商务英语口语 商务交谈常用礼貌用语

时间:2019-05-15 08:20:35下载本文作者:会员上传
简介:写写帮文库小编为你整理了多篇相关的《商务英语口语 商务交谈常用礼貌用语》,但愿对你工作学习有帮助,当然你在写写帮文库还可以找到更多《商务英语口语 商务交谈常用礼貌用语》。

第一篇:商务英语口语 商务交谈常用礼貌用语

商务英语口语商务交谈常用礼貌用语

商务礼仪中,为了表现对外商或外宾的重视,同时又使商务活动达到双赢的目的,就不可避免使用到礼貌用语。大家对礼貌用语也并不陌生,基本从刚开始接触英语时就知道thanks,hello,hi,sorry等最简单的礼貌用语。另外,如交谈时对方因感冒而打喷嚏,对方会说:“Excuse me”,而你会说:“God bless you!”。来到商店,售货员会礼貌地问一句:“Can I help you, please?”。这些都是常用的礼貌用语。

商务活动中,因为场合相对比较正式,礼貌用语使用也会跟日常礼貌用语有些不同,下面我们列举一些商务交谈常用的礼貌用语供大家参考。

让我先谈一个问题。If you agree,(With your permission)let me start with one issue

在谈那个问题之前我想对您刚才讲的话谈点看法。Before we trun to that issue, I wish to make a few comments/remarks on your presentation.您对此事怎么看呢? I wish to benefit from your views on this matter./ What is your view on this matter?/ How do you see this matter?

我提议休会十分钟。I propose a ten-minute break.我想接着刚才的问题讲下去。I will pick up where we left off just now.对不起,我插一句。Sorry for the interruption but

当然可以。By all means

怎么都行。Whatever you say.我没有异议。I have no objection

我方对这个问题有异议。We take exception to this question.我们高兴地看到 We note with pleasure that

这个日期贵方觉得合适吗? I wonder if this date wuld be suitable for you?

不知你们上午谈的怎样? I wonder how the meeting went this morning?

我方很希望贵方能尽早给予肯定的答复。We would greatlyl appreciate it if you could give us your favourable and prompt commitment as soonas possible.请你们务必在8月1日前提出意向书。You are kindly requested to submit the letter of intent on the date no later than 1st August.纠缠这个问题 entangle this issue

提倡节约 advocate/uphold thriftiness

为了国家的繁荣 for the sake of national property

经受了时间考验的友谊给我留下了很深的印象。The time-tested friendship leave me a deep impression.密切注视 Keep close watch on

促进密切合作 spur/promote intensive cooperation

久仰 I’ve heard so much about you.好久不见了 Long time no see.辛苦了 You’ve had a long day.You’ve had a long flight.尊敬的朋友们 distinguished/Honorable/Respected friends

阁下(多用于称呼大使)Your Excellency

我代表北京市政府欢迎各位朋友访问北京.On behalf of the Beijing Municipal government, I wish to extend our warm welcome to the friends who have come to visit Beijing.对您的大力协助,我谨代表北京市政府表示衷心的感谢。On behalf of the Beijing Municipal government, I wish to express our heartfelt thanks to you for your gracious assistance.在北京过得怎么样? How are you making out in Beijing?

我一定向他转达您的问候和邀请.I’ll surely remember you and your invitation to him.欢迎美商来北京投资.American businessmen are welcome to make investment in Beijing.欢迎多提宝贵意见.Your valuable advice is most welcome.不虚此行 It’s a rewarding trip.您的日程很紧,我们的会见是否就到此为止.As you have a tight schedule, I will not take up more of your time.请代我问候...先生 please remember me to Mr.感谢光临 Thank you so much for coming.欢迎再来 Hope you’ll come again.欢迎以后多来北京 Hope you’ll visit Beijing more often.请留步,不用送了.I will see myself out, please.多保重 Take care.祝您一路平安.Have a nice trip.愿为您效劳。At your service.为…举行宴会/宴请 host a dinner/banquet/luncheon in honor of …

欢迎宴会 welcome dinner

便宴 informal dinner

午宴(附有情况介绍或专题演讲等内容)luncheon

一轮会谈 one round of talks

决议 resolution

谅解备忘录 memorandum of understanding

现在开会 I declare the meeting open.请…发言 I invite the representative of …to take the floor.下面我给各位简要介绍一下上海的经济情况 Nnow I would like to give you a brief overview of Shanghai’s economy.我的介绍完了,谢谢。That’s all for my presentation.thank you.我先说这么多。So much for my remarks for now.我要说的就是这些。That’s all for what I want to say.您看是先谈原则问题呢,还是先谈具体问题? I wonder if you would like to start with matters of principle or specific issues?

第二篇:英文商务信件礼貌用语

邮件的开头:

感谢读者是邮件开场白的好办法。感谢您的读者能让对方感到高兴,特别是之后你有事相求的情况下会很有帮助。

 Thank you for contacting us.如果有人写信来询问公司的服务,就可以使用这句句子

开头。向他们对公司的兴趣表示感谢。

 Thank you for your prompt reply.当一个客户或是同事很快就回复了你的邮件,一定

记得要感谢他们。如果回复并不及时,只要将“prompt”除去即可,你还可以说,“Thank you for getting back to me.”

 Thank you for providing the requested information.如果你询问某人一些信息,他们花

了点时间才发送给你,那就用这句句子表示你仍然对他们的付出表示感激。

 Thank you for all your assistance.如果有人给了你特别的帮助,那一定要感谢他们!

如果你想对他们表示特别的感激,就用这个句子,“I truly appreciate „ your help in resolving the problem.”Thank you raising your concerns. 就算某个客户或是经理写邮件给你对你的工作提出了一定的质疑,你还是要感谢他

们。这样你能表现出你对他们的认真态度表示尊重及感激。同时,你也可以使用,“Thank you for your feedback.”

在邮件的结尾:

在邮件开头表示感谢一般是表示对对方过去付出的感谢,而在邮件结尾处表示感谢是对将来的帮助表示感谢。事先表示感谢,能让对方在行动时更主动更乐意。

 Thank you for your kind cooperation.如果你需要读者帮助你做某事,那就先得表示感

谢。

 Thank you for your attention to this matter.与以上的类似,本句包含了你对对方将来可

能的帮助表示感谢。

 Thank you for your understanding.如果你写到任何会对读者产生负面影响的内容那

就使用这句句子吧。

 Thank you for your consideration.如果您是在寻求机会或是福利,例如你在求职的话,就用这封邮件结尾。

 Thank you again for everything you've done.这句句子可以用在结尾,和以上有所不同。

如果你在邮件开头已经谢过了读者,你就可以使用这句话,但是因为他们的帮助,你可以着重再次感谢你们的付出。

十种场合的表达

1.Greeting message 祝福

Hope you have a good trip back.祝旅途愉快。

How are you? 你好吗?

How is the project going? 项目进行顺利吗?

2.Initiate a meeting 发起会议

I suggest we have a call tonight at 9:30pm(China Time)with you and Brown.Please let me know if the time is okay for you and Ben.我建议我们今晚九点半和Brown小聚一下,你和Ben有没有空?

I would like to hold a meeting in the afternoon about our development planning for the project A.今天下午我建议我们就A项目的发展计划开会讨论一下。

We’d like to have the meeting on Thu Oct 30.Same time.十月三十号(周四),老时间,开会。

Let’s make a meeting next Monday at 5:30 PM SLC time.下周一盐湖城时区下午五点半开会。

I want to talk to you over the phone regarding issues about report development and the XXX project.我想跟你电话讨论下报告进展和XXX项目的情况。

3.Seeking for more information/feedbacks/suggestions 咨询信息/反馈/建议

Should you have any problem accessing the folders, please let me know.如果存取文件有任何问题请和我联系。

Thank you and look forward to having your opinion on the estimation and schedule.谢谢你,希望能听到更多你对评估和日程计划的建议。

Look forward to your feedbacks and suggestions soon.期待您的反馈建议!

What is your opinion on the schedule and next steps we proposed?

你对计划方面有什么想法?下一步我们应该怎么做?

What do you think about this?

这个你怎么想?

Feel free to give your comments.请随意提出您的建议。

Any question, please don’t hesitate to let me know.有任何问题,欢迎和我们联系。

Any question, please let me know.有任何问题,欢迎和我们联系。

Please contact me if you have any questions.有任何问题,欢迎和我们联系。

Please let me know if you have any question on this.有任何问题,欢迎和我联系。

Your comments and suggestions are welcome!

欢迎您的评论和建议!

Please let me know what you think?

欢迎您的评论和建议!

Do you have any idea about this?

对于这个您有什么建议吗?

It would be nice if you could provide a bit more information on the user’s behavior.您若是能够就用户行为方面提供更多的信息就太感激了!

