第一篇:考研英语专有名词总结
全国人民代表大会 National People's Congress(NPC)
主席团 Presidium
常务委员会 Standing Committee
办公厅 General Office
秘书处 Secretariat
代表资格审查委员会 Credentials
6、国务院 State Council
(1)国务院部委 Ministries and Commissions Directly under the State Council
外交部 Ministry of Foreign Affairs
国防部 Ministry of National Defence
国家发展和改革委员会 National Committee 提案审查委员会
Motions Examination Committee
民族委员会 Ethnic Affairs Committee
法律委员会 Law Committee
财政经济委员会 Finance and Economy Committee
外事委员会 Foreign Affairs Committee
教育、科学、文化和卫生委员会 Education, Science, Culture and Public Health Committee
内务司法委员会 Committee for Internal and Judicial Affairs
华侨委员会 Overseas Chinese Affairs Committee
法制工作委员会 Commission of Legislative Affairs
特定问题调查委员会 Commission of Inquiry into Specific Questions
宪法修改委员会 Committee for Revision of the Constitution
2、中华人民共和国主席 President of the People's Republic of China
3、中央军事委员会 Central Military Commission
4、最高人民法院 Supreme People's Court
5、最高人民检察院 Supreme People's Procuratorate
Development and Reform Commission
国家经济贸易委员会 State Economic and Trade Commission
教育部 Ministry of Education
科学技术部 Ministry of Science and Technology
国防科学技术工业委员会 Commission of Science, Technology and Industry for National De-fence
国家民族事物委员会 State Ethnic Affairs Commission
公安部 Ministry of Public Security
国家安全部 Ministry of State Security
监察部 Ministry of Supervision
民政部 Ministry of Civil Affairs
司法部 Ministry of Justice
财政部 Ministry of Finance
人事部 Ministry of Personnel
劳动和社会保障部 Ministry of Labour and Social Security
国土资源部 Ministry of Land and Resources
建设部 Ministry of Construction
铁道部 Ministry of Railways
交通部 Ministry of Communications
信息产业部 Ministry of Information Industry
水利部 Ministry of Water Resources
农业部 Ministry of Agriculture
对外贸易经济合作部 Ministry of Foreign Trade and Economic Cooperation
文化部 Ministry of Culture
卫生部 Ministry of Public Health
国家计划生育委员会 State Family State Council
侨务办公室 Office of Overseas Chinese Affairs
港澳台办公室 Hong Kong and Macao Affairs Office
台湾事物办公室 Taiwan Affairs Planning Commission
中国人民银行 People's Bank of China
国家审计署 State Auditing Administration(2)国务院办事机构 Offices under the State Council
国务院办公厅 General Office of the 新闻办公室 Information Office
10、新闻出版 News media 总编辑 Editor-in-chief 高级编辑 Full Senior Editor 主任编辑 Associate Senior Editor 编辑 Editor 助理编辑 Assistant Editor 高级记者 Full Senior Reporter 主任记者 Associate Senior Reporter 记者 Reporter 助理记者 Assistant Reporter 编审 Professor of Editorship 编辑 Editor 助理编辑 Assistant Editor 技术编辑 Technical Editor 技术设计员 Technical Designer 校对 Proofreader
11、翻译 Translation 译审 Professor of Translation 翻译 Translator/Interpreter 助理翻译 Assistant Translator/Interpreter 电台/电视台台长 Radio/TV Station
Office
法制办公室 Office of Legislative Affairs
经济体制改革办公室 Office for Economic Restructuring
国务院研究室 Research Office of the State Council
Controller
播音指导 Director of Announcing 主任播音员 Chief Announcer 播音员 Announcer 电视主持人 TV Presenter 电台节目主持人 Disk Jockey
12、工艺、美术、电影 Arts,crafts and movies 导演 Director 演员 Actor 画师 Painter 指挥 Conductor 编导 Scenarist 录音师 Sound Engineer 舞蹈编剧 Choreographer 美术师 Artist 制片人 Producer
剪辑导演 Montage Director 配音演员 Dabber 摄影师 Cameraman 化装师 Make-up Artis
1.科学发展观 the Outlook of Scientific Development 2.倡导公正、合理的新秩序观 call for the establishment of a new just and equitable order 3.以平等互利为核心的新发展观 new thinking on development based on equality and mutual benefit 4.推动树立以互信、互利、平等和协作为主要内容的新安全观foster a new thinking on security featuring mutual trust, mutual benefit, equality and coordination 5.主张形成以尊重多样性为特点的新文明观 foster a new thinking on civilization that respects diversity 6.新能源观 new thinking on energy development 有关先进文化的词汇 1.古为今用、洋为中用
旧译 let the ancient serve the present, let the foreign serve the national 现译 draw from past and foreign achievements 2.文艺工作 cultural and art work;work in the cultural field 3.牢牢把握先进文化的前进方向firmly keep to the direction of an advanced culture/cultural advancement 4.文化与经济和政治互相交融interaction between cultural work, and economic and political activitiescultural elements/factors intermingle with economic and political factors 5.民族的科学的大众的社会主义文化a socialist culture that is distinctly Chinese, pro-science and people-oriented 6.弘扬主旋律,提倡多样化 promote mainstream values and uphold cultural diversity
