第一篇:曼德拉假翻译的真相
曼德拉假翻译的真相
数万民众倾听世界各国领导人讲话。然后„„发生了这样一幕(或者说,在我们发现之前就已如此)。奥巴马等那些世界名流中间站着一个穿着正装、大腹便便的黑人。他是一位手语翻译者。精通手语的人渐渐发现一桩怪事:这是个假翻译,他在自创手语,手势翻飞,却没有任何意义。
翌日,官方调查透露,男子名叫詹特杰(Thamsanqa Jantjie),现年34岁,是非洲人国民大会(ANC)从南非口译员公司(South African Interpreters)雇来的。在接受约翰内斯堡《星报》(The Star)采访时,詹特杰把他的行为归咎于精神分裂突发——他正在接受这方面的治疗——各种声音和幻觉不断。“我什么也做不了,只能孤独地处在一个非常危险的境地中。”他说,“我试图控制自己,不让这个世界知道在发生着什么。我很抱歉。那就是我发现自己所在的处境。”不过,詹特杰顽固地坚称,很满意自己的表现。“完全满意!完全满意!我所做的一切,让我觉得自己是手语冠军。”
又过一天,事件再度惊人逆转:媒体报道,自90年代中期,詹特杰至少被逮捕过五次,但据说他都逃脱了牢狱之灾,原因在于他精神上无法承受审判。他被指控强奸罪、偷窃罪、入室盗窃罪和恶意破坏财产罪。最近一次触犯法律是在2003年,他同时面对了谋杀、蓄意谋杀和绑架等罪名指控。
人们对这个诡异桥段的反应既有调侃(出于庄重,人们不愿表露出来),也有愤怒。当然,也有安全方面的顾虑:这样一个人通过了所有的安检,站到了离世界领导人这么近的位置,这是怎么做到的?潜藏在这些顾虑背后的感受是,詹特杰的出现是一种奇迹——仿佛不知他是从哪里冒出来的,或者是来自现实的另一个维度。这种感受得到进一步确认:各种聋哑组织出面证言,詹特杰的手语毫无意义,不符合任何已有的手语系统。这些消息好像是要消除人们的疑虑,证明他的手势没有传达什么隐秘信息。那么如果他是在用一种未知的语言向外星人发信号呢?詹特杰特别的登台似乎指向了这一点:他的手势没有意涵,也没有迹象表明这是一个玩笑——他做出这些手势时,冷静得像机器人,不带任何情感。
詹特杰的表现并非毫无意义——确切地说,是因为它没有传递什么特定意义(那些手势并无含义)。它直接表述的意义在于:假装有意义。我们这些听得见又不懂手语的人,虽然无法明白他的手势,却以为其有意义。这也就带出了问题的关键:为聋哑人服务的手语翻译者对于那些听不到讲话的人真的有意义吗?他们不更像是为我们准备的吗?手语翻译者的存在让我们(这些视听正常的人)觉得好受些,觉得自己在做一件正确的事情,即照顾弱势群体和残障人士。
我记得,1990年斯洛文尼亚进行首次“自由”选举时,一个左翼政党的电视讲话配备了一名手语翻译者(一位温和的年轻女士)来传达信息。我们都知道,她的翻译真正面向是不是聋哑人,而是我们这些普通的投票者。真正要传达的信息是,这个政党代表着边缘群体和残障人士。
这就像大型慈善活动并不是真的和癌症患儿或是洪水灾民有关,而是让我们这些群众意识到,我们在做某些伟大的事业,展现我们的团结一致。
现在我们可以看明白了,詹特杰的比划为什么一被证明是无意义的,就产生了如此不可思议的后果——他让我们正视了为聋哑人提供的手语服务的真谛:在人群中有没有需要这些翻译的聋哑人并不重要,重要的是,译者在那儿是为了让我们这些不懂手语的人感觉良好。
这也不是整个曼德拉追悼会的真相?权贵们所有的鳄鱼眼泪都是一种自我庆祝,而詹特杰翻译出了它们的实际含义:废话。那些世界领导人在庆祝的是,真正的危机并未降临;他们担心当贫穷的南非黑人真的成为集体政治主体,这一危机将会爆发。他们是詹特杰所发信号的未列席接受者(the Absent One),他传递的信息是:这些权贵其实并不关心你。通过他的假翻译,詹特杰翻出了整个追悼会的虚假性。
第二篇:曼德拉葬礼手语翻译被打假
'Fake interpreter' at Mandela memorial 曼德拉葬礼手语翻译被打假
导读:曼德拉追悼会上,一个名为扬奇的男子冒充手语翻译“瞎比划”引发全球媒体关注。
The sign language interpreter at Tuesday`s memorial service in Johannesburg for Nelson Mandela may have appeared to have been translating spoken words into gestures during the four hours he appeared on television screens around the world, but he was a fake, observers said Wednesday.在周二于南非约翰尼斯堡举行的曼德拉官方追悼会上有一位手语翻译,看起来似乎是在将各位政要的演讲翻译成手语。曼德拉官方追悼会时长四小时,全世界都可以在电视屏幕上看见他的身影。但周三有人揭发,这位手语翻译是假冒的。“The so-called `interpreter`...at FNB stadium has been dubbed the `fake interpreter` and the deaf community is in outrage,” said Bruno Druchen, national director of the Deaf Federation of South Africa(DeafSA), in a statement.南非失聪者协会的官员布鲁诺发表声明,称“在足球城体育场上举行的曼德拉追悼会期间,所谓的‘手语翻译’是一个‘假冒翻译’,他的行为使失聪人士非常义愤。”
