奥巴马就曼德拉逝世发表演讲译文

时间:2019-05-15 08:26:29下载本文作者:会员上传
简介:写写帮文库小编为你整理了多篇相关的《奥巴马就曼德拉逝世发表演讲译文》,但愿对你工作学习有帮助,当然你在写写帮文库还可以找到更多《奥巴马就曼德拉逝世发表演讲译文》。

第一篇:奥巴马就曼德拉逝世发表演讲译文

奥巴马就曼德拉逝世发表演讲译文

At his trial in 1964, Nelson Mandela closed his statement from the dock saying, “I have fought against white domination, and I have fought against black domination.I have cherished the ideal of a democratic and free society in which all persons live together in harmony and with equal opportunities.It is an ideal which I hope to live for and to achieve.But if needs be, it is an ideal for which I am prepared to die.”

在1964年的庭审中,纳尔逊曼德拉在被告席以下面一段话结束辩论:“我一直为反抗白人统治而奋斗,我也一直为反抗黑人统治而奋斗。我一直珍视的理想就是一个民主和自由的社会,那里所有人都机会均等,和谐共生。那是我希望为之活着并且去实现的理想。但是如果必要,我时刻准备为之牺牲。”

And Nelson Mandela lived for that ideal, and he made it real.He achieved more than could be expected of any man.Today, he has gone home.And we have lost one of the most influential, courageous, and profoundly good human beings that any of us will share time with on this Earth.He no longer belongs to us--he belongs to the ages.纳尔逊曼德拉的确为这个理想活着,并且实现了这个理想。他实现的超过了所有人的期待。今天,他死得其所。我们失去了一个最具影响力的、最大无畏的和彻彻底底的好人,世界上的所有人都愿意和他分享时代。他已经不属于我们--他属于几个世纪。

Through his fierce dignity and unbending will to sacrifice his own freedom for the freedom of others, Madiba transformed South Africa--and moved all of us.His journey from a prisoner to a President embodied the promise that human beings--and countries--can change for the better.His commitment to transfer power and reconcile with those who jailed him set an example that all humanity should aspire to, whether in the lives of nations or our own personal lives.And the fact that he did it all with grace and good humor, and an ability to acknowledge his own imperfections, only makes the man that much more remarkable.As he once said, “I am not a saint, unless you think of a saint as a sinner who keeps on trying.”

以牺牲自己的自由获取其他人的自由的嫉恶如仇的尊严和不屈不挠的意志,马迪巴(对曼德拉的尊称)改变了南非--并且感动了我们所有人。他从囚徒到总统的历程体现了人类--和国家--可以变得更好的希望。他改变政体的承诺和与迫害他的人们的和解树立了全人类都应该追随的榜样,无论在国家生活中还是在个人生活中。事实上,他以其特有的优雅和幽默、以认识自己不足的能力完成了所有这一切,而这反而使他更加誉满天下。正如他曾经说过的:“我不是圣人,除非你们认为圣人就是一个不断完善自己的罪人。”

I am one of the countless millions who drew inspiration from Nelson Mandela's life.My very first political action, the first thing I ever did that involved an issue or a policy or politics, was a protest against apartheid.I studied his words and his writings.The day that he was released from prison gave me a sense of what human beings can do when they’re guided by their hopes and not by their fears.And like so many around the globe, I cannot fully imagine my own life without the example that Nelson Mandela set, and so long as I live I will do what I can to learn from him.我是无数的从纳尔逊曼德拉的一生汲取力量的人之一。我的第一个政治活动,我做的第一件涉及争端或政策或政治的事,就是抗议种族隔离。我学习了他的语录和著作。他获释的那天让我认识到人类在希望的指引下可以做到什么,而不是在恐惧的支配下能做到什么。和世界上很多人一样,我无法想象没有曼德拉树立的榜样我的生活会是怎么的,只要我还活在我就要尽我所能学习他。

To Graça Machel and his family, Michelle and I extend our deepest sympathy and gratitude for sharing this extraordinary man with us.His life’s work meant long days away from those who loved him the most.And I only hope that the time spent with him these last few weeks brought peace and comfort to his family.米切尔和我向格拉萨马绍尔(曼德拉的遗孀)和他的亲属表示最深切的同情和感激,感谢他们和我们共同拥有这个杰出的人。他一生的工作就是最热爱他的人们的漫长未来。我瑾希望在他弥留的几周里与他共度的时光带给他的家人平静和安慰。

To the people of South Africa, we draw strength from the example of renewal, and reconciliation, and resilience that you made real.A free South Africa at peace with itself--that’s an example to the world, and that’s Madiba’s legacy to the nation he loved.亲爱的南非人民,我们从你们实现的更新、和解和刚毅的榜样中汲取力量。一个内部和谐的南非--就是留给世界的榜样,就是马迪巴留给他热爱的国家的传奇。