7.以科学的理论武装人,以正确的舆论引导人,以崇高的精神塑造人,以优秀的作品鼓舞人Equip/empower people with scientific theories, guide them with correct opinions/ convey to them right messages/provide them with correct media guidance, imbue them with a noble spirit and inspire them with excellent/fine works 8.具有中国气派的社会主义文化Chinese-style socialist culture;socialist culture with Chinese appeal 9.越是民族的,越是世界的The pride of a nation is also the pride of the world.What's unique for a nation is also precious for the world.When you are unique, the world comes to you.10.文艺应当贴近群众,贴近生活,贴近实际。Culture and arts should be/keep close to the people, their lives and reality.11.艺术滋润心灵,文化陶冶情操。Art nurtures the soul and culture cultivates the mind.12.文化是维系中华民族生生不息、蔓延不断的精神纽带。Culture is the spiritual bond that ensures the continuity of our Chinese nation.13.我们不能割断民族的文化血脉。We must never sever the cultural vein of our nation.14.树立正确的世界观、人生观和价值观to foster a right/correct outlook/view on the world, life and values 15.文化市场,文化贸易cultural market, cultural trade 16.始终把社会效益放在首位always put social benefit first 17.扶持体现民族特色和国家水准的重大文化项目和艺术院团support major/top-notch cultural projects and art troupes that represent national characteristics and national level 稳定地走上了富裕安康的广阔道路 move steadily toward prosperity and happiness
不断探索和回答什么是社会主义、怎样建设社会主义,建设什么样的党、怎样建设党,实现什么样的发展、怎样发展等重大理论和实际问题constantly seek answers to major theoretical and practical questions such as what socialism is and how to build it, what kind of party we must build and how to build it, and what kind of development China should achieve and how to achieve it 党的基本理论、基本路线、基本纲领、基本经验 Party's basic theory, line, program and experience 社会主义和马克思主义在中国大地上焕发出勃勃生机 Socialism and Marxism have shown vigor and vitality in China.大踏步赶上时代前进潮流 catch up with the trend of the times in big strides 符合党心民心 accord with/echo the aspirations of the Party members and the people 尊重人民首创精神 respect the people's initiative/pioneering drive/creativity 提高全民族文明素质 to improve the educational and ethical standards of the whole nation 开辟了中国特色社会主义道路 blaze a trail of socialism with Chinese characteristics open a path of...形成了中国特色社会主义理论体系 theoretical system of Chinese socialism 建设富强民主文明和谐的社会主义现代化国家 make China a prosperous, strong, democratic, culturally developed and harmonious modern socialist country 实践永无止境 Practice knows no bound.勇于变革、勇于创新 make bold changes and innovations 不为任何风险所惧,不被任何干扰所惑 fear no risks and never be confused by any interference
使中国特色社会主义道路越走越宽广 broaden our path of socialism with Chinese characteristics 让当代中国马克思主义放射更加灿烂的真理光芒 Let the truth of Marxism of contemporary China shine more brilliantly.马克思主义关于发展的世界观和方法论的集中体现 a concentrated expression of the Marxist world outlook and methodology with regard to development 同……一脉相承 in the same line as...立足社会主义初级阶段基本国情 fully recognize the basic reality that China is in the primary stage of socialism 粗放性增长方式 the extensive mode of growth/inefficient model of growth 改革攻坚 further reform in difficult areas 统筹兼顾各方面利益 accommodate the interests of all parties 农业基础薄弱的局面尚未改变 The foundation of agriculture remains weak 思想活动的独立性、选择性、多变性、差异性明显增强 become more independent, selective, changeable and diverse in thinking 社会结构、社会组织形式、社会利益格局 the structure of society, the way society is organized and interests of different social groups/and the mix of social interests 发达国家在经济科技上占优势的压力长期存在 Pressure caused by the economic and scientific dominance of developed countries will continue for a long time to come 从生产力到生产关系、从经济基础到上层建筑都发生了意义深远的重大变化 experience far-reaching changes in the productive forces and the relations of production, as well as in the economic base and the superstructure 人民日益增长的物质文化需要同落后的社会生产之间的矛盾这一社会主要矛盾 Chinese society's principal problem/challenge is the gap between the ever-growing material and cultural needs of the people and the low level of social production