At your convenience, I would really appreciate you looking into this matter/issue.如果可以,我希望你能负责这件事情。

4.Give feedback 意见反馈

Please see comments below.请看下面的评论。

My answers are in blue below.我的回答已标蓝。

5.Attachment 附件

I enclose the evaluation report for your reference.我附加了评估报告供您阅读。

Attached please find today’s meeting notes.今天的会议记录在附件里。

Attach is the design document, please review it.设计文档在附件里,请评阅。

For other known issues related to individual features, please see attached release notes.其他个人特征方面的信息请见附件。

6.Point listing 列表

Today we would like to finish following tasks by the end of today:1…….2…….今天我们要完成的任务:1„„.2„„.Some known issues in this release:1…….2…….声明中涉及的一些问题:1„„.2„„.Our team here reviewed the newest SCM policy and has following

concerns:1…….2…….我们阅读了最新的供应链管理政策,做出如下考虑:1„„.2„„.Here are some more questions/issues for your team:1…….2…….以下是对你们团队的一些问题:1„„.2„„.The current status is as following: 1……2……

目前数据如下: 1„„2„„

Some items need your attention:1…….2…….以下方面需提请注意:1„„.2„„.7.Raise question 提出问题

I have some questions about the report XX-XXX

我对XX-XXX报告有一些疑问。

For the assignment ABC, I have the following questions:…

就ABC协议,我有以下几个问题:„„

8.Proposal 提议

For the next step of platform implementation, I am proposing…

关于平台启动的下一步计划,我有一个提议„„

I suggest we can have a weekly project meeting over the phone call in the near future.我建议我们就一周项目开一个电话会议。

Achievoteam suggest to adopt option A to solve outstanding issue……

Achievo团队建议应对突出问题采用A办法。

9.Thanks note 感谢信

Thank you so much for the cooperation感谢你的合作!

Thanks for the information

谢谢您提供的信息!

I really appreciate the effort you all made for this sudden and tight project.对如此紧急的项目您做出的努力我表示十分感谢。

Thank you for your attention!

Thanks to your attention!

谢谢关心!

Your kind assistance on this are very much appreciated.我们对您的协助表示感谢。

Really appreciate your help!

非常感谢您的帮助!

10.Apology 道歉

I sincerely apologize for this misunderstanding!

对造成的误解我真诚道歉!

I apologize for the late asking but we want to make sure the correctness of our implementation ASAP.很抱歉现在才进行询问,但是我们需要尽快核实执行信息。

第三篇:商务英语口语

商务英语口语

Unit 1 Making New Contact

初次接触

1.1 At Customs 在海关

Mr.Smith has just arrived at Beijing International Airport.He has retrieved his luggage from the carousel and is now proceeding to the customs desk.A: Customs official

B: Mr.Smith A:Good morning, sir.Please may I have your passport and immigration card? B: Of course, here you are.A: What is the purpose of your visit to China—business or pleasure? B: I’m here on business.I’m a project for an international engineering company.A: I see you have a category Z visa.May I kindly remind you that you must register with your local Public Security Bureau within 30 days of arrival? B: Really? Why do I need to do that? A:Foreigners on long-term visas need to obtain a residence permit.It’s quite a simple procedure, but perhaps the best way is to ask one of your Chinese colleagues to help you.B: OK.I’ll do it as soon as possible.I’m going to visit various cities during

my stay.Do I need to register at each one? A: No, that’s not necessary.Well, you documents are all in order.I wish you a pleasant and successful stay in China.B: Thank you very much.Goodbye.A: Goodbye.1.2 Meeting Foreign Guests at the Airport 在机场迎接客人

Mr.Smith has now entered the arrivals hall, where his Chinese colleague, Mr.Liu, is waiting for him.A: Mr.Liu

B: Mr.Smith A: Excuse me!Are you Mr.Smith? B: Yes, I am.A: Good morning, Mr.Smith.I’m Mr.Liu from Capital Engineering.B: Nice to meet you.A: Nice to meet you, too.Did you have a pleasant flight? B: Yes, I did.No problems at all.A: Good.Let me take your luggage for you.It looks heavy.B: That’s all right.I can manage.A: Ok, if you are sure.Come this way, please.B: So, where are we going now? A: A company car is waiting for us outside.It will take us to the hotel.B: Great.1.3 On the Way to the Hotel

在去宾馆的路上A Mr.Smith and Mr.Liu are in the car travelling to the hotel.A: Mr.Liu

B: Mr.Smith A: So, Mr.Smith, is this your first visit to China? B: Yes, it is.A: I hope you’ll enjoy your stay here.B: Thank you, I’m sure I will.I really enjoy visiting other countries.A: Well, I think you will like Beijing.There is so much to see and do here.If you have some free time, I’d be glad to show you around.B: That’s very kind of you.Perhaps you could give me your phone number? A: Of course, here is my business card.Call me any time you like.B: Thanks.So, can you tell me about the schedule for today? A: After we arrive at the hotel, you will have the day to rest.In the evening, the department leader would like to invite you to dinner.B: That sounds nice.What time will that be? A: About 5.30.You can meet us in the lobby of your hotel.B: Fine.A: Do you have any other questions? B: Ah, yes.What’s the dress code for the dinner? A: Formal.You should wear a jacket and tie.B: Ok, no problem.Unit 2

At the Hotel

在旅馆 2.1 Checking in 办理手续 A:Hotel Clerk

B: Mrs.Perez A: Good morning, madam.How may I help you? B: Good morning!Do you have any rooms available at the moment? A: Yes, we do.What kind of room would you like? B: I’d like a suite for three nights.A: Please wait a moment while I check availability.Ah, I’m sorry, madam.We only have twin room available at this time.B: That's all right.How much do they cost? A: Each night cost 630RMB, but for a three-night stay, we can offer a discount of 20%.B: How much in total? A: 1518RMB.B: Is breakfast included in the price? A: Yes, it is.You also have free use of the leisure facilities here.B: That’s fine.I’ll take it.A: OK.Please fill out this form with your details.B: I would like to pay by cash.Do I need to pay a deposit? A: Yes, you do.There is 500RMB deposit, which we will refund when you check out.So, in total, you need to pay 2018RMB.B: Fine.Here you are.A: Thank you.Here’s your key and receipt.Your room number is 807.A porter will take your luggage to your room.The elevator is just around the corner.B: Thank you very much.A: My pleasure, madam.I wish you a pleasant stay.Goodbye!B: Goodbye!2.2 In the Room

在房间 A: Mr.Goldman

B: The maid A: Excuse me.Do you speak English? B: Yes, I do.How can I help you? A: Well, I’ve just arrived in my room, but there are no instructions in English about the facilities available!Do you mind helping me for a moment? B: Of course not.What exactly would you like to know? A: Firstly, what is the number for room service? B: It’s 2300.Room service is available 24hours a day.A: Very good.Now, could you help me to adjust the air conditioning please? It’s too hot in my room.B: Yes, the control unit is on the wall next to the bathroom.It’s 22℃ all right? A: Yes, that’s perfect.Another thing, if I need more items for the mini-bar,which number should I call? B: You should call the Housekeeping Department on 2500.They will replace any stock for you immediately.A: I see.So, is it possible to make international phone calls from my room? B: That’s no problem, sir.Just dail 9 to get an outside line, then dail the number as usual.A: Well, thank you very much for your help.B: No problem, sir.If there’s anything else you need, you can find me at the desk by the elevator, or you can call housekeeping if I’m not there.A: Ok, goodbye.B: Goodbye, sir.2.3 Looking around the Hotel 参观宾馆

Mr.Zhao works for a Chinese company that organizes conferences.He is visiting a hotel to inspect the facilities in order to decide if it suitable for a conference.A: The manager

B: Mr.Zhao A: Good morning, Mr.Zhao.B:Good morning.A: If you are ready, we’ll start the tour of the hotel now.B: OK.A: First, let’s start the business center.Come this way, please let me tell you about the facilities that are available here.There are ten private offices that can be rented by our guests.Each office has a computer with broadband Internet connection, a telephone and a fax machine.B: Very good.Now, can you provide secretarial services as well? A: Yes, a bilingual secretary is available during business hours.We also can arrange for translator or interpreters within 24 hours.B: OK.What about the meeting rooms? A: We have meeting rooms that are suitable for up to 25 people.If you clients require larger rooms, those are available in the conference center.B: Good.Let’s have a look at the conference center now.A: Right, let’s take the elevator to the second floor.The conference center contains of a lecture with a capacity of 250 people.It is equipped with a projector for presentations, tighter with a professional sound and light system.Each seat has headphones, which can be used for simultaneous translation.B: Excellent.Is there a place for refreshments? A: Yes, there is.There is the Grand Hall, which can be used for buffets or banquets, depending on your needs.B: Perfect.Could you also tell me about the other facilities available in the hotel?