“He is not known by the Deaf Community in South Africa nor by the South African Sign Language interpreters working in the field.” “南非失聪人士社团和南非手语翻译界都不知道这个人。”
The man showed no facial expressions, which are key in South African sign language, and his hand signals were meaningless, Druchen said.“It is a total mockery of the language,” he added.这个人没有表现出任何面部表情,而面部表情正是南非手语的关键,而且他的手势也毫无意义,推门说。“他只是在装作打手语,”布鲁诺补充说。
As outrage over his interpretation skills mounted, mystery over his identity and employment also grew.A spokesman for the ruling African National Congress said the party did not employ him for the event.随着关于这位手语翻译员的水平的质疑越来越多,关于这位翻译的身份和雇佣的问题也浮出水面。南非执政党非洲国民大会的女发言人表示,追悼会并未雇佣这名手语翻译。
The South African government was investigating reports about the poor sign-language interpretation at the memorial, Minister in the Presidency Collins Chabane said.政府监督部的部长柯林斯-沙巴纳表示,南非政府正在调查关于这位在追悼仪式上表现槽糕的手语翻译事件。
The service to commemorate the statesman, who died last week at 95, was broadcast to millions of viewers.周二举行的追悼会是为了纪念上周去世的南非领袖曼德拉。曼德拉享年95岁。全世界数以百万的观众都收看了追悼会转播。
第三篇:托福阅读:曼德拉追悼会冒牌手语翻译
官方网站:www.xiexiebang.com
托福阅读:曼德拉追悼会冒牌手语翻译
The sign language interpreter at Tuesday's memorial service in Johannesburg for Nelson Mandela may have appeared to have been translating spoken words into gestures during the four hours he appeared on television screens around the world, but he was a fake, observers said Wednesday.在周二于南非约翰尼斯堡举行的曼德拉官方追悼会上有一位手语翻译,看起来似乎是在将各位政要的演讲翻译成手语。曼德拉官方追悼会时长四小时,全世界都可以在电视屏幕上看见他的身影。但周三有人揭发,这位手语翻译是假冒的。
“The so-called 'interpreter'...at FNB stadium has been dubbed the 'fake interpreter' and the deaf community is in outrage,” said Bruno Druchen, national director of the Deaf Federation of South Africa(DeafSA), in a statement.南非失聪者协会的官员布鲁诺发表声明,称“在足球城体育场上举行的曼德拉追悼会期间,所谓的‘手语翻译’是一个‘假冒翻译’,他的行为使失聪人士非常义愤。”
“He is not known by the Deaf Community in South Africa nor by the South African Sign Language interpreters working in the field.”