当前我国发展的阶段性特征 the salient features of the current stage of development in China 妄自菲薄 belittle oneself 自甘落后 be resigned to backwardness 脱离实际、急于求成 unrealistic pursuit of quick results 共同建设、共同享有的原则 the principle of all the people building a harmonious...and enjoy its benefits 着力解决人民最关心、最直接、最现实的利益问题 spare no effort to solve most practical problems of the utmost and immediate concern to the people 形成全体人民各尽其能、各得其所而又和谐相处的局面 cultivate/foster an environment in which all people do their best, are content with their lives/enjoy what they do and live together in harmony 提高改革决策的科学性,增强改革措施的协调性 make decision-making more scientific and measures of reform better coordinated 全面提高开放水平improve the work of opening-up 把改善人民生活作为正确处理改革发展稳定关系的结合点 We need to improve...as we endeavor to balance...全面把握科学发展观的科学内涵和精神实质fully appreciate/understand the essence of the Scientific Outlook on Development 把全社会的发展积极性引导到科学发展上来 guide the whole society in pursuing development in a scientific way 把握经济社会发展趋势和规律 follow the trend and the law of economic and social development 坚持中国特色社会主义经济建设、政治建设、文化建设、社会建设的基本目标和基本政策构成的基本纲领uphold the basic program consisting of the basic objectives and
policies for economic, political, cultural and social progress under socialism with Chinese characteristics 区域协调互动发展机制 a mechanism for promoting balanced and interactive development among regions 主体功能区 development priority zones 法治政府建设 enhance law-based government administration 社会主义核心价值体系深入人心 Core socialist values are winning the hearts and minds of the people.弘扬良好思想道德风尚 promote moral integrity 建设生态文明 promote a conservation culture 生态文明观念在全社会牢固树立 To foster public awareness of conservation culture 具有更高文明素质和精神追求 Raise ethical standards and have higher/lofty aspiration 对外更加开放、更加具有亲和力 be more open and friendly to the outside world 为全面建成惠及十几亿人口的更高水平的小康社会打下更加牢固的基础 Strengthen the foundation for building a well-off society of a higher level in all respects to the benefit of over one billion people 建设创新型国家 make China an innovative nation 国家中长期科学和技术发展规划纲要 Outline of the National Program for Long-and Medium-Term Scientific and Technological Development 突破制约经济社会发展的关键技术 make breakthroughs in key technologies vital to China's economic and social development 支持前沿技术研究、社会公益性技术研究 support research in frontier technology and in technology for public welfare
建立以企业为主体、市场为导向、产学研相结合的技术创新体系 establish a market-oriented system for technological innovation, in which enterprises play the leading role and which combines the efforts of enterprises, universities and research institutes 引导和支持创新要素向企业集聚 guide and support the pooling of factors of innovation into enterprises 科技成果产业化 the application of scientific and technological achievements in production 培养造就世界一流科学家和科技领军人才 train / bring up world-class scientists and leaders in scientific and technological research 使创新智慧竞相迸发、创新人才大量涌现 inspire creativity and bring forth large numbers of innovative personnel 推进信息化与工业化融合 promote IT-based industrialization 具有国际竞争力的大企业集团 internationally competitive conglomerates
第二篇:英语常用专有名词缩写
英语中常见的专有名词
Beat generation 垮掉的一代
Tea-ceremony 茶道
Badger game 美人计
Scene stealer 抢镜头的人
Hooligan 阿飞,足球流氓
Repeated offender 惯犯
Double agent 双重间谍 Mr.Big 黑社会老大
Love child 私生子
Hand-to-hand fighting 肉搏
Box news 花边新闻
Screen agers 整天看电视玩电脑的孩子
June-December wedding 双方年龄悬殊的婚姻King’s English 标准英语
Leap day/year 闰日2.29/年366
Maid of Orleans 圣女贞德
Narrow squeak(口)九死一生的脱险
Ninja turtle 忍者神龟
Poet laureate 桂冠诗人 Ponytail 马尾辫
Protestant 新教徒
Pulitzer Prize 普利策奖
Rat race 激烈的竞争
Red-light district 红灯区
Reader’s Digest 读者文摘
Russian roulette 俄罗斯轮盘赌
Sexual harassment 性骚扰 Short fuse 易怒的脾气
Soft-soap 奉承讨好
Silent contribution 隐名捐款
Silly money 来路不明的钱
Silver screen 银幕,电影界
Summer complaint 夏季病,拉肚子
Tenth-rate 最低等的,劣等的Vertical/lateral thinking 纵向,横向思维
Wide-body 大部头的作品 Wheel of life(佛教)轮回
Xenomania 媚外
Yearbook 年鉴年刊
Zen 禅
Paparazzi 狗仔队
Show people 娱乐界人士
Exotic dance 脱衣舞
Bearish 行情下跌的 Bullish 行情上涨的 State prisoner 政治犯
Stowaway 偷渡者,逃票的乘客 Plainclothesman 便衣警察
Police dog 警犬
Police post 派出所
Negligent homicide 过失杀人
Impostor 江湖骗子
ICJ International Court of Justice 国际法院
Espionage 间谍 间谍活动 Lifer 职业军人
Mine 地雷 水雷
Panzer 装甲车 坦克
Off limits 军事禁区
Q-boat 伪装成商船或渔船的武装船只
Riot corps 防暴部队
Standing army 常规军
Sniper 狙击手
Bermuda Triangle 百慕大三角洲
Brain drain 脑力人才外流
Brawn drain 劳力外流
Break-dancing 霹雳舞
French windows 落地窗
Funeral home 殡仪馆
Taillight 车尾灯
Visiting team 客队
Runner-up 亚军
Black referee 黑哨
Foul play 犯规动作
Standing broad jump 立定跳远 Underachiever 差等生