A: Well, there is a mall on the third floor which sells local and international goods.In the basement there are extensive recreation facilities, including a swimming pool, fitness center and squash courts.As for the entertainment, there are several restaurants, a disco and karaoke rooms.B:I think that I know everything I want indeed.Thank you very much for your help.A: Ii’s my pleasure.I hope you to return in the future.Goodbye, Mr.Zhao.B: Goodbye.UNIT3

Dining at a Restaurant 3.1 Inviting the Guest

邀请客人

Mr.Jin wants to invite Miss Spencer to dinner, so he telephones her.(A:Miss Spencer

B: Mr.Jin)A: Hello? B: Hello, is that Miss Spencer? A: Yes.B: This is Mr.Jin.How are you? A: Not too bad, thanks.And you? B: Fine.Listen.Are you free on Friday night? I’d like to invite you to

dinner.A: I’m terribly sorry, but I’ve already made arrangement for Friday.B: That’s a pity.How about Saturday? A: That would be fine.B: Great.What time would you like to meet? A: Whenever is suitable for you.I have no plans for that day.B: OK, let’s say 5 pm.A: And where would you like to meet? B: I can pick you up at the hotel lobby.Also, what type of food do you like? A: I’m not very familiar with Chinese cuisine.What can you recommend? B: Well, have you heard of Peking Duck? It’s a local speciality.A: Of course!Peking Duck is world-famous.i would love to try it.B: OK, let’s have that then.A: All right.Well, I’ll see you later.B: See you later, goodbye.A: Bye.3.3 At the Table 在餐桌上

Mr.Zhu and Mr.Adams are colleagues who are meeting to have an informal lunch.(A: Mr.Zhu

B: Mr.Adams)

A: Ah, Mr.Adams, good to see you again.B: Good to see you, too.A: Please take a seat.B: Thank you.A: Are you hungry.B: A little bit.So, What are we going to eat? A: You’re the guest, so you can have anything you like.Here’s the menu.B: That’s very kind of you, but I can’t read Chinese, so you’ll have to help me.A: OK then.Are there any types of food you really don’t like? B: Well, I’m allergic to seafood, so that’s definitely out.And I’m not too keen on hot peppers or garlic.A: Right, and which kinds of meat do you like? B: Anything is OK, just nothing too exotic.A: So, no chicken feet or silkworms for you!B: Ha!No, I’d rather not, thank you very much!A: OK, how about we have a beef and tomato stew to start.B: That sounds fine.A: Let me see…..What else is there? Have you tried a Chinese salad before? B: I don’t think so.What’s it like? A: Well, it’s a cold dish with lots of thin strips of dried tofu, Chinese

vermicelli, bean sprouts and pork with a vinegar dressing.B: It sounds interesting.Let’s have some.A: Good.And why don’t we have some crispy fried pork as well? B: That’s a good idea.A: That should be enough then.Waitress!We’re ready to order now.

第四篇:商务英语口语

商务英语口语

Conversation 1 meeting the guest A: Excuse me, are you Mrs.Green from England? 请问,您来自英格兰的格林小姐吗? B: Yes, I am.是的。

A: I'm pleased to meet you, Mrs.Green.My name is Myra.I work in Beijing Institute of Technology.I came here to meet you.很高兴见到你,格林小姐,我叫Myra,在北京理工大学工作。我是来接你的。B: How do you do? 你好!A: How do you do? 你好!

B: It's kind of you to meet me at the airport.你能来机场接我真是太好了。A: Welcome to Beijing.Is this your first time in China?

欢迎来北京,这是你第一次来中国吗?

B: No, I have visited China several times, but it's my first visit to Beijing and I think it's a great honor to be invited to your beautiful city.不是,我来中国已经很多次了,但这是我第一次来北京。我很荣幸应邀参观北京这做漂亮的城市。

A: It's our pleasure to have you here.I hope you will have a pleasant stay here.也是我们的荣幸。祝您在北京玩的愉快。

B: Thank you.I'm sure I will have a wonderful time here.谢谢,我确信我会在这里玩的很开心。

Conversation 2 Introducing Each other A: Excuse me, but aren't you Mr.Johnson from America?

对不起,您是从美国来的约翰逊先生吗?

B: Yes, I'm Paul Johnson from Boston.是的,我是保罗约翰逊,来自波斯顿。A: I'm Wu Li from International Travel Agency, Beijing Branch.May I introduce you to our manager, Mr.Zhang? He has come to meet you.Mr.Zhang, this is Mr.Johnson.And Mr.Johnson, this is Mr.Zhang.我是吴丽,来自国际旅行社北京分社。我可以把您介绍给我们经理张先生吗?他今天特意来接您。张先生,这是约翰逊先生。约翰逊先生,这是张先生。B: How do you do, Mr.Zhang? I'm pleased to meet you.你好!张先生,很高兴见到你。

C: How do you do? I'm very glad to meet you too.Have you ever been to Beijing before? 您好!我也很高兴见到您。您以前来过北京吗? B: No.This is my first trip here.没有,这是我第一次来北京。C: Welcome to Beijing.欢迎您来北京。

B: Thank you.I’m very glad to have this opportunity to visit China.谢谢。我很高兴有机会来中国访问。

Conversation 3

Inviting The Client A: Good afternoon,Mr.Stein.I wonder if you are free tomorrow evening?

下午好,斯坦先生。你明晚有空吗?

商务英语口语

B: I'm not sure, but let me check my schedule...Ah, no.I have nothing then.我不确定,让我查下安排表……哦,是的,我明晚没有安排。

A: Great!Our president has asked me to come over to invite you to the banquet held in your honor at the Beijing Hotel at 7:00.Here's an invitation card for you.太好了!我们董事长要我来请你参加晚上7点在北京饭店为你举办的宴会。这是给你的请柬。

B: How nice of him!I'll be delighted to go.But what time would be convenient?

他太客气了!我很高兴参加。什么时候方便呢?

A: I'll be here to pick you up at 6:30.6点30分我到这里来接你。B: That's good.It’s most thoughtful of you to do this, Miss Wood.好的。伍德小姐,您想得可真周到。

A: It's my pleasure.Well, then ,see you tomorrow.乐意为你效劳。那好,明天晚上见。

Conversation 4 Having A Dinner A: Welcome, Mr.Sun.孙先生,欢迎欢迎。

B: Thank you for your entertaining me.谢谢您的款待。

A: Today I'll invite you to enjoy the seafood.Please make yourself at home.今天我请你吃海鲜,请不必客气。随便吃吧。

B: Excuse me, what business are you looking after in Germany?

请问,马克先生在德国做什么生意?

A: I am running Chinese arts and crafts.我经营中国工艺品。B: What arts and crafts are you interested in this time?

这次来,您对什么工艺品感兴趣呢?

A: I hope to import some silk from Hangzhou to Germany.Can you help me?

想把杭州丝绸进口到德国。你能否提供些帮助?

B: Sure, I'll certainly help to do it.好的。我会尽力协助您的。

Conversation 5 Visiting a Factory

A: Welcome to our factory.欢迎光临我们工厂。

B: I've been looking forward to visiting your factory.我一直都盼望着参观贵厂。A: Actually, you'll know our products better after the visit.I'll show you around and explain the operations as we go along.事实上,参观后您会对我们的产品有更深刻的了解。我将带您参观,同时解释如何操作。

B: That will ll be most helpful.那将会大有帮助的。

A: Maybe we could start with the Design Department.And then we could look at the production line.也许我们应该先参观一下设计部门,然后再去看看生产线。B: How much do you spend on design development every year.你们每年在设计开发方面花费多少?

A: About 10% of the gross sales.大约占总销售额的10%。B: That's fine.很好。

商务英语口语

Conversation 6 Our Patented Design

A: Can you tell me more about your products?

你能给我讲一下你们产品的详细情况吗? B: Yes, I'd be happy to.Let me tell you this,we are ahead of the competition because our products have advanced technology.没问题,我很荣幸.我先告诉你这样一个事实,由于我们产品采用了先进的技术,现在我们在竞争中遥遥领先.A: What kind of advanced technology are you talking about ?

你指的是什么先进技术? B: The technology is in the design.I will show you how these hinge device works...this is our patented design.You won't be able to find anything like it anywhere else.We are the only manufacturer of this unique technology.设计方面的技术.我来展示下这个铰链是如何工作的…这是我们申请了专利的设计图.你在其它任何地方也找不到类似的东西.我们独家生产这种技术产品.A:You have a patent on this design? 这个设计图你们已经申请专利了? B: That's right.This device is the result of years of research by our team of designers.We are the only manufacturer because we came up with the idea.We own the design prints and unique mechanism.It's all our idea.没错.这个装置是我们设计组多年研究的结果.因为是我们想出的这个设计,所以我们独家生产.我们拥有设计图和独特的机械装置.这全是我们自己想出来的.A: Is it truly superior to other products on the market now? 这种产品真的比目前市场上其它产品好吗? B: If it wasn't as good as I have said it is, would we have registered it for a patent? But you don't have to take my word for it , give it a try yourself!如果这个产品不像我所说的那样好,那我们还用申请专利吗?但是你不一定要非相信我的话,自己试试就知道了!

Conversation 7

Inquiry

A: I’m glad to have the opportunity of visiting your corporation.I hope to conclude some substantial business with you.我很高兴有这个机会参观你们公司。我希望能与您谈下大笔生意。

B: It’s a great pleasure to meet you, Mr.Brown.I believe you have seen our exhibits in the showroom.May I know what particular items you’re interested in? 很高兴见到您,布朗先生。我想您已经看过我们展示厅里的产品了。可否知道您具体对哪些商品感兴趣?

