进入会议程序之前,我想利用这一时刻再次就上个周末发生的悲惨事件向波兰人民表示慰问。今天,由库比埃基(Kupiecki)大使率领的尊贵的波兰代表团在此参加会议。大使先生,我们大家都为痛失卡钦斯基(Kaczynski)总统、第一夫人和贵国如此众多的军政领导人而深感震惊和哀伤。这不仅是波兰的损失,也是世界的损失。

As a close friend and ally, the United States stands with Poland and Poles everywhere in these very difficult days.As an international community, I know that we will all rally around the Polish people, who have shown extraordinary strength and resilience throughout their history.So our

hearts go out to your people.Our thoughts and prayers are with them.We join them in this time of mourning.And so, if everybody is agreeable, I would like to ask for a moment of silence to show that solidarity and to honor those who were lost.在这些困难的日子里,美国作为亲密的盟友与波兰和全世界的波兰人站在一起。作为国际大家庭,我知道我们大家都会团结在波兰人民的周围,波兰人民在其整个历史中始终显示出非凡的力量和坚毅的精神。我们对贵国人民深表同情。我们与他们一道思念和祈祷。我们在这一时刻与他们共同哀悼。为此,如果大家同意,我提议大家默哀片刻,以表示我们心心相连,并向遇难者表示敬意。(Pause for moment of silence.)(默哀)

Thank you.It is my privilege to welcome you to Washington and to formally convene this historic summit.We represent 47 nations from every region of the world, and I thank each of you for being here.This is an unprecedented gathering to address an unprecedented threat.谢谢。能够在此欢迎你们来到华盛顿,正式举行这个历史性峰会,我深感荣幸。我们代表了来自全世界各地区的47个国家,我感谢你们每一个人的光临。这是一次为应对前所未有的威胁而举行的史无前例的会议。

Two decades after the end of the Cold War, we face a cruel irony of history--the risk of a nuclear confrontation between nations has gone down, but the risk of nuclear attack has gone up.在冷战结束20年后,我们面对历史的无情讽刺——国家之间发生核对抗的风险下降了,但核攻击的危险却上升了。

Nuclear materials that could be sold or stolen and fashioned into a nuclear weapon exist in dozens of nations.Just the smallest amount of plutonium--about the size of an apple--could kill and injure hundreds of thousands of innocent people.Terrorist networks such as al Qaeda have tried to acquire the material for a nuclear weapon, and if they ever succeeded, they would surely use it.Were they to do so, it would be a catastrophe for the world--causing extraordinary loss of life, and striking a major blow to global peace and stability.可能被出售、盗窃和制成核武器的核材料存在于数十个国家。哪怕是最少量的钚——苹果般大小的钚——都有可能造成数十万无辜者的伤亡。“基地”组织之类的恐怖网络企图获取制造核武器的材料,他们一旦得逞,毫无疑问会使用这种武器。如果他们这么做,将给世界带来巨大的灾难,造成生命的巨大损失,使世界和平与稳定遭受重大的打击。

In short, it is increasingly clear that the danger of nuclear terrorism is one of the greatest threats to global security--to our collective security.简言之,人们越来越清楚地看到,核恐怖主义危险构成对全球安全,对我们的共同安全最重大的威胁之一。

And that's why, one year ago today in--one year ago in Prague, I called for a new international effort to secure all vulnerable nuclear materials around the world in four years.This is one part of a broader, comprehensive agenda that the United States is pursuing--including reducing our nuclear arsenal and stopping the spread of nuclear weapons--an agenda that will bring us closer to our ultimate goal of a world without nuclear weapons.正是因为这个原因,一年前的今天——一年前我在布拉格呼吁国际社会作出新的努力,用四年时间确保世界各地所有易散失的核材料得到安全保障。这是美国正在寻求的、包括削减我们的核库存和制止核扩散在内的、更广泛更全面的议程的一个组成部分。该议程将使我们更接近一个没有核武器的世界这一最终目标。Over the past year, we've made progress.At the United Nations Security Council last fall, we unanimously passed Resolution 1887 endorsing this comprehensive agenda, including the goal of securing all nuclear materials.Last night, in closed session, I believe we made further progress, pursuing a shared understanding of the grave threat to our people.在过去一年中,我们已经取得了进展。去年秋季,在联合国安理会的会议上,我们一致通过了第1887号决议,支持此一综合性议程,包括保障全部核材料安全的目标。我认为,在昨晚的非公开会议中,我们努力尝试就各国人民面临的这一严重威胁达成共识,取得了进一步的进展。

And today, we have the opportunity to take the next steps.今天,我们有机会来采取以后的步骤。

We have the opportunity, as individual nations, to take specific and concrete actions to secure the nuclear materials in our countries and to prevent illicit trafficking and smuggling.That will be our focus this morning.世界各国都有机会采取具体、切实的步骤来保障其国内核材料的安全,防止非法贩运和走私,这将是我们今天上午讨论的重点。