“南非失聪人士社团和南非手语翻译界都不知道这个人。”
The man showed no facial expressions, which are key in South African sign language, and his hand signals were meaningless, Druchen said.“It is a total mockery of the language,” he added.这个人没有表现出任何面部表情,而面部表情正是南非手语的关键,而且他的手势也毫无意义,推门说。“他只是在装作打手语,”布鲁诺补充说。
As outrage over his interpretation skills mounted, mystery over his identity and employment also grew.A spokesman for the ruling African National Congress said the party did not employ him for the event.随着关于这位手语翻译员的水平的质疑越来越多,关于这位翻译的身份和雇佣的问题也浮出水面。南非执政党非洲国民大会的女发言人表示,追悼会并未雇佣这名手语翻译。
The South African government was investigating reports about the poor sign-language interpretation at the memorial, Minister in the Presidency Collins Chabane said.政府监督部的部长柯林斯-沙巴纳表示,南非政府正在调查关于这位在追悼仪式上表现槽糕的手语翻译事件。
The service to commemorate the statesman, who died last week at 95, was broadcast to millions of viewers.周二举行的追悼会是为了纪念上周去世的南非领袖曼德拉。曼德拉享年95岁。全世界数以百万的观众都收看了追悼会转播。
第四篇:曼德拉语录
曼德拉语录
【论宽恕】
“能够接待这么多尊贵的客人,我深感荣幸。可更让我高兴的是,当年陪伴我在罗本岛度过艰难岁月的三位狱警也来到了现场。我年轻时性子急脾气暴,在狱中,正是在他们三位的帮助下,我才学会了控制情绪„”
——1994年曼德拉当选南非总统 邀请虐待了他27年的三位狱警参加就职仪式
“即使是在监狱那些最冷酷无情的日子,我也会从狱警身上看到若隐若现的人性,可能仅仅是一秒钟,但它却足以使我恢复信心并坚持下去。”
——曼德拉回忆监狱生涯
“当我走出囚室迈向通往自由的监狱大门时,我已经清楚,自己若不能把痛苦与怨恨留在身后,那么其实我仍在狱中。”
——1995年,曼德拉通过橄榄球世界杯使黑人与白人走向和解
【论抗争】
“假如你想和你的敌人构建和平,那你必须和你的敌人一起努力。那样他就变成了你的战友。”
“地球上没有任何一个政权可以阻止被压迫人民争取自由的决心。”
“我已经把我的一生奉献给了非洲人民的斗争,我为反对白人种族统治进行斗争,我也为反对黑人专制而斗争。我怀有一个建立民主和自由社会的美好理想,在这样的社会里,所有人都和睦相处,有着平等的机会。我希望为这一理想而活着,并去实现它。但如果需要的话,我也准备为它献出生命。”
——1964年被判终身监禁时,曼德拉将审讯法庭变成了揭露种族隔离制度罪恶和唤醒广大民众的讲坛。他那长达4个小时的声明是这样结束的。
“压迫者和被压迫者一样需要获得解放。夺走别人自由的人是仇恨的囚徒,他被偏见和短视的铁栅囚禁着。”
“为了说一句‘够了’我们花费了大量时间抗争。这件事将对所有有良知的人们而言都会永远存在——作为一种指责和挑战而存在。”
【论人生】
“生命中最伟大的光辉不在于永不坠落,而是坠落后总能再度升起。” ——曼德拉在自传《漫漫自由路》中写道
“我想用乐观的色彩来画下那个岛,这也是我想与全世界人民分享的。我想告诉大家,只要我们能接受生命中的挑战,连最奇异的梦想都可实现!”