A: I’m interested in your hardware.I’ve seen the exhibits and studied your catalogues.I think some of the items will find a ready market in Canada.Here is a list of my requirements, for which I’d like to have your lowest quotations, C.I.F.Vancouver.我对你们的五金产品感兴趣。我已看过你们的展示品并仔细看过你 们的目录册。我想其中的一些产品很快就能在加拿大畅销。这是我 所列的需求单,请给予最优惠的报价,温哥华到岸价。

B: Thank you for your inquiry.Would you tell us the quantity you require so that we

商务英语口语

can work out the offers? 感谢您的询价。您能告诉我们您需要的数量以便我们报价吗? A: I’ll do that.Meanwhile, could you give me an indication of price?

我会的,同时你能给我一个估计价格吗?

B: Here are our F.O.B.price lists.All the prices in the lists are subject to our confirmation.这是我们的离岸价单,里面所有的价格都以我方确认为准。

A: What about the commission? From European suppliers, I usually get a 3 to 5 percent commission for my imports.It’s the general practice.佣金呢?从欧洲供销商那里,我通常可以得到进口产品3-5%的佣金。这是惯例。

B: As a rule, we don’t allow any commission.But if the order is a substantial one, we’ll consider it.一般来说,我们不允许任何佣金。但是如果订单数量可观,我们会考虑的。A: You see, but I do business on a commission basis.A commission on your prices would make it easier for me to promote sales.Even two or three percent would help.但我是在佣金的基础上做生意的。你们在价格上提供佣金将使我推销产品更加容易一些。即使2%或3%也是可以的。

B: That’s something we can discuss later.这个问题我们可以以后再讨论。

Conversation 8 C.I.F Price

A: When can I have your firm C.I.F.prices, that is to say, the final offer, Mr.London?

伦敦先生,什么时候能给我你们公司确认的到岸价格,那就是最后的报价? B: We’ll have them worked out by this evening and let you have them tomorrow morning.Would you be free to come by then?

我们将在今晚制定出来,明天早上让你拿到。到时你有时间过来吗? A: Yes.I’ll be here tomorrow morning at 10.可以,明天早上10点我过来这里。B: Perfect.Our offer remains open for 3 days.太好了,我们的报价三天有效。

A: I don’t need that long to make up my mind.If your prices are agreeable and if I can get the commission I want, I can place the order right away.我不需要那么长时间来做决定。如果你们提供的价格合适,而且如 果我能得到我想要的佣金,我可以立即下订单。

B: I’m sure you’ll find our price most favorable.Elsewhere prices for hardware have gone up tremendously in recent years.Our prices haven’t changed much.你会发现我们的价格是最优惠的。近几年来,其他地方五金的价格 上涨幅度很大,而我们的价格变化不大。

A: I’m glad to hear that.As I’ve just said, I hope to conclude some substantial business with you.那太好了。正如我刚才所说的,我希望与你们做成一些大买卖。

B: We shall be very pleased.Is there anything else I can do for you, Mrs.Anderson? 我们也很高兴。我还能为您做点其他什么吗,安德森女士?

商务英语口语

A: I’m buying for chain department stores in Canada.They are also interested in Egyptian carpets.Could you introduce me to the person in charge of this line?

我为加拿大的连锁百货店选购货物。他们还对埃及地毯很感兴趣。你们能为我介绍做这行的人吗?

B: Certainly, I’ll make an appointment for you with Mr.Jordan of the Egypt National Native Produce and Animal By-products Import and Export Corporation.当然可以。我会为您和乔丹先生预约一下,他是埃及国家土畜产进出口公司的。A: Thank you very much.非常感谢你们。

Conversation 9 Give A Discount A: I'm interested in all kinds of your products, but this time I would like to order some fireworks and mosquito coil incense.Please quote us C.I.F.Rangoon.我对你们所有的产品都感兴趣,但这次我想购买烟火和蚊香。请报 CIF仰光到岸价。

B: Please let us know the quantity required so that we can work out the premium and freight charges.请你说明需求数量,以便我们计算出保险费和运费。

A: I'm going to place a trial order for 1,000 units of a dozen fireworks and 500 cartons of mosquito coil incense.我们打算试订一千打烟火和五百箱蚊香。

B: All right.Here are our F.O.B.price lists.All the prices are subject to our final confirmation.好吧!这是我们的FOB价目表。所有的价格都以我方最后确认为准。

A: Your price is reasonable but I wonder if you would give us a discount.You know for the products like yours we usually get 2% or 3% discount from European suppliers.你方的价格很合理,但我想知道你们能否给一个折扣?像这样的商品,我们通常从欧洲供货商那里得到百分之二到百分之三的折扣。

B: We usually offer on a net basis only.Many of our clients have been doing very well on this quoted price.我们通常只报净价。我们的许多客户在这个报价上都做得很好。

A: Discounts will more or less encourage us to make every effort to push sales of your products.折扣或多或少能给我们一些鼓励,能使我们更加努力地推销贵方的产品。

B: The quantity you ordered is much smaller than those of others.If you can manage to boost it a bit, we’ll consider giving you a better discount.你们订的数量比其他客户少很多。如果你们能试着增加一点数量,我们会考虑给予适当折扣。

A: As far as a trial order is concerned, the quantity is by no means small.And

商务英语口语

generally speaking, we like to profit from a trial order.I hope you’ll be able to meet our requirements.做为试购,这个数量绝不算少了。一般来说,试购总应得到些利润,希望你方能满足我们的要求。

B: Well, as this is the first deal between us, we agree to give you an one-percent discount as a special encouragement.由于这是我们的第一次交易,我们同意作为特殊照顾给予你们百分之一的折扣。

A: 1%? That’s too low a rate.Could you see your way to increase it to 2%?

百分之一?那太少了。能不能想办法增加到百分之二?

B: I’m afraid we have really made a great concession, and could not go any further.恐怕不行了,我们确实已做出了很大让步,无法再增加了。

A: It seems this is the only proposal for me to accept.I’ll come again tomorrow to discuss it in detail.看来,这是我唯一能接受的条件了。明天我再来和你们讨论细节问 题。B: All right.See you tomorrow.好吧!明天见。

Conversation10 Make Concessions

A: Good morning, Mrs.Wang.Any news? 王小姐,早上好。有什么消息吗? B: Yes.I've succeeded in persuading our export manager to agree to a reduction of ten percent.He made this an exception with an eye to future business.有,我已经说服我方出口部经理同意降价10%。他考虑到以后的生意,所以破例降价。

A: Good.We certainly appreciate your making these concessions for us.太好了,我们非常感激你方做出这些让步。

B: May I repeat 15 Tunnel Drillers, specifications as shown in the technical data, at 57,000Swiss Francs each, F.O.B.European Main Ports? Business is closed at this price.我再重复一下报盘:15台隧道钻机,规格详见技术资料,欧洲主要港口离岸价每台五万七千瑞士法郎。交易就按此价敲定。

A: Yes, that's right.Shall we go over the other terms and conditions of the transaction to see if we agree on all the particulars?

没错。我们再检查一下这项交易的其他条款,好吗?看看有没有意见不一致的地方?

B: All right.We have no objection to the stipulations about the packing and shipping

商务英语口语

marks.As a matter of fact, we always pack our machines in new strong wooden cases suitable for long distance ocean transportation.好,我们同意关于包装和唛头的条款。其实,我们的机器包装都采用适合于长途海洋运输的崭新牢固的木箱。

A: The machines must be well protected against dampness, moisture, rust, and be able to stand shock and rough handling.机器的包装必须防湿、防潮、防锈、防震,并且经得起粗鲁的搬运。B: We'll see to that.我们会注意的。

A: They are to be shipped not later than September 2001.装船期不能迟于2001年9月。

B: There' s no question about that.没问题。

Conversation11 The terms of payment A: Well, we’ve settled the question of price, quality and quantity.Now what about the terms of payment?

好吧,既然价格、质量和数量问题都已谈妥,现在来谈谈付款方式怎么样? B: We only accept payment by irrevocable letter of credit payable against shipping documents.我们只接受不可撤消的、凭装运单据付款的信用证。A: I see.Could you make an exception and accept D/A or D/P?

我明白。你们能不能破例接受承兑交单或付款交单?

B: I’m afraid not.We insist on a letter of credit.恐怕不行,我们是坚决要求采用信用证付款。

A: To tell you the truth, a letter of credit would increase the cost of my import.When I open a letter of credit with a bank, I have to pay a deposit.That’ll tie up my money and increase my cost.老实说,信用证会增加我方进口货的成本。要在银行开立信用证,我得付一笔押金。这样会占压我的资金,因而会增加成本。

B: Consult your bank and see if they will reduce the required deposit to a minimum.你和开证行商量一下,看他们能否把押金减少到最低限度。

A: Still, there will be bank charges in connection with the credit.It would help me greatly if you would accept D/A or D/P.You can draw on me just as if there were a letter of credit.It makes no great difference to you, but it does to me.即便那样,开立信用证还是要支付银行手续费。假如你能接受承兑 交单或付款交单,这就帮我大忙了。你就当作是信用证一样向我开汇票。这对你来说区别不大,但是对我来说就大不一样了。

B: Well, Mrs.Wang, you must be aware that an irrevocable letter of cred it gives the exporter the additional protection of the banker’s guarantee.We always require L/C

商务英语口语

for our exports.And the other way round, we pay by L/C for our imports.王小姐,你应该也知道,不可撤消的信用证给出口商增加了银行的担保。我们出口一向要求采用信用证;反过来讲,我们进口也是信用证付款。

A: To meet you half way, what do you say if 50% by L/C and the balance by D/P?