We will not likely see the likes of Nelson Mandela again.So it falls to us as best we can to forward the example that he set: to make decisions guided not by hate, but by love;to never discount the difference that one person can make;to strive for a future that is worthy of his sacrifice.For now, let us pause and give thanks for the fact that Nelson Mandela lived--a man who took history in his hands, and bent the arc of the moral universe toward justice.May God Bless his memory and keep him in peace.我们可能再也看不到曼德拉式的人物了。所以我们追随他树立的榜样的最好方式就是:在爱的指引下做决定,而不是在恨的指引下做决定;永远不要小看一个人可以带来的改变;为无愧于他的牺牲的未来而奋斗。

现在,让我们暂时抛开一切感谢曼德拉的一生--一个双手把握历史的人,把精神世界的弓弯向公平。

愿上帝保佑他的记忆让他安息。

第二篇:奥巴马在曼德拉逝世典礼上的演讲

Remarks by President Obama at Memorial Service for Former South African President Nelson Mandela

First National Bank Stadium Johannesburg, South Africa 1:31 P.M.SAST PRESIDENT OBAMA: Thank you.(Applause.)Thank you so much.Thank you.To Graça Machel and the Mandela family;to President Zuma and members of the government;to heads of states and government, past and present;distinguished guests--it is a singular honor to be with you today, to celebrate a life like no other.To the people of South Africa--(applause)--people of every race and walk of life--the world thanks you for sharing Nelson Mandela with us.His struggle was your struggle.His triumph was your triumph.Your dignity and your hope found expression in his life.And your freedom, your democracy is his cherished legacy.It is hard to eulogize any man--to capture in words not just the facts and the dates that make a life, but the essential truth of a person--their private joys and sorrows;the quiet moments and unique qualities that illuminate someone’s soul.How much harder to do so for a giant of history, who moved a nation toward justice, and in the process moved billions around the world.Born during World War I, far from the corridors of power, a boy raised herding cattle and tutored by the elders of his Thembu tribe, Madiba would emerge as the last great liberator of the 20th century.Like Gandhi, he would lead a resistance movement--a movement that at its start had little prospect for success.Like Dr.King, he would give potent voice to the claims of the oppressed and the moral necessity of racial justice.He would endure a brutal imprisonment that began in the time of Kennedy and Khrushchev, and reached the final days of the Cold War.Emerging from prison, without the force of arms, he would--like Abraham Lincoln--hold his country together when it threatened to break apart.And like America’s Founding Fathers, he would erect a constitutional order to preserve freedom for future generations--a commitment to democracy and rule of law ratified not only by his election, but by his willingness to step down from power after only one term.Given the sweep of his life, the scope of his accomplishments, the adoration that he so rightly earned, it’s tempting I think to remember Nelson Mandela as an icon, smiling and serene, detached from the tawdry affairs of lesser men.But Madiba himself strongly resisted such a lifeless portrait.(Applause.)Instead, Madiba insisted on sharing with us his doubts and his fears;his miscalculations along with his victories.“I am not a saint,” he said, “unless you think of a saint as a sinner who keeps on trying.” It was precisely because he could admit to imperfection--because he could be so full of good humor, even mischief, despite the heavy burdens he carried--that we loved him so.He was not a bust made of marble;he was a man of flesh and blood--a son and a husband, a father and a friend.And that’s why we learned so much from him, and that’s why we can learn from him still.For nothing he achieved was inevitable.In the arc of his life, we see a man who earned his place in history through struggle and shrewdness, and persistence and faith.He tells us what is possible not just in the pages of history books, but in our own lives as well.Mandela showed us the power of action;of taking risks on behalf of our ideals.Perhaps Madiba was right that he inherited, “a proud rebelliousness, a stubborn sense of fairness” from his father.And we know he shared with millions of black and colored South Africans the anger born of, “a thousand slights, a thousand indignities, a thousand unremembered moments…a desire to fight the system that imprisoned my people,” he said.But like other early giants of the ANC--the Sisulus and Tambos--Madiba disciplined his anger and channeled his desire to fight into organization, and platforms, and strategies for action, so men and women could stand up for their God-given dignity.Moreover, he accepted the consequences of his actions, knowing that standing up to powerful interests and injustice carries a price.“I have fought against white domination and I have fought against black domination.I’ve cherished the ideal of a democratic and free society in which all persons live together in harmony and [with] equal opportunities.It is an ideal which I hope to live for and to achieve.But if needs be, it is an ideal for which I am prepared to die.”

(Applause.)Mandela taught us the power of action, but he also taught us the power of ideas;the importance of reason and arguments;the need to study not only those who you agree with, but also those who you don’t agree with.He understood that ideas cannot be contained by prison walls, or extinguished by a sniper’s bullet.He turned his trial into an indictment of apartheid because of his eloquence and his passion, but also because of his training as an advocate.He used decades in prison to sharpen his arguments, but also to spread his thirst for knowledge to others in the movement.And he learned the language and the customs of his oppressor so that one day he might better convey to them how their own freedom depend upon his.(Applause.)Mandela demonstrated that action and ideas are not enough.No matter how right, they must be chiseled into law and institutions.He was practical, testing his beliefs against the hard surface of circumstance and history.On core principles he was unyielding, which is why he could rebuff offers of unconditional release, reminding the Apartheid regime that “prisoners cannot enter into contracts.”