We have the opportunity to strengthen the International Atomic Energy Agency, the IAEA, with the resources and authorities it needs to meet its responsibilities.That will be our focus at our working lunch.我们有机会给予国际原子能机构(IAEA)履行其职责所需的更多资源和权力,以增强其功能,这将是我们工作午餐的主题。

We have the opportunity, as an international community, to deepen our cooperation and to strengthen the institutions and partnerships that help prevent nuclear materials from ever falling into the hands of terrorists.And that will be our focus this afternoon.国际社会有机会深化我们之间的合作并强化各种机制和伙伴关系,确保核材料永远不致落入恐怖分子之手,这将是我们今天下午讨论的重点。

And we have the opportunity, as partners, to ensure that our progress is not a fleeting moment, but part of a serious and sustained effort.And that’s why I am so pleased to announce that President Lee has agreed to host the next Nuclear Security Summit in the Republic of Korea in two years.This reflects South Korea’s leadership, regionally and globally, and I thank President Lee and the South Korean people for their willingness to accept this responsibility.作为合作伙伴,我们都有机会参与,以保证我们所取得的进展不是昙花一现,而是一项认真、持久的努力的一部分。因此,我很高兴地在此宣布,李总统同意两年后在大韩民国(Republic of Korea)主持下一届核安全峰会。这项承诺体现了韩国在地区和全球事务中所发挥的领导作用。我感谢李总统和韩国人民乐于承担这项责任。

I'd ask President Lee just to say a few words.

第五篇:奥巴马电视台讲话

Working together on behalf of the American people 抛开党派分歧,同为美国人民谋利益

Hi,everybody.This week, because of Democrats and responsible Republicans came together,the government was reopened,and the threat of the default was removed from our economy.There’s a lot of discussion lately of the politics of this shutdown.But the truth is, there were no winners in this.At a time when our economy needs more growth and more jobs。The manufactured crises of these last few weeks actually harmed jobs and growth.And it’s understandable that your frustration with what goes on in Washington has never been higher。The way business is done in Washington has to change.Now that these clouds of crisis and uncertainty have lefted.We need to focus on what the majority of Americans sent us here to do.Grow the economy, create good jobs, strengthen the middle class,lay the foundation for broad-based prosperity, and get our fiscal house in order for the long haul.It won’t be easy, but we can make progress.Specifically, there are three places where I believe that Democrats and Republicans can work together right away.First, we should sit down and pursue a balanced approach to a responsible budget.One that grows our economy faster and shrinks our long--term deficits further。There is no choice between growth and fiscal responsibility, we need both.So we’re making a serious mistake if our budget doesn’t focus on what you’re focused on,creating more jobs that pay better wages.If we’re going to free up resources for the things that help us grow education, infrastructure, research, we should cut what we don’t need, and close corporate tax loopholes that don’t help create jobs.This shouldn’t be as difficult as it’s been in past years.Remember, our deficits are shrinking, not growing.Second, we should finish the job of fixing our broken immigration system.There is already a broad coalition across America that’s behind this effort, from business leaders to faith leaders to law enforcement。It would our economy.It would secure our borders.The Senate has already passed a bill with strong bipartisan support.Now the house should, too.The majority of Americans think this is the right thing to do.It can and should get done by the end of this year.Third, we should pass a farm bill, one that America’s farmers and ranchers can depend on, one that protects vulnerable children and adults in times of need, and one that gives rural communities opportunities grow, and the longer-term certainty they deserve.We won’t suddenly agree on everything now that the cloud of crisis has passed.But we shouldn’t hold back on places where we do agree.Just because we don’t think it’s good politics.Or just because the extremes in our parties don’t like compromise.I’ll look for willing partners from either party get important work done.There is no good reason why we can’t govern responsibly, without lurching from manufactures crisis to manufactured crisis.Because that isn’t governing.It just hurting the people we were sent here to serve.Those of us who have the privilege to serve this country, have an obligation to do our job the best we can.We come from different parties, but we’re Americans first 大家好,本周在全体民主党和部分负责的共和党人的共同努力下,政府恢复运行。由于拖欠债务而对经济造成的威胁也随之消失。这次政府停摆引发了许多关于政治运作的讨论。但实际上,在这件事情上没有赢家.当下我们需要的是更快的经济增长以及更多的就业机会。而这次由于人为因素产生的危机无疑损害了我国的就业和经济增长。你们对政府的不满达到了一个前所未有的高度,我完全理解你们现在的感受。政府的运作方式必须做出改变.眼下危机和动荡都已经解除。我们应该将重点放在人民希望我们做的事情上。加快经济增长,创造更多的就业机会,壮大中产阶级,为全面的繁荣奠定基础,并从长远的角度出发,理顺我们的财政情况。任务任然艰巨,但是我们还是能够有所作为的。