我们都各让一步吧,货价的百分之五十用信用证,其余的采用付款 交单,你看怎么样?

B: I’m very sorry, Mrs.Wang.But I’m afraid I can’t promise you even that.As I’ve said, we require payment by L/C.对不起,王小姐。即便那样,我恐怕也不能答应。我都说过了,我们要求用信用证付款。

第五篇:【商务日语会话】之职场礼貌用语

【商务日语会话】职场礼貌用语

お帰りなさい。你回来了。お疲れ様でした。您辛苦了。ご苦労さまでした。你辛苦了。お先に失礼します。我先走了。

お元気でいらっしゃいますか。您(身体)好吗? お変わりはございませんか。您一向可好? ご機嫌いかがですか。您心情怎么样? おかげさまで元気です。托您的福,很好。お仕事のほうはいかがですか。您工作怎么样? 最近いかがですか。最近怎么样? もう慣れましたか。已经习惯了吗?

大分慣れてまいりました。基本上已经习惯了。夏休みはいかがでしたか。暑假过得怎么样?

休日はどこかへいらっしゃいましたか。假期有没有去哪里啊? お体のほうはいかがですか。您身体怎么样? お加減はいかがですか。您健康状况如何? おはようございます。早上好。行ってまいります。我走了。

課長、ただいま戻りました。科长,我回来了。いってらっしゃい。お気をつけて。请走好。お元気でいらっしゃいますか。您(身体)好吗? お変わりはございませんか。您一向可好? ご機嫌いかがですか。您心情怎么样? おかげさまで元気です。托您的福,很好。お仕事のほうはいかがですか。您工作怎么样? 最近いかがですか。最近怎么样? もう慣れましたか。已经习惯了吗?

大分慣れてまいりました。基本上已经习惯了。夏休みはいかがでしたか。暑假过得怎么样? 休日はどこかへいらっしゃいましたか。假期有没有去哪里啊? お体のほうはいかがですか。您身体怎么样? お加減はいかがですか。您健康状况如何?

ありがとうございます。大丈夫です。谢谢!没关系。それを聞いて安心しました。听到这话我就放心了。お大事になさってください。请多保重。お久しぶりです。好久不见了。ごぶさたしております。好久不见。いかがお過ごしですか。您过得怎么样? お忙しいですか。您忙吗? 相変わらずですよ。老样子。

大学では経済学を専攻していました。我在大学里专攻经济学。

学生時代、テニス部に所属していました。学生时代我加入过网球部。ご職業は何ですか。您的职业是什么?

通訳の仕事をしております。我从事口译工作。

どちらにお勤めですか。在什么单位上班

上海商事に勤めています。在上海商事上班。

お忙しいところすみません。对不起,在您忙的时候打扰您。課長、今お時間よろしいでしょうか。课长,您现在有空吗? お仕事中、申し訳ありません。不好意思,在您工作的时候前来打扰。ちょっと、お聞きしたいことがあるんですが。想请问一下...「でさき」って読むんですよ。读作「でさき」。

「出先」というのは、どういう意味ですか。「出先」是什么意思啊? 「外出先」や「出張先」という意味です。指的是外出前往的地方或出差地。「割り勘」って、どういう意味ですか。「割り勘」是什么意思?

「みんなで平等にお金を支払う」っていうことです。是大家平摊付钱的意思。「菜单」は日本語でなんと言うんでしょうか。「菜单」用日语怎么说? コピー機の使い方がよくわからないんですが。我不知道复印机的使用方法...このことは、誰に聞けばよろしいでしょうか。这件事问谁好呢? もう一度、おっしゃってください。请再说一遍。ゆっくりお願いします。请慢一点。

すみませんが、もう一度、お願いします。不好意思,请重复一遍。もう一度、教えてくださいませんか。请再教我一遍好吗?

この後、どのようにすればよろしいでしょうか。以后该怎么做好呢?

もしオーダーを間違えたら、どうなりますか。如果弄错订单的话,会出现什么情况呢? 「うれしい」と「楽しい」の違いは何でしょうか。「うれしい」和「楽しい」的区别是什么?

課長のご意見をお伺いしたいんですが、A社との契約についてどうお考えでしょうか。想问问课长的意见,和A公司的合同您怎么看?

申し訳ないんですけど、もう少しエゕコンを弱くしてもらえませんか。对不起,能把空调再调小一点吗?

田中さん、今、ちょっといいですか。田中先生,你现在方便吗。ちょっとお願いがあるんですけど。有点事想请你帮个忙。

悪いんですけど、ちょっと手伝ってもらえませんか。不好意思,能请你帮个忙吗? 課長、今、ちょっとよろしいでしょうか。课长,您现在方便吗? ちょっとお願いしたいことがあるんですが。有件事情想请您帮个忙...ちょっとお頼みしたいことがあるんですが。有件事情想拜托您一下...見積書をチェックしていただけないでしょうか。请您帮忙确认一下报价单好吗? 報告書に目を通していただけませんか。请您过目一下报告书好吗?

恐れ入りますが、電子辞書をお借りしたいんですが。不好意思,想借一下您的电子词典...お手数ですが、書類に判子を押していただけますか。麻烦您一下,请您在文件上盖个章好吗?

会議の時間を変更していただけるとありがたいんですが。如果您能更改会议时间,那再好不过了...実は、結婚式のスピーチをお願いしたいんですが。不瞒您说,想请您在结婚典礼上发言。早急に見積書を出していただきたいんですが。希望你们马上提供报价单。

10日までに仕上げていただくことは可能でしょうか。请你们10号之前做完可以吗? できることなら、ご協力したいんですが。如果能做到的话,我想帮忙,不过...納期を早くしてもらえませんか。请你们把交货期提前好吗? もう少し待っていただけませんか。能请你们再等一会儿吗? 今週中に、なんとかなりませんか。本周内请想办法解决。そこをなんとかお願いします。这还得拜托你想想办法。

サンプルを送ってもらえれば、助かるんですが。如果能寄样品过来就太好了。はい、わかりました。好的,知道了。ええ、構いませんよ。好的,没关系。もちろん、いいですよ。当然可以。

ご遠慮なくお使いください。不要客气,请用吧。

すみませんが、今、手が離せないんですが。不好意思,我现在走不开。今、急ぎの仕事をしているんですけど。我现在正在做紧急的工作。今、ちょっと都合がわるいんです。我现在有点不方便。今日中には、できないと思いますよ。我想今天是做不完的。

時間があれば、お引き受けするんですが。有时间的话,我会接下来的...なにもなければ喜んでお引き受けするんですが。没什么问题的话,我会乐意接下来的...できることなら、ご協力したいんですが。如果能做到的话,我想帮忙,不过...鈴木さん、これ、使ってもいい?铃木先生,这个可以用一下吗? この書類、コピーしてもいいですか。这份资料可以复印吗?

ちょっと、このサンプル、借りてもかまいませんか。这个样品能借用一下吗? パソコンを使わせていただきたいんですが。可以让我用一下电脑吗?

A社の見積書を見せていただいてもよろしいですか。可以让我看一下A公司的报价单吗? 私も会議に出席したいんですが、よろしいでしょうか。我也想参加会议,可以吗? 急で申し訳ないんですが、明日、休ませていただけないでしょうか。不要意思,突然提出要求,明天可以让我休息吗?

課長、今ちょっとよろしいでしょうか。课长,现在方便吗?

このフゔイルを明日まで借りるっていうことは可能でしょうか。这份文件借到明天行吗? 来週、大連まで出張させていただくわけには行かないでしょうか。下周能让我到大连出差吗? 構いませんよ。没关系。

はい、わかりました。結構ですよ。好的,知道了。可以。コピー機を使っていただいてもよろしいですよ。可以使用复印机。ご自由にお使いください。请随便用。どうぞお座りになってください。您请坐。明日なら、かまいませんよ。明天的话可以。

ここでタバコを吸ってはいけないことになっているんです。这里不可以抽烟。これは貸し出しできないことになっているんですが。这个是不能外借的。申し訳ないんですが、ちょっと無理ですね。对不起,有点难办呢。悪いんですけど、それは許可できませんね。不好意思,这个不能同意。よかったら、カラオケでもどうですか。方便的话,我们去唱卡拉OK怎么样?

よろしかったら、今度、テニスでも一緒にどうですか。有兴趣的话,一起去打网球怎么样? 時間があったら、お酒でも飲みに行きませんか。有时间的话,一起去喝一杯吧?近くに四川料理の店ができたんですけど、一度行ってみませんか。附近开了一家四川餐馆,一起去看看吧?