But as he showed in painstaking negotiations to transfer power and draft new laws, he was not afraid to compromise for the sake of a larger goal.And because he was not only a leader of a movement but a skillful politician, the Constitution that emerged was worthy of this multiracial democracy, true to his vision of laws that protect minority as well as majority rights, and the precious freedoms of every South African.And finally, Mandela understood the ties that bind the human spirit.There is a word in South Africa--Ubuntu--(applause)--a word that captures Mandela’s greatest gift: his recognition that we are all bound together in ways that are invisible to the eye;that there is a oneness to humanity;that we achieve ourselves by sharing ourselves with others, and caring for those around us.We can never know how much of this sense was innate in him, or how much was shaped in a dark and solitary cell.But we remember the gestures, large and small--introducing his jailers as honored guests at his inauguration;taking a pitch in a Springbok uniform;turning his family’s heartbreak into a call to confront HIV/AIDS--that revealed the depth of his empathy and his understanding.He not only embodied Ubuntu, he taught millions to find that truth within themselves.It took a man like Madiba to free not just the prisoner, but the jailer as well--(applause)--to show that you must trust others so that they may trust you;to teach that reconciliation is not a matter of ignoring a cruel past, but a means of confronting it with inclusion and generosity and truth.He changed laws, but he also changed hearts.For the people of South Africa, for those he inspired around the globe, Madiba’s passing is rightly a time of mourning, and a time to celebrate a heroic life.But I believe it should also prompt in each of us a time for self-reflection.With honesty, regardless of our station or our circumstance, we must ask: How well have I applied his lessons in my own life? It’s a question I ask myself, as a man and as a President.We know that, like South Africa, the United States had to overcome centuries of racial subjugation.As was true here, it took sacrifice--the sacrifice of countless people, known and unknown, to see the dawn of a new day.Michelle and I are beneficiaries of that struggle.(Applause.)But in America, and in South Africa, and in countries all around the globe, we cannot allow our progress to cloud the fact that our work is not yet done.The struggles that follow the victory of formal equality or universal franchise may not be as filled with drama and moral clarity as those that came before, but they are no less important.For around the world today, we still see children suffering from hunger and disease.We still see run-down schools.We still see young people without prospects for the future.Around the world today, men and women are still imprisoned for their political beliefs, and are still persecuted for what they look like, and how they worship, and who they love.That is happening today.(Applause.)And so we, too, must act on behalf of justice.We, too, must act on behalf of peace.There are too many people who happily embrace Madiba’s legacy of racial reconciliation, but passionately resist even modest reforms that would challenge chronic poverty and growing inequality.There are too many leaders who claim solidarity with Madiba’s struggle for freedom, but do not tolerate dissent from their own people.(Applause.)And there are too many of us on the sidelines, comfortable in complacency or cynicism when our voices must be heard.The questions we face today--how to promote equality and justice;how to uphold freedom and human rights;how to end conflict and sectarian war--these things do not have easy answers.But there were no easy answers in front of that child born in World War I.Nelson Mandela reminds us that it always seems impossible until it is done.South Africa shows that is true.South Africa shows we can change, that we can choose a world defined not by our differences, but by our common hopes.We can choose a world defined not by conflict, but by peace and justice and opportunity.We will never see the likes of Nelson Mandela again.But let me say to the young people of Africa and the young people around the world--you, too, can make his life’s work your own.Over 30 years ago, while still a student, I learned of Nelson Mandela and the struggles taking place in this beautiful land, and it stirred something in me.It woke me up to my responsibilities to others and to myself, and it set me on an improbable journey that finds me here today.And while I will always fall short of Madiba’s example, he makes me want to be a better man.(Applause.)He speaks to what’s best inside us.After this great liberator is laid to rest, and when we have returned to our cities and villages and rejoined our daily routines, let us search for his strength.Let us search for his largeness of spirit somewhere inside of ourselves.And when the night grows dark, when injustice weighs heavy on our hearts, when our best-laid plans seem beyond our reach, let us think of Madiba and the words that brought him comfort within the four walls of his cell: “It matters not how strait the gate, how charged with punishments the scroll, I am the master of my fate: I am the captain of my soul.”

What a magnificent soul it was.We will miss him deeply.May God bless the memory of Nelson Mandela.May God bless the people of South Africa.(Applause.)END 1:50 P.M.SAST

第三篇:奥巴马演讲译文

奥巴马在今天于内华达大学发表演讲时称:“如果一家美国公司希望创造就业岗位和实现增长,那么我们就应该帮助其达成这一目标。”根据白宫公布的内容概要说明书显示,向能源抵税计划补充50亿美元资金将可吸引到大约120亿美元的私人投资,从而为清洁能源制造行业创造数以千计的工作岗位,这将意味着联邦政府所花费的每1美元都将为清洁能源项目换来大约2.40美元的私人资本。奥巴马称,联邦政府提供的50亿美元投资将可创造将近4万个工作岗位,而120亿美元的私人投资活动则将进一步创造9万个工作岗位。