——84岁时,曼德拉在南非举办了个人画展展示自己的监狱生涯
“我们最大的恐惧不是我们没有能力,我们最大的恐惧是我们有无与伦比的力量。是我们的光芒而不是我们的黑暗是我们震惊。”
——1994年4月,当选南非总统的曼德拉发布就职宣言
“我已经演完了我的角色,现在只求默默无闻地生活。我想回到故乡的村寨,在童年时嬉戏玩耍的山坡上漫步。”
——1997年,曼德拉辞去非国大主席一职,表示不再参加1999年大选
第五篇:曼德拉生平事迹
一生要走多远的路程经过多少年才能走到终点梦想需要多久的时间多少血和泪
才能慢慢实现天地间任我展翅高飞谁说那是天真的预言风中挥舞狂乱的双手
写下灿烂的诗篇不管有多么疲倦潮来潮往世界多变迁迎接光辉岁月
为它一生奉献一生要走多远的路程经过多少年 才能走到终点
孤独的生活很需要时间只要肯期待希望不会幻灭
当我走出囚室迈向通往自由的监狱大门时,我已清楚,自己若不能把痛苦与怨恨留在身后,那么其实我仍在狱中。” The greatest glory in living lies not in never falling, but in rising every time we fall.生命中最伟大的光辉,不在于永不坠落,而是坠落后总能再度升起。——曼德拉
It matters not how strait the gate,How charged with punishments the scroll,I am the master of my fate:I am the captain of my soul——不论案卷写满惩罚,还是前路门有多窄,我是我命运的主宰,我是我灵魂的统帅
①勇敢的人并不是感觉不到畏惧的人,而是征服了畏惧的人。②冒大险的人常常需要承担大的责任。③我很快认识到,我必须以自己的能力而不是凭借血统开辟自己的道路。④事情在成功之前,一切总看似不可能。⑤若想与敌和平共处,最好与敌并肩作战。
你若光明,这世界就不会黑暗。你若心怀希望,这世界就不会彻底绝望。你如不屈服,这世界又能把你怎样。—— 曼德拉
曼德拉是腾布王朝(Thembu)非长子家族的一员,其统治南非开普省的特兰斯凯地区。他出生于牡韦佐,一个坐落于特兰斯凯首府阿姆塔塔一带的小村庄。他的父系曾祖父努班库卡(Ngubengcuka,逝于1832年),以国王(Inkosi Enkhulu)之姿统治著腾布人。国王其中一个儿子名为曼德拉,成了纳尔逊的祖父,也是他的姓氏的由来。然而由于他的母亲来自于伊克斯伊巴家族(Ixhiba,所谓的“左方王室”),因此依照传统,他的后裔并没有资格继承腾布的王位。
曼德拉的父亲葛德拉·汉瑞·孟伐肯伊斯瓦(Gadla Henry Mphakanyiswa),在牡韦佐城镇担任部落酋长。然而,由于与殖民当局之间的格格不入,他们夺去了孟伐肯伊斯瓦的地位,并将他的家族移至库努。尽管如此,孟伐肯伊斯瓦仍然是国王的枢密院的一员,担任琼金塔巴·达林岱波(Jongintaba Dalindyebo)登上腾布王位的要角。
为了推翻南非白人种族主义统治,曼德拉进行了长达50年(1944—1994年)艰苦卓绝的斗争,铁窗面壁28年(1962—1990年)。最终,从阶下囚一跃成为南非第一任黑人总统,为新南非开创了一个民主统一的局面。南非终身名誉总统。因脸上常带有笑容,被南非人民称之为“微笑大使”。
纳尔逊·曼德拉是二十世纪九十年代非洲乃至世界政坛上一颗最耀眼的和平主义者。他领导的非国大在结束南非种族主义的斗争中发挥了极其重要的作用。1994年4月新南非诞生,标志着非洲大陆反帝、反殖、反对种族隔离的政治解放任务胜利完成[14]。最终当选为南非历史上第一位黑人总统,享有崇高的声誉,被誉为“全球总统”。即使在狱中,曼德拉也多次成为全球焦点,他的号召力和影响力遍及全世界,全球53个国家的2000名市长为曼德拉的获释而签名请愿;英国78名议员发表联合声明,50多个城市市长在伦敦盛装游行,要求英国首相向南非施加压力,恢复曼德拉自由。
曼德拉是一个标志,他代表了历经千辛万苦、南非人民用生命作为代价所换来的政治转型。对于这个国家而言,他扮演了“国父”的角色。