Hothouse 对儿童进行学前教育 Whiz kid 神童 优等生 Newsbreak 重要新闻 Needle trade 成衣业 Moonlight 作动词,干第二职业
英语中常见的专有名词
Mixed marriage 异族通婚
Moon roof 汽车的顶窗
Egghead 对知识分子的蔑称
Dog days 七八月份的酷暑期,伏天 Box office 票房
Bridesmaid 女傧相
Bee(美)为互助友好而举行的聚会
Bigtime 红极一时的,赫赫有名的 Exclusive 独家新闻
Divorcee 离了婚的人
disposable worker 临时工
Eden 伊甸园
Bandwagon 见风使舵
Sapphire 蓝宝石
Scrappage 报废物
Shangri-la 香格里拉 Obituary 补告
Hangover 宿醉
Full scholarship 全额奖学金 Stone-cold fox 冰山美人
Brain trust 政府的智囊团
A-list 名流群,精英
all-expense tour 自费游
Bard-of-Avon 埃文河诗人,莎士比亚的别称Beau monde 上流社会
Beautiful people 上流社会的时髦阶层
Bagstuffer 街头广告传单
Antichoice 反堕胎
Backwater 死水,死气沉沉的地方
Intercom 对讲机,闭路通讯装置
In vitro fertilization 体外受精,试管受精
Cottonmouth snake 百步蛇
Laser surgery 激光外科手术
Intercept 截球
Unscrupulous bombing 狂轰滥炸 Tommy gun(美)冲锋枪
Strafe 扫射,猛烈炮击
Superbomb 氢弹
Unconditional surrender 无条件投降
Losing battle 必败之战
Military operation 作战
Missile equipped destroyer 导弹驱逐舰 Mess 军用食堂
Rock-bottom 最低的
Seed money 本钱
Principal 本金,可生息
Securities 证券,有价证券
Sag 萧条,下跌
Profiteer 投机商,奸商
Prime 银行贷款的最低利率
Red ink 赤字,亏损
Ready money 现钞
Bell-bottom trousers 喇叭裤
Julibee 五十周年大庆
Jim Crow 对黑人的蔑称
Iron lady 指铁娘子撒切尔夫人
Itinerant 巡回的
Intelligentsia知识分子的总称,知识界,知识阶层
Blue moon 千载难逢的时机
Benefit 义卖,义演,义赛
Brainwave 灵感,突然想到的主意
Honor man(美)优等生
Full professor 正教授 Doctorate博士学位
Alma Mater 母校
Academician 院士
Pony report 每日要闻报道
Peter Funk(美俚)拍卖中冒充卖家抬高价格的冒牌出价人 Pep rally 动员大会
Pipe dream 白日梦,空想
Pay TV 收费电视
Plastic operation 整形手术 Made man 成功的人
Manicure 修指甲
Mad money(美俚)私房钱
Lotusland 逍遥乡
Jolly Roger 海盗旗
Invalid 病号,伤残者
Informed sources 消息灵通的人士
Hot air 吹牛,空话
Idiot box(口)电视机
Ins and outs 迂回曲折,底细 In-flight meal 航空餐
英语中常见的专有名词
中华文明 Chinese civilization
文明摇篮 cradle of civilization
华夏祖先 the Chinese ancestors
秦始皇帝 First Emperor, Emperor Chin
皇太后 Empress
女皇;皇后
Dowager 汉高祖刘邦 founder of the Han Dynasty(206BC-220AD)
成吉思汗 Genghis Khan Temujin
夏朝 Xia Dynasty
明清两代(of)Ming and Qing dynasties
地名:特别注意四川和陕西拼法
四川 Sichuan, Szechwan, Szechuan
陝西
Shaanxi
四大发明 the four great inventions of ancient China 火药 gunpowder [`gʌnpaʊdə(r)]
印刷术 printing [`prɪntɪŋ]
造纸术 paper-making
指南针 the compass
汉字 Chinese character ['kærəktə(r)]
单音节 single syllable ['sɪləbl] n.音节
汉语四声调 the four tones [təun] of Chinese characters
阳平level ['levl] tone
阴平rising tone
上声 falling-rising tone
去声 falling tone
四书 the Four Books
《大学》 The Great Learning
《中庸》 The Doctrine [`dɒktrɪn] of the Mean
《论语》 The Analects ['ænəlekts] 文选,论集
of Confucius [kən`fju:ʃəs]
《孟子》 The Mencius[menʃɪəs]
《春秋》 the Spring and Autumn Annals[‘ænəlz] 编年史
《史记》 Historical[hɪ’stɒrɪkl] Records['rekɔ:d]
《诗经》 The Books of Songs;The Book of Odes[əʊdz] 颂诗,颂歌 《书经》 The Books of History['hɪstrɪ]
《易经》 I Ching[tʃɪŋ];The Book of Changes[tʃendʒs]
《礼记》 The Book of Rites[raɪts] 仪式,典礼
《孝经》 Book of Filial[‘fɪliəl] 子女的Piety['paɪətɪ] 虔诚,虔敬
《孙子兵法》 The Art of War
《三字经》 The Three-Character Scripture['skrɪptʃə(r)] 经文,圣典;The Three-Word Chant[tʃɑ:nt] 吟颂,咏唱
《三国演义》 Three Kingdoms
《西游记》 Journey to the West;Pilgrimage['pɪlɡrɪmɪdʒ] 朝圣之旅 to the West
《红楼梦》 Dream[dri:m] of the Red Mansions[‘mænʃn] 大厦;宅第《山海经》 The Classic of Mountains and Rivers 《资治通鉴》 History['hɪstrɪ] as a Mirror['mɪrə(r)];Comprehensive History Retold as a Mirror
英语中常见的专有名词
for Rulers
《西厢记》 The Romance of West Chamber['tʃeɪmbə(r)]
《水浒传》 Heroes['hɪərəʊ] of the Marshes[mɑ:ʃ] 沼泽,湿地;Tales of the Water Margin
《聊斋志异》 Strange Tales of a Lonely['ləʊnlɪ] Studio['stju:dɪəʊ] 工作室,画室;Strange Tales from Make-Do代用的;权宜的 Studio
《围城》 Fortress['fɔ:trəs] 堡垒,要塞
Besieged[bɪ'sɪdʒd] 包围,围困
《阿Q正传》 The True Story of Ah Q
五言绝句 five-character quatrain[‘kwɒtreɪn] 四行诗
七言律诗 seven-character octave['ɒktɪv] 高八度音;八度和音
八股文 eight-part essay['eseɪ] 散文;随笔;stereotyped[‘steri:ə taɪpt] 套用陈规的writing重要文化遗产 major cultural heritage['herɪtɪdʒ]
优秀民间艺术 outstanding folk[fəʊk] arts
文物 cultural relics[‘relɪk] 遗物,遗迹
中国画 traditional Chinese painting
书法 calligraphy[kə’lɪgrəfi]
水墨画 Chinese brush[brʌʃ] painting;ink[ɪŋk] and wash painting
工笔 traditional Chinese realistic painting
中国结 Chinese knot[nɒt]
旗袍 Cheongsam[`tʃɔ:ŋ`sæm]
中山装 Chinese tunic['tju:nɪk] 长袍 suit[su:t]
唐装 traditional Chinese garments(clothing);Tang suit
朝廷使者 royal['rɔɪəl] court envoy[`envɔɪ] 使节,外交官;
文人 men of letters