奥巴马目前正处于视察密苏里州和内华达州的两天之旅中,他将利用此次视察来宣传自己的经济政策,并为民主党参议院候选人筹集竞选资金。在11月份的选举活动中,经济、就业和预算赤字很可能将成为首要问题,此次选举将决定美国国会的控制权。在今天的演讲中,奥巴马对其上任不久后推出的总额8620亿美元的经济刺激性计划作出了辩护,这项计划中有一项内容是为清洁能源行业提供价值23亿美元的抵税。奥巴马曾在1月份表示,在这项抵税计划的帮助下,共有183个清洁能源项目创造了1.7万多个就业岗位,这些项目所涉及的产品包括涡轮发电机和太阳能面板等。

奥巴马今天还表示,美国经济正在从20世纪30年代以来最严重的衰退周期中复苏。据劳工部此前公布的非农就业报告显示,6月份私营企业的就业人数增加了8.3万人,但失业率则仍旧高达9.5%。就内华达州而言,5月份该州的失业率为14%。奥巴马称:“就我所知,对于内华达州而言,我们已经走过了艰难的时刻,但并非所有的困难日子都已经被甩在身后。不过我可以作出承诺的是,我们正在朝着正确的方向前进。

我想下载(单击右键)Mp3

我想下载(单击右键)Mp4

THE PRESIDENT: Thank you, everybody.Thank you.(Applause.)Please have a seat.Have a seat.(Applause.)Well, thank you, Harry.Thanks for giving me a chance to get out of Washington.It’s very hot there.(Laughter.)It’s hot here, too, but there’s a little more humidity there.And I just love coming to Vegas.(Applause.)I love being here.I mentioned last night, I'm not the only one who loves it, because I noticed that, for some reason, Air Force One is more crowded when we're coming to Vegas.(Laughter.)Somehow I need more staff and logistical support and a couple extra Secret Service guys.(Laughter.)

We've got some wonderful leaders here, and I just want to acknowledge them very quickly.U.S.Representative Dina Titus is here--(applause)--doing a great job.And Nevada’s Secretary of State, Ross Miller, is here.(Applause.)Dr.Neal Smatresk is here, and his family.And they’re doing a great job on behalf of UNLV.(Applause.)And all of you are here.(Applause.)And I am thrilled to see you.But I’m especially here to be with my friend and your Senator, Harry Reid.(Applause.)One of the first stories I heard about Harry was that he was a boxer back in the day here in Nevada.And I was mentioning last--she’s laughing, she’s--oh, I can't believe it.(Laughter.)No, he was.(Laughter.)You wouldn't know that because he’s so soft-spoken.He’s all “well, I'm Harry Reid.”(Laughter.)But when he first told me he was a boxer, he said, “Barack, I wasn’t the fastest, I wasn’t the hardest hitting, but I knew how to take a punch.”(Laughter.)He knew how to take a punch.And Harry Reid became a pretty good boxer because he would simply outlast his opponents.He had a stronger will.I think that tells you something about the kind of person he is, the kind of senator he is, the kind of Senate Majority Leader he is.He’s a fighter, and you should never bet against him.(Applause.)And that’s just what we need right now.That's what Nevada needs right now.(Applause.)That's what Nevada needs, is somebody who’s going to fight for the people of Nevada and for the American people.And you know that he wasn’t born with a silver spoon in his mouth--in Searchlight, Nevada.So when you're going through tough times, Harry Reid has been there.He knows what it feels like to be scraping and scrimping, and struggle to make ends meet.And so when his home state is having a tough time, when the country is having a tough time, he knows that he’s got to be fighting on behalf of not those who are powerful, but on behalf of those who need help the most.Now, let me tell you, when we first took office, amidst the worst economy since the Great Depression, we needed Harry’s fighting spirit--because we had lost nearly three million jobs during the last six months of 2008.The month I was sworn in, January 2009, we lost 750,000 jobs in that month alone.The following month we lost 600,000 jobs.And these were all the consequence of a decade of misguided economic policies--a decade of stagnant wages, a decade of declining incomes, a decade of spiraling deficits.So our first mission was to break the momentum of the deepest and most vicious recession since the Great Depression.We had to stop the freefall and get the economy and jobs growing again.And digging out of this mess required us taking some tough decisions, and sometimes those decisions were not popular.And Harry knew they weren’t popular.I knew they weren’t popular.But they were the right thing to do.And Harry was willing to lead those fights because he knew that we had to change course;that to do nothing, to simply continue with the policies that had gotten us into this mess in the first place would mean further disaster.And to fail to act on some of the great challenges facing the country that we had been putting off for decades would mean a lesser future for our children and our grandchildren.Now, as a result of those tough steps that we took, we’re in a different place today than we were a year ago.An economy that was shrinking is now growing.We’ve gained private sector jobs for each of the past six months instead of losing them--almost 600,000 new jobs.But as Harry pointed out, that’s not enough.I don’t have to tell you that.The unemployment rate is still unacceptably high, particularly in some states like Nevada.And a lot of you have felt that pain personally or you’ve got somebody in your family who’s felt the pain.Maybe you found yourself underwater on your mortgage and faced the terrible prospect of losing your home.Maybe you’re out of work and worried about how you’re going to provide for your family.Or maybe you’re a student at UNLV and you’re wondering if you’re going to be able to find a job when you graduate, or if you’re going to be able to pay off your student loans, or if you’re going to be able to start your career off on the right foot.Now, the simple truth is it took years to dig this hole;it’s going to take more time than any of us would like to climb out of it.But the question is, number one, are we on the right track? And the answer is, yes.And number two, how do we accelerate the process? How do we get the recovery to pick up more steam? How do we fill this hole faster?