ちょっと一杯、飲みに行きましょうよ。一起去喝一杯吧。

鈴木さんは、確か、映画好きでしたよね。我记得铃木先生好像是喜欢电影的吧? 映画の切符があるんですけど、一緒にどうかなと思って。我这里有电影票,正在想是不是一起去看电影呢。今晩、何か予定がありますか。今晚有什么安排吗? 明日、お暇ですか。明天有空吗?

よろしかったら、お食事でもいかがですか。可以的话,一起去吃顿饭怎么样? お暇でしたら、週末、うちにいらっしゃいませんか。您有空的话,周末来我家做客吧? 新年会に参加していただきたいと思っているんですが。想邀请您参加新年会。もしご都合がよろしければ、ご出席いただきたいと思いまして。如果您方便的话,想请您出席。

ご興味がおありでしたら、お越しいただきたいんですが。如果您有兴趣的话,想邀请您来...ご興味がおありでしたら、お越しいただきたいんですが。如果您有兴趣的话,想邀请您来...ええ、ぜひ。好,一定。

喜んで出席いたします。很高兴出席。

ぜひ出席させていただきます。请一定让我出席。もちろん、参加いたします。当然参加。ご一緒させていただきます。请让我也一起来。

残念ですが、今日はちょっと、都合が悪いんです。很遗憾,今天有点不方便。あいにく、その日は約束があるものですから。不凑巧,因为那天有个约会。あいにく、その日は約束があるものですから。不凑巧,因为那天有个约会。せっかくですが、先約がありまして…很难得,不过我有约在先了...行きたいんですが、今日は体調が悪いので。我想去,可是今天身体不舒服。あいにく用事がありますので、今回は遠慮させていただきます。真不凑巧我有事,这次就免了吧。また、ぜひ誘ってください。下次一定再邀请我。また次の機会にお願いします。下次再邀请我吧。

お世話になっております。私、上海商事の王と申しますが、田中様、お願いいたします。总是承蒙您关照。我是上海商事的小王。请找一下田中先生。

総務部の鈴木さんお願いしたいのですが。请找一下总务部的铃木先生。恐れ入りますが、営業部長の山田様はいらっしゃいますか。不好意思,请问营业部的山田部长在吗?

お昼休みに(お昼時に)申し訳ありません。对不起,在您午休时打扰了。お忙しいところ、恐れ入りますが、今、お電話よろしいでしょうか。不好意思,在您很忙的时候打电话,现在方便吗? 何時ごろお帰りになりますか。大约几点回来? いつごろお席にお戻りになりますか。什么时候能回来?

それでは、5時過ぎにもう一度お電話いたします。那么我5点后再打一次。それでは、またかけ直します。那等一会再打。はい、上海商事でございます。您好,这里是上海商事。

お待たせいたしました。上海商事営業部です。让您久等了。这里是上海商事营业部。大阪ゕパレルの木下様ですね。少々お待ちください。是大阪服装的木下小姐吧,请稍等。

担当に代わりますので、少々お待ちください。现在转给担当者,请稍等。

ただ今、担当者の者に代わりますので、少々お待ちください。请稍等,马上就转给担当者。申し訳ございませんが、山田はただ今席を外しております。对不起,山田现在离开了座位。呼んで参りますので、少々お待ちください。我去叫他过来,请稍等一下。山田が戻りましたら、こちらからお電話いたしましょうか。山田回来得话,让他给您回电话吧。

戻り次第、折り返しお電話させますが。一回来,马上让他给您回电话。戻り次第、折り返しお電話させますが。一回来,马上让他给您回电话。まもなく戻ると思いますので、後ほどお電話いただけないでしょうか。我想他马上就会回来,等一会儿请您再打过来好吗?

王はただ今、接客中でございますが、お急ぎでいらっしゃいますか。小王现在正接待客人,您有急事吗?

山田はただ今、外出しておりまして、午後5時には戻りますが。山田现在外出了,下午5点回来。午後3時の帰社予定になっております。预计是下午3点回公司。あいにく本日はお休みをいただいております。不凑巧,今天休息。井上は5日には出社いたしますが、いかがいたしましょうか。井上5号来上班,您看怎么样?

失礼ですが、どちら様でしょうか。请问,您是哪位?

失礼ですが、お名前をいただけますか。对不起,可以请问您的大名吗? すみませんが、ちょっとお電話が遠いんですが。对不起,电话有点不清楚。恐れ入りますが、お声が遠いようなんですが。不好意思,您的声音好像不清楚。課長、朝日商事の松村様からお電話が入っています。课长,给您转朝日商事松村的电话。午後3時の帰社予定になっております。预计是下午3点回公司。あいにく本日はお休みをいただいております。不凑巧,今天休息。井上は5日には出社いたしますが、いかがいたしましょうか。井上5号来上班,您看怎么样?

失礼ですが、どちら様でしょうか。请问,您是哪位?

失礼ですが、お名前をいただけますか。对不起,可以请问您的大名吗? すみませんが、ちょっとお電話が遠いんですが。对不起,电话有点不清楚。恐れ入りますが、お声が遠いようなんですが。不好意思,您的声音好像不清楚。課長、朝日商事の松村様からお電話が入っています。课长,给您转朝日商事松村的电话。松村様という方から3番にお電話です。一位叫松村的先生打来的电话给您转到3号。本田工業の田辺様から3番にお電話です。本田工业的田边先生打来的电话给您转到3号。西岡さんという方からお電話です。一位叫西冈的先生给您打来电话。お電話代わりました。王ですが。电话转过来了,我是小王。

恐れ入りますが、伝言をお願いできますか。不好意思,请帮忙传个话。お戻りになりましたら、お電話くださるようにお伝えください。如果回来的话,请让他给我打个电话。

上海商事の王から電話があったとお伝えいただけませんか。请您转告一下,上海商事的小王打过电话。

折り返しお電話いただけるとありがたいんですが。如果能回头请他回电话就太好了。電話が終わられたら、私の携帯にお電話いただけないでしょうか。打完电话的话,能否请他给我手机回个电话呢?

電話があったことだけお伝えいただけませんか。请您转告一下我打过电话好吗? 見積書を送ってくださるように、お伝えください。请转告他将报价单发过来。メールで写真をお送りしますと伝えていただきたいんですが。想请您转告一下,我会用邮件发送照片。

会議の時間が3時から4時に変更になったとお伝え願えますか。能否请您转告一下,会议的时间由3点改成4点?

何か伝言がございましたら、お伝えいたしますが。有什么要转达的话,我可以转达。ご伝言、お伺いしましょうか。请问有什么帮您转达的话吗?

私でよければ、ご用件を承りましょうか。如果我可以的话,能否请问您有何贵干? 山本が戻りましたら、お電話するように伝えます。山本回来的话,我会让他给您回电话。お電話があったことを山本に伝えておきます。我会转告山本,您给他打过电话。山本が出社しましたら、そちらに伺うように伝えますので。山本要是来公司的话,我会让他拜访您。

明日、東京へいらっしゃるということですね。就是说明天来东京是吧。お名前をもう一度お願いできますか。能请您再说一下您的姓名吗?

念のため、お電話番号をお願いいたします。以防万一,请告诉我您的电话号码。社長から折り返し電話してほしいとのことでした。社长说回头希望你给他回电话。課長、北京出版の陳社長が、よろしくとのことでした。课长,北京出版社得陈社长向您问好。

「出張は中止になった」と課長がおっしゃっていましたよ。课长说出差取消了。今3時です。上海産業です。上海の生まれです。现在是3点。这里是上海产业。我是上海出生的。

11時に寝ます。雨が降っています。北京へ行きます。11点睡觉。在下雨。去北京。こちらは応接室でございます。営業は6時まででございます。这里是接待室。营业时间是到6点。

先日はご馳走さまでした。昨日はお世話さまでございました。おかげさまで元気です。上次承蒙您的款待。昨天承蒙您关照了。托您的福,我很好。社長はいつ会長にお会いになりますか。社长什么时候与会长会面呢? あの方はいつも中国語でお話になります。那位总是用中文说话。しばらくお待ちになりますか。你要等等吗? 課長はもうお帰りになりました。课长已经回去了。明日、工場をご見学になります。明天去参观工厂。こちらでお待ちください。请您在这里稍候。これをお使いください。请您用这个。どうぞお座りください。您请坐。いつでもご連絡ください。请随时联络。今後ともご指導ください。今后也请多多指导。

これからサンプルをお届けします。现在给您送样品过去。私が駅までお送りします。我把您送到车站。コーヒーをお入れしましょう。我给您冲咖啡吧。私が工場をご案内します。我带您参观工厂。

今後の計画についてご説明します。关于今后的计划,我给您说明一下。課長、お荷物を車までお持ちいたします。课长,我带您把行李拿到车上吧。お客様を応接室までご案内いたしました。我把客人带到了接待室。今後ともよろしくお願い申し上げます。今后还请您多多关照。早急にご連絡申し上げます。匆匆跟您联系。

2日にお送りいただきたいと思います。我想请您2号寄出。

ぜひ展示会にご参加いただきたいと思います。想请您务必参加展览会。念のためお調べ願います。为了慎重起见,请调查。工場内ではタバコはご遠慮願います。工厂内请勿吸烟。

お目にかかってご説明したいと思いまして、お電話いたしました。我想去拜访您做一下说明,所以给您打电话。2、3日中にお伺いしたいんですが、ご都合はいかがでしょうか。我想两三天之内去拜访一次,您方便吗?