雅士 refined[rɪ`faɪnd] 经过改良的;举止优雅的scholars['skɒlə(r)] 奖学金获得者; 学者表演艺术 performing art
现代流行艺术 popular art, pop art
纯艺术 high art
高雅艺术 refined art
电影艺术 cinematographic[`sɪnəmətə'ɡræfɪk] 电影的 art
戏剧艺术 theatrical[θi`ætrɪkl] 戏剧的art
才子佳人 gifted scholars['skɒlə(r)] and beautiful ladies
生(男性正面角色)male(the positive male role)
旦(女性正面角色)female(the positive female role)
净(性格鲜明的男性配角)a supporting male role with striking[`straɪkɪŋ] character 丑(幽默滑稽或反面角色)a clown[klaʊn] or a negative role
花脸 painted role
歌舞喜剧 musical
滑稽场面, 搞笑小噱头 shtick[ʃtɪk]
滑稽短剧 skit[skɪt]
京剧人物脸谱 Peking[pi:`kiŋ] Opera['ɒpərə] Mask
皮影戏 shadow['ʃædəʊ] play;leather['leðə(r)]-silhouette[sɪlʊ'et] 轮廓,剪影
show 说书 story-telling
叠罗汉 make a human pyramid['pɪrəmɪd]
英语中常见的专有名词
折子戏 opera['ɒpərə] highlights
踩高跷 stilt[stɪlt] 支柱;高跷 walk
哑剧 pantomime['pæntəmaɪm];mime[maɪm]
哑剧演员 pantomimist['pæntəmaɪmɪst]
戏剧小品 skit[skɪt]
马戏 circus['sɜ:kəs] show
单口相声 monologue['mɒnəlɒɡ]
独白;独角戏
comic talk, standup comedy['kɒmədɪ]
特技表演 stunt[stʌnt]
相声 witty dialogue comedy['kɒmədɪ], comic cross talk
杂技 acrobatics[ækrə`bætɪks]
京韵大鼓 the traditional story-telling in Beijing dialect with drum [drʌm] 鼓;鼓状物
accompaniment[ə`kʌmpənimənt] 伴奏;伴随物
秦腔 Shaanxi opera['ɒpərə]
武术 martial[`mɑ:ʃəl] 军事的;战争的art
功夫 kung fu[kʌŋ `fu:]
武术门派 styles or schools of martial[`mɑ:ʃəl] art
习武健身 practice martial art for fitness
气功 qigong[kɪ'ɡɒŋ], deep breathing[bri:ð] exercises['eksəsaɪzɪz]
拳击 boxing
篆刻 seal[si:l] 密封;印章;海豹
cutting upriteous
工艺, 手艺 workmanship / craftsmanship [`krɑ:ftsmənʃɪp]
卷轴 scroll [skrəʊl]
蜡染 batik [bə`ti:k]
泥人 clay [kleɪ] figure
漆画 lacquer ['lækə(r)] 漆,天然漆painting
唐三彩 Trio ['tri:əʊ]-colored glazed[gleɪzd] 像玻璃的pottery['pɒtərɪ] 陶器of the Tang Dynasty
景泰蓝 cloisonné
文房四宝 The four stationery [`steɪʃənri] 文具;办公用品treasures [`treʒəz] of the Chinese study---a writing brush, an ink stick, an ink stone and paper
民间传说 folklores [`fəʊklɔ:(r)]
寓言 fable ['feɪbl]
传说 legend
神话 mythology [mɪ'θɒlədʒɪ]
古为今用,洋为中用 make the past serve the present and the foreign serve china
赋诗 inscribe [ɪn'skraɪb] 题写,题献a poem ['pəʊɪm]
对对联 matching an antithetical [æntɪ'θetɪkl] 正相反的,对立的couplet[`kʌplət] 对联
阳历 solar calendar
公历 Gregorian calendar ['kælɪndə(r)]
阴历 lunar['lu:nə(r)] calendar 天干 heavenly [`hevnli] 天国的;庄严的stem
地支 earthly branch
闰年 leap[li:p] 跳;冲动的行动year
英语中常见的专有名词
二十四节气 the twenty-four solar terms
十二生肖 the twelve Chinese zodiac['zəʊdɪæk] 黄道带;黄道十二宫图signs
本命年 one's year of birth considered in relation to the 12 Terrestrial[tə'restrɪəl] 地球的;人间的Branches
传统节日 traditional holidays
春节 the Spring Festival
元宵节 the Lantern[`læntən] Festival(15th day of the first lunar['lu:nə(r)] month)
清明节 the Pure Brightness Festival / the Tomb-sweeping Day(April the 5th)
端午节 the Dragon Boat Festival(5th of the fifth lunar month)
中秋节 the Moon Festival / the Mid-Autumn Day(15th of the eight lunar month)
重阳节 the Double Ninth Day / the Aged Day
(二)第二部分:缩写词
CIA--Central Intelligence Agency中央情报局
ABC—American Broadcasting Corporation[kɔ:pə·reɪʃn]美国广播公司
CCTV--China Central Television
FBI--Federal Bureau ['bjʊərəʊ] of Investigation联邦调查局
NSA--National ['næʃnəl] Security [sɪ'kjʊərətɪ] Agency 国家安全局
NASA--National Aeronautics [eərə`nɔ:tɪks] and Space Administration国 家航空航天局
APEC--Asian-Pacific[`eɪʃn] Economic [i:kə`nɒmɪk] Cooperation [kəʊ ɒ pə`reɪʃn]亚太经济合作组织
ATM--Automatic[`ɔ:tə'mætɪk] Teller['telə(r)] machine自动取款机
BBS--Bulletin['bʊlətɪn] Board System电子公告板
CEO--Chief[tʃi:f] Executive[ɪɡ'zekjətɪv] Officer首席执行官
CFO--Chief Financial[faɪ`nænʃl]
Officer 首席财务官
CPI--Consumer Price Index全国居民消费价格指数
CPU--Central Processing Unit微处理器
GDP--Gross Domestic[də`mestɪk] Product国内生产总值
GNP--Gross National ['næʃnəl] Product国民生产总值
GPS--Global Position System全球定位系统
OTC--Over the Counter非处方药
SUV--Sport-utility[ju:`tɪləti] vehicle 多用途跑车
全国人民代表大会 National People's Congress(NPC)
主席团 Presidium
常务委员会 Standing Committee
办公厅 General Office
秘书处 Secretariat
代表资格审查委员会 Credentials Committee
提案审查委员会 Motions Examination Committee
英语中常见的专有名词
民族委员会 Ethnic Affairs Committee
法律委员会 Law Committee
财政经济委员会 Finance and Economy Committee
外事委员会 Foreign Affairs Committee
教育、科学、文化和卫生委员会 Education, Science, Culture and Public Health Committee
内务司法委员会 Committee for Internal and Judicial Affairs