There’s a big debate in Washington right now about the role that government should play in all this.As I said in the campaign--and as I’ve repeated many times as President--the greatest generator of jobs in America is our private sector.It’s not government.It’s our entrepreneurs and innovators who are willing to take a chance on a good idea.It’s our businesses, large and small, who are making payroll and working with suppliers and distributing goods and services across the country and now across the world.The private sector, not government, is, was, and always will be the source of America’s economic success.That’s our strength, the dynamism of our economy.And that’s why one of the first things Harry Reid did, one of the first things we did, was cut dozens of taxes--not raise them, cut them--for middle class and small business people.And we extended loan programs to put capital in the hands of startups.And we worked to reduce the cost of health care for small businesses.And right now, Harry is fighting to pass additional tax breaks and loan authority to help small businesses grow and hire all across the country.But he has also tried to look out specifically for Nevada.He understands, for example, that tourism is so enormous an aspect of our economy, and so helped to move our trade promotion act that is going to be helping to do exactly what it says--promote tourism--and bring folks here to enjoy the incredible hospitality.The point is, our role in government, especially in difficult times like these, is to break down barriers that are standing in the way of innovation;to unleash the ingenuity that springs from our people;to give an impetus to businesses to grow and expand.That’s not some abstract theory.We’ve seen the results.We’ve seen what we can do to catalyze job growth in the private sector.And one of the places we’ve seen it most is in the clean energy sector--an industry that will not only produce jobs of the future but help free America from our dependence on foreign oil in the process, clean up our environment in the process, improve our national security in the process.So let me give you an example.Just yesterday, I took a tour of Smith Electric Vehicles in Kansas City, Missouri, on the way here.This is a company that just hired its 50th worker, it’s on the way to hiring 50 more, and is aiming to produce 500 electric vehicles at that plant alone.(Applause.)And these are spiffy-looking trucks.I mean, they are--and they’re used by Fortune 500 companies for distribution--PepsiCo, Frito-Lay.They’re also used for the United States military –-electric trucks with a lot of--they’re very strong, great horsepower.And the reason for their success is their entrepreneurial drive.But it’s also partly because of a grant that we’re offering companies that manufacture electric vehicles and the batteries that power them.Because of these grants, we’re going to be going from only having 2 percent of the global capacity to make advanced batteries that go in trucks and cars, run on electricity--we’re going to go from 2 percent of advanced battery market share to 40 percent just in the next five years--just in the next five years.(Applause.)And that will create thousands of jobs across the country--thousands of jobs across the country, not just this year, not just next year, but for decades to come.So it’s a powerful example of how we can generate jobs and promote robust economic growth here in Nevada and all across the country by incentivizing private sector investments.That’s what we’re working to do with the clean energy manufacturing tax credits that we enacted last year, thanks to Harry’s leadership.Thanks to Harry’s leadership.(Applause.)Some people know these tax credits by the name 48c, which refers to their section in the tax code.But here’s how these credits work.We said to clean energy companies, if you’re willing to put up 70 percent of the capital for a worthy project, a clean energy project, we’ll put up the remaining 30 percent.To put it another way, for every dollar we invest, we leverage two more private sector dollars.We’re betting on the ingenuity and talent of American businesses.(Applause.)