具体来说,我认为以下三个方面,应当成为民主党和共和党当下合作的重中之重。

第一,两党成员应该坐下来制定出一项更加平衡有效的预算。使其能够在推动经济发展的同事减少我们的财政赤字,在经济增长和财政问责问题上没有讨论的余地,两者必须兼顾.如果我们预算的重点和美国人民的重点不符,我们便犯下严重的错误,当下人民需要更多薪酬丰厚的好工作,如果我们将更多的资源用于教育基础设施以及科研的建设,相应减少一些我们不需要的项目。填补企业税存在的漏洞,正是它们阻碍了就业机会的增长,与往年相比,这些应该都是很容易除了的问题。因为我们的财政赤字正在缩小,而非扩大。

第二,我们应该尽快完成对现有移民体系的改革,如今全国上下已经有不少人致力于完成这项任务,他们中包括企业领导者,宗教领袖以及司法工作人员。这将有助于我国的经济增长,此举还能保卫我国边疆安全。参议院已经投票通过了一项跨党派合作的议案。希望众议院也有所行动。因为这代表了绝大部分美国人的意愿。我们并且有义务确保这项改革在年底前完成。

第三,我们应该制定一个关乎农民的法案,旨在让广大农民和农场主有法可依。在困难的时候能帮助到这些脆弱的农民和孩子,另外,让农村有机会得以发展,从而促进农村的长期稳定。我甚至两党不可能在危机结束后就在所有问题上达成一致,但是对于那些已经达成一致的问题,应该尽快予以解决。不能因为我们不喜欢某项政治主张,或者党派中的激进分子不愿妥协而一拖再拖。我愿意同希望合作的两党人士共同努力,解决当前面临的重大问题。我们没有理由以如此不负责任的方式对国家进行管理,并且制造出一次又一次的危机。因为那根本算不上治理国家。那样做只会伤害那些投票选出我们的人的利益。我们能被选中为人民服务是一种至高无上的荣耀,我们有义务竭尽全力做好我们的本职工作。虽然我们来自不同的党派,但是我们同为美国人.

下载奥巴马就业刺激计划讲话全文word格式文档
下载奥巴马就业刺激计划讲话全文.doc
将本文档下载到自己电脑,方便修改和收藏,请勿使用迅雷等下载。
点此处下载文档

文档为doc格式


声明:本文内容由互联网用户自发贡献自行上传,本网站不拥有所有权,未作人工编辑处理,也不承担相关法律责任。如果您发现有涉嫌版权的内容,欢迎发送邮件至:645879355@qq.com 进行举报,并提供相关证据,工作人员会在5个工作日内联系你,一经查实,本站将立刻删除涉嫌侵权内容。

相关范文推荐

    奥巴马讲话文本

    奥巴马每周电视讲话(2月19日) 大耳朵英语http://www.xiexiebang.com 2011-02-19 22:55:01 【打印】 Remarks of President Barack Obama As Prepared for Delivery Febr......

    奥巴马的讲话

    President Barack Obama authored this op-ed, published by Global Times on September 9. 本文由美国总统巴拉克·奥巴马撰写,发表在2011年9月9日的《环球时报》上。以下......

    惊心动魄的奥巴马计划

    惊心动魄的奥巴马计划有人说“和平发展、互利双羸”是一厢情愿,60和平,为什么军备竞赛升级,战乱不断,能期盼持久和平吗?此计划是真的吗?请阅,仅供参考。 宁可信其有,不可信其无!惊心......

    奥巴马灭华计划

    《奥巴马灭华计划》浮出水面 清华大学政治经济学研究中心国家发展战略部 (张宏良按:这是一封匿名邮件发来的文章,标题和内容未改动一字,具体内容的真伪由诸位自己判断,虽然美国要......

    奥巴马在父亲节讲话

    奥巴马在父亲节讲话 “在我们建立我们生活所依附的岩石中,今天我们要记起来的是,最重要的岩石是家庭。我们须要认识到并予以肯定的是,每位父亲对这个基础能起多么关键的作用。......

    奥巴马父亲节英文讲话

    Hi, everybody. Sunday is Father's Day. If you haven't got Dad a gift yet, there's still time. Just barely. But the truth is, what we give our fathers can never......

    奥巴马发表讲话(中英文).

    奥巴马发表讲话(中英文) 当地时间4月15日,美国波士顿马拉松比赛终点线附近发生爆炸,目前造成至少3人死亡141人受伤。美国总统奥巴马在爆炸发生后3个多小时后发表全国电视讲话......

    奥巴马感恩节讲话(最终版)

    奥巴马感恩节讲话 Good morning. Nearly 150 years ago, in one of the darkest years of our nation's history, President Abraham Lincoln set aside the last Thursday......