华侨委员会 Overseas Chinese Affairs Committee
法制工作委员会 Commission of Legislative Affairs
特定问题调查委员会 Commission of Inquiry into Specific Questions
宪法修改委员会 Committee for Revision of the Constitution
2、中华人民共和国主席 President of the People's Republic of China
3、中央军事委员会 Central Military Commission
4、最高人民法院 Supreme People's Court
5、最高人民检察院 Supreme People's Procuratorate
6、国务院 State Council
(1)国务院部委 Ministries and Commissions Directly under the State Council
外交部 Ministry of Foreign Affairs
国防部 Ministry of National Defence
国家发展和改革委员会 National Development and Reform Commission
国家经济贸易委员会 State Economic and Trade Commission
教育部 Ministry of Education
科学技术部 Ministry of Science and Technology
英语中常见的专有名词
国防科学技术工业委员会 Commission of Science, Technology and Industry for National De-fence
国家民族事物委员会 State Ethnic Affairs Commission
公安部 Ministry of Public Security
国家安全部 Ministry of State Security
监察部 Ministry of Supervision
民政部 Ministry of Civil Affairs
司法部 Ministry of Justice
财政部 Ministry of Finance
人事部 Ministry of Personnel
劳动和社会保障部 Ministry of Labour and Social Security
国土资源部 Ministry of Land and Resources
建设部 Ministry of Construction
铁道部 Ministry of Railways
交通部 Ministry of Communications
信息产业部 Ministry of Information Industry
水利部 Ministry of Water Resources
农业部 Ministry of Agriculture
对外贸易经济合作部 Ministry of Foreign Trade and Economic Cooperation
文化部 Ministry of Culture
卫生部 Ministry of Public Health
国家计划生育委员会 State Family Planning Commission
中国人民银行 People's Bank of China
英语中常见的专有名词
国家审计署 State Auditing Administration(2)国务院办事机构 Offices under the State Council
国务院办公厅 General Office of the State Council
侨务办公室 Office of Overseas Chinese Affairs
港澳台办公室 Hong Kong and Macao Affairs Office
台湾事物办公室 Taiwan Affairs Office
法制办公室 Office of Legislative Affairs
经济体制改革办公室 Office for Economic Restructuring
国务院研究室 Research Office of the State Council
新闻办公室 Information Office
10、新闻出版 News media 总编辑 Editor-in-chief 高级编辑 Full Senior Editor 主任编辑 Associate Senior Editor 编辑 Editor 助理编辑 Assistant Editor 高级记者 Full Senior Reporter 主任记者 Associate Senior Reporter 记者 Reporter 助理记者 Assistant Reporter 编审 Professor of Editorship 编辑 Editor 助理编辑 Assistant Editor 技术编辑 Technical Editor 技术设计员 Technical Designer 校对 Proofreader
11、翻译 Translation 译审 Professor of Translation 翻译 Translator/Interpreter 助理翻译 Assistant Translator/Interpreter 电台/电视台台长 Radio/TV Station Controller
英语中常见的专有名词
播音指导 Director of Announcing 主任播音员 Chief Announcer 播音员 Announcer 电视主持人 TV Presenter 电台节目主持人 Disk Jockey
12、工艺、美术、电影 Arts,crafts and movies 导演 Director 演员 Actor 画师 Painter 指挥 Conductor 编导 Scenarist 录音师 Sound Engineer 舞蹈编剧 Choreographer 美术师 Artist 制片人 Producer 剪辑导演 Montage Director 配音演员 Dabber 摄影师 Cameraman 化装师 Make-up Artist
第三篇:专有名词
名词名词(Nouns)是词性的一种,也是实词的一种,是指待人、物、事、时、地、情感、概念等实体或抽象事物的词。名词可以独立成句。在短语或句子中通常可以用代词来替代。根据其词汇意义,名词可分为专有名词和普通名词。
1.专有名词:指表示人、地方、机构、组织等的专有名称。具体说来,它包括人名、地名、月份、星期、节日、书名、电影名以及某些抽象名词等。如: Jim 吉姆 China 中国 Mr.Smith 史密斯先生 July 七月 Friday 星期五 the Yellow River 黄河
Christmas 圣诞节 English 英语 A Tale of Two Cities 《双城记》
注:专有名词的首字母通常要大写。若是专名名词词组,则其中每个单词的首字母要大写;若是缩略词,则通常每个字母都大写;称呼家人的 mum, dad, father, mother 等有时也可小写。
2.普通名词:指表示一类人或东西或抽象概念的名词。具体地说,它可分为个体名词、集合名词、物质名词和抽象名词。其中个体名词表示某类人或东西中的个体,如girl(女孩)等;集体名词表示若干个个体组成的集合体,如 audience(观众,听众)等;物质名词表示无法分为个体的实物,如water(水)等;抽象名词表示动作、状态、品质、感情等抽象概念,如work(工作),happiness(幸福)等。
1)个体名词:某类人或东西中的个体,如fighter,gun,country,cup,desk,student等。一般可数,有单复数形式。
2)集体名词:若干个体组成的集合体,如family,team,police,class等。一般可数,有单复数形式
3)物质名词:无法分为个体的实物,如cotton,tea,air等。一般不可数,没有单复数之分。4)抽象名词:动作,状态,品质,感情等抽象概念。如health,happiness,love,work,life等。一般不可数,没有单复数之分。
专有名词用来指具体的人、地点、日子或物体的专有名称。其特点是:第一个字母大写,通常不与冠词连用,无复数形式。
(一)人名
英美人的姓名与中国人的恰恰相反,姓在后面,名在前面,姓名前通常不用冠词。例如:
第四篇:文学英语赏析专有名词释义
1.Abdul Ghafar Ibrahim 阿布都拉·珈法·易布拉欣(1969~),马来西亚当代诗人。
2.Abraham Lincoln 林肯(1809~1865年),美国第十六任总统。
3.Adolphe Hippolyte 泰纳(1828~1893), 法国文艺批评家、历史学家、哲学家。
4.Alan Duff 达夫(1950~), 新西兰小说家,专栏作家。
5.Albert Einstein 爱波特·爱因斯坦(1879~1955),美籍德国理论物理学家,获1921年诺贝尔物理学奖。
6.Albigenses 阿比尔教派, 起源于11世纪法国阿比尔的基督教派别, 13世纪被诬为异教徒,遭到教皇与法王组织的十字军的镇压。
7.Alexander Pope 亚历山大·蒲伯(1688~1744),英国诗人
8.Alfred Lord Tennyson 阿尔弗雷特·丁尼生爵士(1809~1892),英国著名诗人。
9.Alistair Cooke 艾里斯泰尔·库克(1908~2004), 著名记者,电视、广播节目撰搞人。
10.Allegheny 阿勒格尼山(在宾夕法尼亚州)