Now, these manufacturing tax credits are already having an extraordinary impact.A solar panel company--a solar power company called Amonix received a roughly $6 million tax credit for a new facility they’re building in the Las Vegas area-– a tax credit they were able to match with roughly $12 million in private capital.That's happening right now.And that’s just one of over--(applause)--that's just one of over 180 projects that received manufacturing tax credits in over 40 states.Now, here’s the--the only problem we have is these credits were working so well, there aren’t enough tax credits to go around.There are more worthy projects than there are tax credits.When we announced the program last year, it was such a success we received 500 applications requesting over $8 billion in tax credits, but we only had $2.3 billion to invest.In other words, we had almost four times as many worthy requests as we had tax credits.Now, my attitude, and Harry’s attitude, is that if an American company wants to create jobs and grow, we should be there to help them do it.So that’s why I’m urging Congress to invest $5 billion more in these kinds of clean energy manufacturing tax credits, more than doubling the amount that we made available last year.(Applause.)And this investment would generate nearly 40,000 jobs and $12 billion or more in private sector investment, which could trigger an additional 90,000 jobs.Now, I’m gratified that this initiative is drawing support from members of Congress from both sides of the aisle, including Republican Senators Richard Lugar and Orrin Hatch.Unfortunately, that kind of bipartisanship has been absent on a lot of efforts that Harry and I have taken up over the past year and a half.We fought to keep Nevada teachers and firefighters and police officers on the job, and to extend unemployment insurance and COBRA so folks have health insurance while they’re looking for work.We fought to stop health insurance companies from dropping your coverage on the basis of preexisting conditions, or right when you get sick, or placing lifetime limits on the amount of care that you can receive.We fought to eliminate wasteful subsidies that go to banks that were acting as unnecessary middlemen for guaranteed student loans from the federal government, and as a consequence, freed up tens of billions of dollars that are now going directly to students, which means more than a million students have access to financial aid that they didn't have before.(Applause.)And we’re now on the cusp of enacting Wall Street reforms that will empower consumers with clear and concise information that they need to make financial decisions that are best for them--(applause)--and to help prevent another crisis like this from ever happening again, and putting an end to some of the predatory lending and the subprime loans that had all kinds of fine print and hidden fees that have been such a burden for the economy of a state like Nevada and haven’t been fair to individual consumers in the process.So that’s what Harry and I fought for.And, frankly, at every turn we’ve met opposition and obstruction from a lot of leaders across the aisle.And that’s why I’m glad I’ve got a boxer in the Senate who is not afraid to fight for what he believes in.(Applause.)And Harry and I are going to keep on fighting until wages and incomes are rising, and businesses are hiring again right here in Nevada, and Americans are headed back to work again, and we’ve recovered from this recession, and we’re actually rebuilding this economy stronger than before.(Applause.)That’s what we’re committed to doing.(Applause.)

So, Nevada, I know we’ve been through tough times.And not all the difficult days are behind us.There are going to be some tough times to come.But I can promise you this: We are headed in the right direction.We are moving forward.We are not going to move backwards.(Applause.)

And I’m absolutely confident that if we keep on moving forward, if we refuse to turn backwards, if we’re willing to show the same kind of fighting spirit as Harry Reid has shown throughout his career, then out of this storm brighter days are going to come.Thank you very much, everybody.God bless you.(Applause.)

第四篇:奥巴马悼念曼德拉逝世中英文演讲稿

At his trial in 1964, Nelson Mandela closed his statement from the dock saying, “I have fought against white domination, and I have fought against black domination.I have cherished the ideal of a democratic and free society in which all persons live together in harmony and with equal opportunities.It is an ideal which I hope to live for and to achieve.But if needs be, it is an ideal for which I am prepared to die.”

And Nelson Mandela lived for that ideal, and he made it real.He achieved more than could be expected of any man.Today, he has gone home.And we have lost one of the most influential, courageous, and profoundly good human beings that any of us will share time with on this Earth.He no longer belongs to us--he belongs to the ages.Through his fierce dignity and unbending will to sacrifice his own freedom for the freedom of others, Madiba transformed South Africa--and moved all of us.His journey from a prisoner to a president embodied the promise that human beings--and countries--can change for the better.His commitment to transfer power and reconcile with those who jailed him set an example that all humanity should aspire to, whether in the lives of nations or our own personal lives.And the fact that he did it all with grace and good humor, and an ability to acknowledge his own imperfections, only makes the man that much more remarkable.As he once said, “I am not a saint, unless you think of a saint as a sinner who keeps on trying.”

I am one of the countless millions who drew inspiration from Nelson Mandela's life.My very first political action, the first thing I ever did that involved an issue or a policy or politics, was a protest against apartheid.I studied his words and his writings.The day that he was released from prison gave me a sense of what human beings can do when they’re guided by their hopes and not by their fears.And like so many around the globe, I cannot fully imagine my own life without the example that Nelson Mandela set, and so long as I live I will do what I can to learn from him.To Graça Machel and his family, Michelle and I extend our deepest sympathy and gratitude for sharing this extraordinary man with us.His life’s work meant long days away from those who loved him the most.And I only hope that the time spent with him these last few weeks brought peace and comfort to his family.To the people of South Africa, we draw strength from the example of renewal, andreconciliation, and resilience that you made real.A free South Africa at peace with itself--that’s an example to the world, and that’s Madiba’s legacy to the nation he loved.We will not likely see the likes of Nelson Mandela again.So it falls to us as best we can to forward the example that he set: to make decisions guided not by hate, but by love;to never discount the difference that one person can make;to strive for a future that is worthy of his sacrifice.For now, let us pause and give thanks for the fact that Nelson Mandela lived--a man who took history in his hands, and bent the arc of the moral universe toward justice.May God Bless his memory and keep him in peace.

第五篇:奥巴马发表讲话悼念曼德拉

奥巴马发表讲话悼念曼德拉

2013年12月5日,南非前总统曼德拉因病逝世,享年95岁。美国总统奥巴马发表电视讲话悼念曼德拉,称曼德拉是正义、平等和尊严的象征,他属于一个时代。

Statement by the President on the Death of Nelson Mandela

At his trial in 1964, Nelson Mandela closed his statement from the dock saying, “I have fought against white domination, and I have fought against black domination.I have cherished the ideal of a democratic and free society in which all persons live together in harmony and with equal opportunities.It is an ideal which I hope to live for and to achieve.But if needs be, it is an ideal for which I am prepared to die.”