30分ほどお時間をいただけないでしょうか。能否占用您30分钟左右的时间呢? 突然のお電話で申し訳ございません。突然给您来电,很抱歉。

当社の商品カタログをお持ちしたいのですが。我想带上我们公司的产品目录。いつごろがよろしいでしょうか。您什么时候方便呢?

ご都合のよろしい日をお知らせいただけないでしょうか。能否您方便的时候通知我? ご都合のよい日に、こちらまでお越しいただけませんでしょうか。您方便时,请光临弊公司好吗?

今週の水曜日のご予定はいかがですか。本周三怎么样 ご都合がよろしければ、6日の午後はいかがでしょうか。如果您方便的话,6号下午可以吗?

来週の中ごろ、打ち合わせをお願いしたいんですが。下周中间想和您洽谈,您看...一度ご説明にお伺いしたいのですが、明日のご予定はいかがでしょうか。我想前去拜访,给您做一次说明,不知明天您是否方便呢? 20日あたりはいかがですか。20号左右怎么样? 何時ごろがよろしいでしょうか。您几点钟方便呢?

それでは、11時ではいかがでしょうか。那么,11点怎么样? どちらへお伺いすればよろしいでしょうか。去哪里拜访比较好呢?

それでは、5日の午後3時にお伺いします。那好,5号下午3点我去拜访您。では、明日「みょうにち」15時ということで、お願いします。那就约在明天下午3点了。

はい、5時で結構です。好的,5点可以。私のほうはいつでも結構です。我随时都行。

3日でしたら、何時でも構いませんが。3号的话,几点都没关系。わかりました。10時にお待ちしております。好的。那我10点等您。それでは、10時ごろいらしていただけますか。那10点钟您能来吗? 今週は金曜日しかあいていないんですが。本周我只有星期五有空… 午後は外出していますので、午前中にお願いできませんか。下午我要出去,麻烦您安排在上午好吗?

4日の午前中か、5日の午後でしたら好都合なんですが。4号上午或5号下午我有空。大変申し訳ございませんが、お約束の日にちを変更して頂きたいんですが。实在是很抱歉,想更改一下和您约定的时间……

勝手なことを言って申し訳ありませんが、10時のお約束を11時に変更していただけないでしょうか。

说很随便的话很抱歉,10点的约定能不能改到11点呢?

7日のお約束ですが、来週にしていただけないでしょうか。7号的约定能改到下周吗? 交通事故のため、15分ほど遅れてしまいそうですが、よろしいでしょうか。由于交通事故,看样子要晚15分钟左右,不知有没有问题 おじゃまいたします。打扰您一会儿。

吉田様にお目にかかりたいのですが、いらっしゃいますか。我想拜见一下吉田先生,请问他在吗?

吉田様と2時から打ち合わせのお約束をいただいております。我和吉田先生约好了两点洽谈的。

恐れ入りますが、田中社長にお取次ぎ願います。实在不好意思,拜托您转告田中总经理 お約束はないのですが、ご契約の件で、田中社長にお目にかかりたいのですが。没有预约,但是想就合同的事和田中社长见见面。

本日はご依頼のサンプルをお持ちいたしました。今天我带来了您要的样品。突然伺いまして、申し訳ございません。突然来访,不好意思。遅れまして、申し訳ございませんでした。我迟到了,实在是不好意思。

初めてお目にかかります。私、三洋の張と申します。初次拜见,我是三洋的小张。頂戴いたします。那我就收下了。

気持ちばかりですが、皆さんで召し上がってください。这是我的一点心意,请大家品尝。これ、つまらない物ですが、皆さんでどうぞ。都是些不值钱的东西,请大家一起尝尝。それでは、今日はそろそろ失礼させていただきます。那么,今天我就先告辞了。お忙しいところおじゃまいたしました。それでは、失礼いたします。在您百忙之际打扰了,那么我就先告辞了。

本日は貴重なお時間を頂戴し、ありがとうございました。今天得到了宝贵的时间,非常感谢。

この件はこれでよろしいでしょうか。何かご質問はございませんか。这件事就这样可以吗?有没有什么问题?

おかげさまで、よい結果が得られました。ありがとうございました。托您的福,取得了好结果。非常感谢。

本日はご契約いただき、ありがとうございました。今天承蒙您签约,十分感谢。これをご縁に今後ともよろしくお願いいたします。借此机会,今后也请您多多关照。いらっしゃいませ。欢迎您。どちら様でしょうか。请问您是哪位?

どのようなご用件でしょうか。请问您有什么事情?

お待ちしておりました。ご案内いたします。こちらへどうぞ。恭候您多时了。我来带路,这边请。

応接室までエレベーターでご案内いたします。我带您坐电梯去接待室。どうぞそちらにお掛けになってお待ちください。请您坐在那边稍等。吉田はまもなく参りますので、こちらで少々お待ちください。吉田马上就来,请您在这里稍等。

張様がお見えになりましたので、応接室にお通ししました。张先生来了,我把他领到接待室去了。

田中さん、3時のお約束の張様がいらっしゃいました。田中先生,跟您约好3点见面的张先生来了。お忙しいところ、ご来社いただき、ありがとうございました。非常感谢你在百忙之中光临我们公司。

本日はご足労をいただき、本当にありがとうございました。今天劳您大驾,非常感谢。

わざわざお運びいただいて、ありがとうございました。您特意前来,真是太感谢您了。

お気をつけてお帰りください。请回去时一路小心。

課長、お忙しいところ申し訳ないのですが。课长,不好意思在您正忙的时候打扰您。お話中、失礼いたします。对不起,打断你们的对话。課長、ご報告いたします。例の契約の件ですが… 课长,我给您汇报一下,有关一直在谈的合同的事情......ご依頼の書類が整いましたので、ご確認いただけますでしょうか。要的文件已经整理好了,请您确认一下好吗?

在庫は50個入りが10ケースで、500個ありました。库存品50个一箱,现有10箱共500个。

ただ今、桜産業から戻りました。予定通りに契約できました。我刚从樱花产业回来,按原计划签好了合同。見本は本日16時の航空便で送ることになりました。样品定于今天下午4点空运过去。

工場から連絡がありまして、納品は5日になるとのことです。工厂跟我们联系说,交货日期定在5号。

私のミスで、4日と8日を言い間違いで、発注してしまいました。由于我的疏忽,把4号和8号说错,发了订单。

三洋の森様からお電話がありまして、3時にもう一度お電話くださるそうです。三洋的森先生给您来过电话,过3点会再打过来。

森社長がお見えになりまして、お土産を頂戴いたしました。森社长已经光临了,还给我们带来了礼物。

資料を取り寄せておりまして、予定より3日ほど延びそうです。已经让对方寄资料过来,好像要比计划推迟三天。

予定通り進んで、現在、全体の50%仕上がっています。如期顺利进行,现已完成了一半。昨夜から熱がありますので、今日1日休ませていただきたいんですが。从昨晚开始就发烧,今天我想请假休息一天。電車の事故がありまして、20分ほど遅くなりそうです。

由于电车发生了事故,可能要迟到20分钟左右。

先ほど商談が終わりましたので、これから社に戻ります。

商谈刚刚结束,我现在回公司。

遅くなりましたら、社には戻らないで、そのまま直帰します。要是晚的话,我就不回公司了,直接回家。

商談が終わりましたら、もう一度、社に電話を入れます。如果商谈结束了,我再给公司打电话。

2点ほどお伝えしておきたいことがございます。大致有两件事想先向您转告。

(電話で同僚に連絡)ご連絡いたします。台風の影響で、明日の旅行は中止になりました。(用电话跟同事联系)现在通知:由于受台风的影响,明天的旅游取消了。とても今週中には仕上がりません。いかがいたしましょうか。

这周内实在是完成不了,该怎么办才好呢?

どちらの仕事を優先させたらよいのでしょうか。先进行哪项工作好呢?

この件は、どのように対処すればよろしいでしょうか。这件事该怎么处理才好呢? 課長、恐れ入ります。教えていただきたいのですが。

课长,不好意思,我想向您请教一下。

お暇な時、ちょっと相談にのっていただきたいことがあるんですが。

在您有空时,有事想和您商议一下。

折り入って、お話したいことがございます。有件事想和您好好谈谈。お電話では何ですから、お目にかかってご相談したいのですが。

在电话里不太方便,想当面和您商量商量。

当社は主に化学工業製品を取り扱っております。本公司主要经营化工产品。私どもは韓国とも輸出入を行っている総合商社です。

我们是一家和韩国做进出口业务的综合性贸易公司。

当社の新商品のご案内に伺いました。我是来给您介绍本公司的新产品的。新開発いたしました製品をご紹介させていただきます。

请允许我介绍一下我们新开发的产品。

この製品は非常に注目されているより売れ行きが期待できます。

这种产品非常引人注目,销路应该会很不错。

当社の商品は他社のものより品質がよくて、価格も安いです。

本公司的产品与其他公司相比不但质量好,而且价格也低。製品に関しまして不明な点がございましたら、遠慮なくご質問ください。

关于产品方面有什么不清楚的地方,请不要客气,随便问。商品カタログと見本を無料で送ってくださいませんか。

商品目录和样本可以免费寄给我们吗?