11.Allen Ginsberg 艾伦·金斯堡(1926~1997),美国“垮掉的一代” 代表诗人,著有诗集《美国的堕落》。
12.Ambrose Bierce 安布罗斯·彼尔斯(1842~1914?),美国小说家、新闻专栏作家、评论家。
13.American Civil War 美国南北战争(1861~1865)。
14.Amy Levy 艾米·雷维(1861~1889),英国诗人。
15.Andrew Marvell 安德鲁 ·马韦尔(1621~1678),英国十七世纪著名玄学派诗人。
16.Anne Sexton 安妮·塞克斯顿(1928~74),美国诗人,其诗集《生与死》曾获普利策奖。
17.Anne Stevenson 安妮·斯蒂文森(1933~)。英国诗人,文学评论家,传记作者。
18.Aragon(地名)亚拉贡,位于西班牙与法国交界处,比利牛斯山附近。
19.Arnold Wesker 阿诺德·韦斯克(1932~), 英国当代剧作家。
20.Arthur Miller 阿瑟·米勒(1915 ~ 2005), 美国剧作家。
21.Ayi Kwei Armah 阿依.K.阿尔马赫(1939~),加纳小说家,作品多揭露当代非洲的贪污腐化现象。22.Balaclava(地名)巴拉克拉瓦(海港),1853~1856年俄英克里米亚战争期间巴拉克拉瓦战役(The Battle of Balaclava)之战场。
23.Barcelona 巴塞罗纳(西班牙最大的商港)。
24.BBC 英国广播公司(British Broadcasting Corporation)
25.Belfast 贝尔法斯特(北爱尔兰的首府)。
26.Benjamin Zephaniah 本雅明·泽法尼亚(1958~)英国当代诗人、剧作家。
27.Bertrand Russell 伯特兰德 ·罗素(1872~1970),英国哲学家、数学家、逻辑学家。
28.Bombay 孟买(印度西部港市)。
29.Book of Common Prayer 共祷书,英国议院于十六世纪英王爱德华六世时所制定的内含宗教礼仪仪式的祈祷书。
30.Bosnia 波斯尼亚(位于巴尔干地区)。
31.Bram Stoker 伯拉姆·斯托克(1847 ~1912),爱尔兰小说家。
32.Brussels 布鲁塞尔(比利时首都)。
33.Buenos Aires 布宜诺斯艾利斯(阿根廷首都)。
34.Cairo 开罗(埃及首都)。
35.Calcutta 加尔各答(印度东北部港市)。
36.Charles Dickens 查理·狄更斯(1812~1870), 英国小说家。
37.Charlie Chaplin 查理·卓别林(1889~1977),英国电影艺术家,二十世纪最伟大的喜剧电影大师。
38.Charlott Bronte 夏绿蒂·勃朗特(1816~1855),英国作家,代表作为《简爱》。
39.Chehov 契诃夫(1860~1904)俄国著名剧作家、短篇小说家。
40.Christopher Booker 克里斯多弗·布克(1937~),英国记者、编辑、专栏作家。
41.Civil Rights Movement 民权运动,20世纪50年代兴起的非暴力群众运动。
42.CNN / /(美国)有限新闻电视网
43.Colin Rowbotham 柯林·罗伯斯曼(1950~2000)英国当代诗人。44.Colorado 科罗拉多州(美国州名)。
45.Cuba 古巴。
46.Czechoslovakia 捷克斯洛伐克。
47.D.H.Lawrence D.H.劳伦斯(1885~1930),英国现代派诗人、小说家、散文家。主要作品有《儿子与情人》(Sons and Lovers),《虹》(Rainbow)、《查特莱夫人的情人》(Lady Chatterley’s Lover)。
48.David Crystal 大卫·克里斯托(1941~),著名语言学家,1995年因其贡献卓著获英帝国勋章。
49.David Hill 大卫·希尔(1942~),英国当代诗人。
50.Declaration of Independence(美国)独立宣言(1776年7月4日)。
51.Delhi 德里,德里区(印度中央直辖区)。
52.Denton Welch 丹顿·威尔奇(1915~1948),英国画家、小说家。
53.Dominica 多米尼加岛/联邦(位于拉丁美洲)。
54.Drogeheda 德罗赫达(爱尔兰一海港)
55.Drogheda 德罗赫达(爱尔兰中世纪古城)。
56.Duluth 德卢斯(美国明尼苏达州东北部港市)。
57.Dylan Thomas 狄兰·托马斯(1914~1953), 英国诗人,作品多探索生与死、爱情与信仰的主题。
58.e.e cummings 卡明斯(1894~1962),美国诗人,画家,为嘲弄传统观念把自己的名字改为小写,诗作形式奇特。
59.E·M·Forster E·M·福斯特(1879~1970),英国小说家,散文家。
60.East End 东伦敦,伦敦东区(多工人住宅,同西伦敦高楼大厦成对比)。
61.Eastern Thrace 东色雷斯(位于土耳其)。
62.Ebro 埃布罗河, 发源于西班牙北部坎塔布连山的一条河流。
63.Eden 伊甸园,乐园。
64.Edgar Allen Poe 爱德加·艾伦·坡(1809~1849),美国诗人、小说家,文艺评论家。65.Edmund Burke 埃得蒙德·伯克(1729~1797),英国政治家、思想家。
66.Edna St Vincent Millay 爱德娜·圣·文森特·米雷(1892~1950), 美国现代女诗人,剧作家。
67.Edward Bond 爱德华·邦德(1934~),英国当代剧作家。
68.Edward Fitzgerald 爱德华·菲茨杰拉德(1809~1883),以意译的方法翻译波斯诗人Omar Khayyam的《鲁拜集》。
69.Edward Hoagland 爱德华·豪格兰德(1932~),美国散文家、小说家、游记作家。
70.Edward Lear/ 爱德华·里尔(1812~1888),英国作家, 打油诗诗人,画家。
71.Edward Thomas 爱德华·托马斯(1878~1917),英国诗人
72.Elijah 爱利伽(圣经中的人物,以色列人的先祖)。
73.Elizabeth Bowen 伊丽莎白·鲍恩(1899~1973),英国小说家。主要作品有《心之死》(The Death of the Heart)《炎日》(The Heat of the Day)
74.Elma Mitchell 爱玛·米彻尔(1919~2000),英国诗人。
75.Elzevir 埃尔泽菲尔(1583~1652),荷兰印刷商,出版商。
76.Emancipation Proclamation《解放宣言, 美国南北战争时由林肯总统签署的一项旨在解放黑奴的法律文件。
77.Emily Dickinson 埃米莉·迪金森(1830~1886),美国现代诗先驱者之一,其诗多涉及爱情、死亡与自然美景。
78.Epicurus 伊壁鸠鲁(341~270 BC),希腊哲学家。
79.Ernest Miller Hemingway 欧内斯特·海明威(1899~1961),美国小说家。
80.Euripides 欧里庇得斯(485~406 B.C.), 古希腊悲剧家,剧作包括 《美狄亚》(Medea)、《特洛亚妇女》(the Trojan Women)等。
81.Firle 萨塞克斯郡的一个市镇。
82.Florida 佛罗里达(美国州名)。
83.Ford Maddox Ford 福特·马多克斯·福特(1873~1939),英国小说家,诗人,文学批评家。
84.Frances Horovitz/ /弗兰西斯·霍罗维兹(1938~1983),英国诗人、演员、播音员。诗作以描写风景。85.Francis Bacon / / 弗兰西斯·培根(1561~1626),英国文艺复兴时期最重要的散文作家、哲学家。
86.Free Stater(爱尔兰)自由党人
87.George Bernard Shaw 乔治·萧伯纳(1856~1950),英国剧作家、评论家,1925年诺贝尔文学奖获得者,被誉为“英国现代戏剧奠基人”。
88.George Farquhar 乔治·法夸尔(1678~1707),英国剧作家。
89.George Gordon Byron 乔治·戈登·拜伦(1788~1824),英国诗人。
90.George Herbert 乔治·赫伯特(1593~1633),英国十七世纪著名玄学派诗人。
91.Georgia 佐治亚州(美国州名)
92.Gerald Locklin 杰拉德·洛克林,美国当代作家,诗人。
93.Glasgow 格拉斯哥(苏格兰一城市名)
94.Graham Greene 格雷厄姆·格林(1904~1991),英国小说家,作品以引人入胜的情节揭露人间的卑劣和丑恶。
95.Grimms 格林兄弟。Jacob 格林(1785~1863)和Wilhelm格林(1786~1859),德国民间文学家、语言学家,以搜集合编的《格林童话》而闻名。
96.Harold Pinter 哈罗德·品特(1930~),英国当代剧作家,诗人,2005年诺贝尔奖获得者。
97.Harry Graham 哈利·格拉汉姆(1874~1936),英国现代诗人。
98.Havana 哈瓦那(古巴首都)。
99.Henry 亨利·詹姆斯(1843~1916)美国小说家,文学评论家。
100.Henry Morton Stanley 亨利·莫顿·斯坦利(1841~1904),英国探险家,记者。