纳尔逊·曼德拉在1964年接受审判时在被告席上结束他的陈述时说:“我曾为反对白人统治而斗争,也曾为反对黑人统治而斗争。我一直珍藏着一个民主、自由的社会理想,让所有人都生活在一个和谐共处、机会均等的社会中。我希望为这个理想而生并将其付诸实现。但是,如果需要,我也愿为这样一个理想献出生命。”

trial n.试验;审讯;努力;磨炼adj.试验的;审讯的 nelson Mandela 纳尔逊·曼德拉(前南非总统)

dock n.码头;船坞;被告席;尾巴的骨肉部分vt.使靠码头;剪短vi.入船坞

domination n.控制;支配

cherish vt.珍爱vt.怀有(感情等);抱有(希望等)idealn.理想;典范 adj.理想的;完美的;想象的;不切实际的 democratic adj.民主的;民主政治的;大众的 harmony n.协调;和睦;融洽;调和

And Nelson Mandela lived for that ideal, and he made it real.He achieved more than could be expected of any man.Today, he has gone home.And we have lost one of the most influential, courageous, and profoundly good human beings that any of us will share time with on this Earth.He no longer belongs to us--he belongs to the ages.纳尔逊·曼德拉为这个理想而生,并将其变成现实。他的成就超出了我们能够寄望于任何一个人去取得的。今天,他安息了。而我们失去了一位我们任何一个人能在这个地球上与之共渡时光的人中,最有影响力、最有勇气、最无比善良的一位。他不再属于我们——他属于一个时代。

influential adj.有影响的;有势力的n.有影响力的人物 courageous adj.有胆量的,勇敢的 profoundly adv.深刻地;深深地;极度地

Through his fierce dignity and unbending will to sacrifice his own freedom for the freedom of others, Madiba transformed South Africa--and moved all of us.His journey from a prisoner to a President embodied the promise that human beings--and countries--can change for the better.His commitment to transfer power and reconcile with those who jailed him set an example that all humanity should aspire to, whether in the lives of nations or our own personal lives.And the fact that he did it all with grace and good humor, and an ability to acknowledge his own imperfections, only makes the man that much more remarkable.As he once said, “I am not a saint, unless you think of a saint as a sinner who keeps on trying.”

曼德拉以其强烈的尊严和为了他人的自由不惜牺牲自己的自由的不折的意志,改变了南非的面貌,并感动了我们所有人。他从一名囚徒变成一位总统的历程体现了全人类——以及各个国家——都能变得更美好的希望。他移交权力并同那些关押他的人和解的承诺,树立了一个全人类都应当追求的典范,不论是在国家生活中,还是在我们的个人生活中。而他在做到这一切时还能保持风度和幽默,以及承认自己的不足的能力,这使他更加卓尔不群。他曾说过:“我不是一个圣人,除非你们认为圣人是一个不断努力的罪人。”

unbending adj.坚定的;不易弯曲的;冷漠的n.随意;舒畅v.将„弄直;松弛;伸直(unbend的ing形式)journey n.旅行;行程vi.旅行

embodied v.呈现(embody的过去式及过去分词形式);具体表达 commitment n.承诺,保证;委托;承担义务;献身

transfer n.转让;转移;传递;过户vt.使转移;调任vi.转让;转学;换车

reconcile vt.使一致;使和解;调停,调解;使顺从 aspire vi.渴望;立志;追求

remarkable adj.卓越的;非凡的;值得注意

saint n.圣人;圣徒;道德崇高的人adj.神圣的vt.成为圣徒 sinner n.罪人;有错者

I am one of the countless millions who drew inspiration from Nelson Mandela's life.My very first political action, the first thing I ever did that involved an issue or a policy or politics, was a protest against apartheid.I studied his words and his writings.The day that he was released from prison gave me a sense of what human beings can do when they’re guided by their hopes and not by their fears.And like so many around the globe, I cannot fully imagine my own life without the example that Nelson Mandela set, and so long as I live I will do what I can to learn from him.在被纳尔逊·曼德拉的经历所激励的亿万人中,我是其中一员。我的第一次政治行动——我所做的与一项议题或政策或政治有关的第一件事——就是抗议种族歧视。我认真研读了他的话和他的著作。他走出监狱的那一天,我认识到人类能够在自己的希望——而不是恐惧——引领下所能成就的事业。正如全球各地许许多多的人一 样,我无法充分想象没有纳尔逊·曼德拉的榜样我的生活会是怎样。在我的有生之年,我将尽最大努力向他学习。countless adj.无数的;数不尽的

drew v.牵引(draw的过去式);描绘;起草 political adj.政治的;党派的

politics n.政治,政治学;政治活动;政纲 apartheid n.种族隔离

guided adj.有指导的;有向导的 To Graca Machel and his family, Michelle and I extend our deepest sympathy and gratitude for sharing this extraordinary man with us.His life’s work meant long days away from those who loved him the most.And I only hope that the time spent with him these last few weeks brought peace and comfort to his family.米歇尔和我谨向格拉萨·马歇尔和曼德拉的家人致以最深沉的慰唁,并感谢他们与我们分享这位不平凡的人。他的毕生努力意味着长年累月远离最爱他的人们。我真切地希望与他共同度过的最后这几个星期为他的家人带来了平静与安慰。