化粧品のサンプルをいくつか送っていただきたいんですが。

想请你们寄几种化妆品样品过来。

御社は当社のどのような製品に興味をお持ちでしょうか。

请问贵公司对本公司的哪些产品有兴趣呢?

私どもは貴社の電子部品に興味を持っております。我们对贵公司的电子零件产品有兴趣。見積もり価格はUSドルで提出していただけますか。报价价格能否按美金计算呢? 紳士用セーターの価格をオフゔーしていただけませんか。能否提供绅士毛衣的价格呢? できる限り安い価格でオフゔーしてください。请您尽可能以便宜的价格报价。日本国内の販売価格はおいくらですか。请问日本国内的销售价格是多少?

先日お出しした見積もり価格はいかがでしょうか。前几天我们提交的报价价格怎么样? ご提示の見積もり価格は他社と比べまして割高です。你们报的价格比其他公司要贵。大量注文した場合、どれくらいの割引をしてくださいますか。如果大批订购的话,会便宜多少?

30台以上ご注文いただければ、5%の値引きをいたします。如果订购30台以上,可以降5%。

これ以上の値引きは難しいですね。在此基础上再减价比较困难。

8%の値引きなら買い付けますが、5%では受けられません。如果降价8%的话,我们会经常来订购,5%的话难以接受。

1台2千ドルにしていただけるなら、5台注文いたします。

如果一台两千美元,就订购五台。

この案でお願いしたいのですが、いかがでしょうか。

我想按这个方案来实行,您觉得怎么样?

できましたら、5日までにご返答願いたいんですが。如果可以的话,请在5号之前答复。

5日までには必ずご返事いたします。5号之前一定答复。

検討してみますので、もう少しお時間をいただけないでしょうか。

我们要研究一下,所以能不能再给一点时间呢?

申し訳ございませんが、ご希望には添いかねます。很抱歉,很难满足您的希望。

残念ですが、今回は見送らせてください。很遗憾,这次就让此事暂时放一下。50台オーダーしたいのですが、納期はいつぐらいになりますか。

我们想订购50台,什么时候可以交货。

現在品不足で、在庫品は30台しかございません。现货不足,库存只有30台。残りの20台は、入荷しだい船積みいたします。剩下的20台只要一到货就装船。

在庫が少ないので、納期を早めてもらえませんか。

因为库存较少,能把交货期提前一点吗?

丈夫な木箱を使い、丁寧に包装いたします。我们会用结实的木箱细致地包装。船では間に合わないので、航空便で発送いたします。

船运的话赶不上,所以我们会用空运发货。

契約書は中国文と日本文の両文で作成いたしました。合同是汉语和日语两种语言写成的。

残念ですが、商品の10%が不良品でした。很遗憾,有10%的产品是不合格品。

破損していましたので、取り替えてもらえませんか。这个损坏了,能调换一下吗?

当社が注文した商品とは違っていたんですが。这些产品与我们订购的不一样。

お客さんから、品質が悪いというクレームがあったんですよ。有顾客投诉产品质量不好。

数量が間違っているようなんですけど。好像产品的数量弄错了。

8台注文したはずですが、5台しか届いていないんですけど。

我们应该订了八台,却只收到了五台。

納期は今日なんですが、どうなっているんでしょうか。今天是交货期,不知道怎么样了?

契約通りにしていただかないと、困るんですが。如果不照合同办,我们很为难。今後同じことがないよう注意していただけますか。请你们注意以后不再发生类似的事情,好吗?

本当にすみませんでした。真是对不起。

申し訳ございませんでした。非常抱歉。

ご迷惑をおかけして、お詫びのしようもございません。

给你们添麻烦了,真是不知道怎么道歉才好。

それは誠に申し訳ございませんでした。

真是太抱歉了。

申し訳ありませんでした。私どもの「落ち度」でございます。太抱歉了。这是我们的失误。私どもの手違いで、ご迷惑をおかけしました。是我们的差错,给你们添麻烦了。

明日にはお取替えに伺います。明天我们去调换。

至急調査し、原因が分かり次第ご報告いたします。我们会迅速调查,查清原因马上向您汇报。

早急に確認し、ご連絡いたします。我们会尽快确认并与您取得联系。不良品の状況をもう少し詳しく教えていただけますか。请您再详细地说明不合格品的情况好吗?

こちらの手違いです。是我们弄错了。

至急手配いたします。不足した商品は明日船積みいたします。我们会尽快安排,不够的产品明天装船。

直ちにそちらに参りまして、善処いたします。我们马上去您那边妥善处理。今回の損傷は輸送中に発生したものと思われます。

我们认为这次的破损是在运输途中造成的。

今後このようなことがないよう十分注意いたします。

今后我们一定注意,不再发生类似的事件。

おかげさまで問題点がわかりました。托您的福,我们已经知道了问题所在。早急に対処いたします。我们会尽快解决的。

3時から会議がありますので、会議室に集まってください。

三点钟开始开会,请在会议室集合。

時間になりましたので、ただ今から会議を始めます。时间到了,我们现在开始开会。

会議はみんなが集まってから始めたほうがいいかもしれませんね。等大家都到齐了再开始开会可能比较好吧。

本日の議題は売り上げの減少についてです。今天会议议题是关于销售额下降的事情。初めに調査結果についてご報告いたします。首先,我给大家汇报一下调查结果。

それでは、お手元の資料をご覧下さい。然后,请大家看一下手头的资料。

今日の会議は、これで終了します。今天的会议到此结束。

時間ですので、そろそろ終わりにしたいと思います。已经到时间了,所以我想差不多该结束了。

次の会議までにこの問題について考えておいてください。在下次开会之前大家考虑一下这个问题。

それではこの決定で進めていきましょう。那就按这个决定实施吧。

次の会議は6月2日の午後ではどうでしょうか。下次会议时间定在6月2日下午如何?

この企画について、何かご意見がございますか。关于这个计划,大家有没有什么意见。それでは、李さんの意見を聞かせてください。那就让我们听听小李的意见。

他にいい提案はございませんか。还有其他好的建议吗? 今の李さんの発言について、どなたかご意見はありませんか。就刚才小李的发言,谁有没有什么意见? どうぞ何でも質問してください。请大家自由提问。

すみません。質問があるんですが。对不起,我有一个问题。

その原因についてもう少し詳しく説明していただけませんか。

关于其原因能不能请再详细说明一下?

下载商务英语口语 商务交谈常用礼貌用语word格式文档
下载商务英语口语 商务交谈常用礼貌用语.doc
将本文档下载到自己电脑,方便修改和收藏,请勿使用迅雷等下载。
点此处下载文档

文档为doc格式


声明:本文内容由互联网用户自发贡献自行上传,本网站不拥有所有权,未作人工编辑处理,也不承担相关法律责任。如果您发现有涉嫌版权的内容,欢迎发送邮件至:645879355@qq.com 进行举报,并提供相关证据,工作人员会在5个工作日内联系你,一经查实,本站将立刻删除涉嫌侵权内容。

相关范文推荐

    商务英语口语教案

    Unit 1 Asking for Help Ⅰ Objectives 1. Prepare students with the communicative functions of making requests and giving replies; 2. Appreciate the spirit demon......

    商务英语口语900句

    商务英语口语900句希望与要求1、We'd like to express our desire to establish business realtions withyouon the basis of equality, mutual benefit and the exchang of......

    常用商务英语口语

    文章来源:百度文库 标题: 常用商务英语口语的学习要点是什么 关键词: 常用商务英语口语 导读: 常用商务英语口语是许多的朋友一直想要了解到的一类内容,为了更好的学好这些内......

    商务英语口语培训

    商务英语口语培训怎么样如今,进入外企工作时很多年轻人的理想,但是,进外企不是一件容易的事情。首先要过的一关就是英语,尤其是英语口语。想必这也是很多上班族参加商务英语口语......

    商务英语口语测试题

    一、必答题 1、 向右转2、 向左转 3、 请直走 4、 对面 5、 前台 6、 行李服务 7、 欢迎光临 8、 您先请 9、 英语频道 10、 房费 11、 房卡 12、 单人间 13、 双人间 14、......

    商务英语口语练习

    商务英语口语练习第三部分:餐饮服务 201) What time would you like your table? 您什么时间需要这张餐桌呢? 202) A table for two? 你们是两个人吗? 203) For how many? 几......

    说课稿=商务英语口语

    各位领导,各位老师大家好, 我今天说课的课程是商务英语口语,说课内容是商务情景一Reception接待的第1,2课时。 首先介绍一下本次说课的目录,本次说课从7个方面进行,说定位,说目标,说......

    商务信函用语大全

    商务信函用语 Expressions for Business Letters 1. 如能尽快报你方产品最低价,我方将不胜感激。 We shall be obliged if you will quote us your rock—bottom prices fo......