To the people of South Africa, we draw strength from the example of renewal, andreconciliation, and resilience that you made real.A free South Africa at peace with itself--that’s an example to the world, and that’s Madiba’s legacy to the nation he loved.对南非人民,我们要说,你们通过重生、和解与坚毅树立的榜样给了我们力量。一个自由、和平的南非——这是世界的榜样,这是“马迪巴”(曼德拉的家族名)为他所热爱的国家留下的遗产。graca Machel gratitude n.感谢(的心情);感激

extraordinary adj.非凡的;特别的;离奇的;临时的;特派的 meant v.意味;打算(mean的过去式和过去分词);表示„的意思 draw n.平局;抽签vi.拉;拖vt.画;拉;吸引 renewal n.更新,恢复;复兴;补充;革新;续借;重申 andreconciliation

resilience n.恢复力;弹力;顺应力 legacy n.遗赠,遗产

We will not likely see the likes of Nelson Mandela again.So it falls to us as best we can to forward the example that he set: to make decisions guided not by hate, but by love;to never discount the difference that one person can make;to strive for a future that is worthy of his sacrifice.我们可能难以再见到像纳尔逊·曼德拉这样的伟人。因此,我们的责任是尽我们所能把他树立的榜样传承下去:基于爱——而不是恨——来作决定;永远不要低估一个人所能带来的变化;努力建设一个无愧于他的牺牲的未来。

For now, let us pause and give thanks for the fact that Nelson Mandela lived--a man who took history in his hands, and bent the arc of the moral universe toward justice.May God Bless his memory and keep him in peace.现在,让我们停下来,为纳尔逊·曼德拉曾经活着而表达我们的感激之情——他用双手握住历史,把道德宇宙的长虹折向正义。愿上帝保佑他的记忆,使他安息。strive vi.努力;奋斗;抗争

arc n.弧(度);弧光(全称electric arc);弧形物;天穹adj.圆弧的;反三角函数的vt.形成电弧;走弧线

moral n.道德;寓意adj.道德的;精神上的;品性端正

下载奥巴马就曼德拉逝世发表演讲译文word格式文档
下载奥巴马就曼德拉逝世发表演讲译文.doc
将本文档下载到自己电脑,方便修改和收藏,请勿使用迅雷等下载。
点此处下载文档

文档为doc格式


声明:本文内容由互联网用户自发贡献自行上传,本网站不拥有所有权,未作人工编辑处理,也不承担相关法律责任。如果您发现有涉嫌版权的内容,欢迎发送邮件至:645879355@qq.com 进行举报,并提供相关证据,工作人员会在5个工作日内联系你,一经查实,本站将立刻删除涉嫌侵权内容。

相关范文推荐

    奥巴马就曼德拉辞世发表声明

    THE WHITE HOUSE Office of the Press Secretary December 5, 2013 STATEMENT BY THE PRESIDENT ON THE DEATH OF NELSON MANDELA James S. Brady Press Briefing Room 5:25......

    奥巴马悼念曼德拉逝世中英文演讲稿(大全)

    奥巴马悼念曼德拉逝世中英文演讲稿: At his trial in 1964, Nelson Mandela closed his statement from the dock saying, "I have fought against white domination, and I......

    奥巴马发表讲话悼念曼德拉5篇

    奥巴马发表讲话悼念曼德拉 Statement by the President on the Death of Nelson Mandela At his trial in 1964, Nelson Mandela closed his statement from the dock sayin......

    奥巴马发表讲话悼念曼德拉讲稿

    奥巴马发表讲话悼念曼德拉讲稿013年12月5日,南非前总统曼德拉因病逝世,享年95岁。美国总统奥巴马发表电视讲话悼念曼德拉,称曼德拉是正义、平等和尊严的象征,他属于一个时代。 S......

    奥巴马就科罗拉多枪击案发表演讲(大全5篇)

    As many of you yknow,early on Friday,at least 12 people were killed when a gunman opened fire at a movie theater in Aurora,Colorado.dozens more are being treate......

    奥巴马上海演讲英文稿+译文

    奥巴马上海演讲英文稿+译文 President Obama at Town Hall Meeting in Shanghai Obama answers questions from Fudan University students and the Internet THE WHITE HO......

    奥巴马发表2011年国情咨文演讲

    奥巴马发表2011年国情咨文演讲(全文) http://www.xiexiebang.com 2011年01月26日 16:03 中国日报网站 华盛顿当地时间1月25日晚(北京时间1月26日上午),美国总统奥巴马在国会......

    奥巴马2014年2月1日演讲译文

    奥巴马2014年2月1日演讲译文Hi, everybody.This week, I delivered my State of the Union Address. Today, here’s the three-minute version. After four years of econo......