101.Henry the Seventh 英王亨利七世(1485~1509年在位)。建立都铎王朝。
102.Herald International Tribune 先驱论坛报(英国一周刊名)。
103.Hilaire Belloc 希莱尔·贝罗克(1870~1953),英国诗人,散文家。
104.Hiroshima 广岛(1945年8月6日美国在此投下第一颗原子弹)。
105.Hollywood 好莱坞(美国电影业中心)。106.Holofernes 荷罗孚尼(基督教故事人物,引兵攻耶路撒冷,为犹滴所杀)。
107.Homer 荷马(约公元前9~8世纪),古希腊盲诗人。
108.Hugh Macdiarmid 休·迈克迪亚米德(1892~1978),二十世纪苏格兰诗人。
109.Illinois 伊利诺伊(美国州名)
110.J.B.Priestley J.B.普里斯特利(1894 ~ 1984), 英国剧作家。
111.Jack Prelutsky杰克·普里卢斯基(1940~),美国诗人,在摄影、雕塑、民谣、绘画等方面均有所长。
112.Jaipur / 斋浦尔(印度北部城市)。
113.Jamaica / 牙买加(拉丁美洲岛国)。
114.James Gleick/ 詹姆士·格雷克(1954~),美国科普畅销书作家。
115.James Hanley / 詹姆士·韩里(1901 ~1985), 英国小说家。
116.James Joyce 詹姆斯·乔伊斯(1882~1941),爱尔兰作家,他的作品包括《尤利西斯》(Ulysses)和《为芬尼根守灵》(Finnegan’s Wake)
117.James Reeves / 里维斯(1909~1978),英国作家,诗人,文学评论家。
118.James Shirley/ 詹姆斯·瑟利(1596~1666)英国诗人,剧作家。
119.James Thurber/ 詹姆斯·瑟伯(1894~1961), 美国幽默作家、漫画家,其小说《沃尔特·米蒂的秘密生活》被成功地搬上银幕。
120.Jawaharlal Nehru / 贾瓦哈拉尔·尼赫鲁(1889-1964),印度政治家,印度独立后的第一任总理。
121.Jean Rhys / 简·里斯(1894~1979),英国当代作家。
122.Jesuits(罗马天主教)耶稣会会员。
123.Jimmy(James)Boyle吉米·伯艾勒(1944~),英国当代艺术家。
124.Johann Sebastian Barth J.S.巴赫,(1685~1750),德国作曲家。
125.John Wilmot约翰·威尔莫特(罗彻斯特伯爵)(1647~1680),英国十七世纪贵族诗人。
126.John Berryman 约翰·贝瑞曼(1914~72),美国自白派诗人、小说家、评论家。诗集《梦幻歌》(Dream Songs)曾获普利策奖。127.John Boynton Priestley J.B.普里斯特里(1894~1984), J.B.英国小说家,剧作家。
128.John Dryden 约翰·德莱顿(1631~1700),英国十七世纪著名古典主义诗人、剧作家、文学评论家。
129.John Evelyn 约翰·伊弗林(1620~1706),英国十七世纪作家、思想家,英国皇家学会创始人之一。
130.John Osborne 奥斯本(1929-~),英国剧作家,演员,20世纪50年代“愤怒的青年”的代表人物。
131.John Steinbeck 约翰 ·斯坦贝克(1902~1968),美国小说家,代表作有《愤怒的葡萄》、《人与鼠》,获1962年诺贝尔文学奖。
132.Joseph Conrad(1857~1924),约瑟夫·康拉德,英国小说家。
133.Joseph McCarthy(1908~1957), 美国国会议员,20世纪50年代初煽起全国性反共运动。
134.Judas(宗教)犹大(十二使徒中出卖耶酥者);出卖朋友的人。
135.Judith Wright 朱迪思·莱特(1915~2000),澳大利亚诗人。
136.Julian Barnes 朱立安·巴恩斯(1946~),英国作家。
137.Jupiter 木星
138.Kensington 肯辛顿区(位于伦敦市中心)。
139.Kosovo 科索沃(位于巴尔干半岛)。
140.La Fontaine 拉封丹(1621~1695),法国寓言诗人。
141.La Paz 拉巴斯(玻利维亚首都)
142.Laredo 拉瑞多(位于美国得克萨斯州美墨边境)。
143.Lerici/(地名)拉里奇(位于意大利)。
144.Lewis Carroll 路易·卡洛尔(1832~1898)英国儿童文学作家,诗人,著有《艾丽斯漫游奇镜记》(Alice in Wonderland)。
145.Liam O’Flaherty 里艾姆 ·欧福特拉赫蒂(1896~1984),爱尔兰著名小说家。
146.Lord Chesterfield 切斯特菲尔德爵士(Philip Chesterfield,1694~1773),英国外交家,作家,曾任国务大臣,以所著《致儿家书》而闻名。147.Lord Raglan 拉格伦勋爵(1788~1855),英国陆军元帅,克里米亚战争的英军总司令。
148.Los Angeles 洛杉矶(美国加利福尼亚州南部一城市).149.Macedonia 马其顿(位于巴尔干半岛中南部)。
150.Madrid 马德里(西班牙首都)。
151.Mahatma Gandhi 圣雄甘地(1869~1948),印度现代民族解放运动的著名领袖。
152.Manolete 马诺拉特(1917~1947,西班牙著名斗牛士)。
153.Marilyn Monroe 玛利莲·梦露(1926~1962),美国女演员。
154.Mark Twain 马克 ·吐温(l835~1910), 美国作家,以语言幽默见长。
155.Mars 火星
156.Martin Luther King Jr.马丁·路德·金(1929~1968),浸礼会牧师,黑人民权运动著名领袖,倡导非暴力抵抗原则,1964年获诺贝尔和平奖。
157.Martinique 马提尼克岛(西印度群岛中向风群岛的一岛屿,是法国的海外省)。
158.Mary Shelley 玛丽·雪莱(1797~1851)。英国著名诗人雪莱的妻子,作家,著有科幻小说《弗兰肯斯坦》(Frankenstein,1831)。
159.Matterhorn 马特合恩峰,阿尔卑斯山脉一山峰,位于瑞士,为欧洲滑雪胜地。
160.Maya Angelou /玛雅·娄杰洛(1928 ~),美籍非洲诗人。
161.Mayfair 位于英国伦敦西区的高级住宅区。
162.Mechelon 麦哲伦海峡(在南美洲大陆南端和火地岛等岛屿之间,沟通太平洋和大西洋)。
163.Melbourne 墨尔本(美国佛罗里达州中东部城市;澳大利亚东南部港市)。
164.Michel Montaigne 米歇尔·蒙田(1533~1592),文艺复兴时期法国思想家、散文作家。
165.Milan 米兰(意大利城市名)。
166.Minnesota / 明尼苏达(美国州名)
167.Mississippi 密西西比州(美国州名)
168.Monte Carlo / 蒙特卡洛(摩纳哥公国城市名)。
169.Moses / 摩西,圣经故事中犹太人的古代领袖。170.Mozart 莫扎特(1756~1791),奥地利作曲家, 维也纳古典乐派主要代表。
171.National Assembly /(法国等国家的下议院)国民议会。
172.New England 新英格兰(美国东北部地区)。
173.New Hamshire 新罕布什尔州(美国州名)
174.Norman MacCaig / 诺曼·麦凯格(1910~1996),二十世纪苏格兰诗人。
175.Numa Pomilius/ 马·庞皮利乌斯,活动时期约为700BC前后,传说古代罗马七王相继执政的王政时代的第二代国王。
176.OBE / 英帝国勋章(Order Of The British Empire 的缩写)
177.Ogden Nash 奥格登·纳什(1902~1971),美国诗人。
178.Oliver Plunkett 奥利维尔·普伦基特(1629~1681),爱尔兰天主教教士,曾经受迫害,被判处绞杀剖腹裂尸之刑。
179.Omar Khayyam 欧玛尔·哈尔姆(1048~1122),波斯诗人,数学家和天文学家,归在他名下的主要诗作为《鲁拜集》,又译为柔巴依集(Rubaiyat of Omar Khayyam)。
180.Orion 猎户星座
181.Oscar Wilde 奥斯卡·王尔德(1854~1900)。英国著名的剧作家、散文家和诗人。
182.Ozymandias 奥西曼德斯,即公元前十三世纪的埃及王雷米西斯二世。他的坟墓在底比斯的拉米西陵中,形如一庞大的狮身人首像。
183.Partisan Review 《党派评论》(美国左翼知识分子杂志).184.Patagonian 巴塔哥尼亚人(阿根廷南端的一个印第安人部落)。
185.Paul Cezanne 保罗·塞尚(1839~1906), 法国画家,后印象派代表,被称为 “现代艺术之父”。
186.Pennsylvania在宾夕法尼亚州(美国州名)
187.Percy Bysshe Shelley 波西·比希·雪莱(1792~1822),英国浪漫主义诗人。
188.Perseus Andromeda仙女座。
189.Peter Shaffer彼得·沙佛(1926 ~),英国剧作家。
190.Petrarch 彼得拉克(1303~ 1374)意大利的行吟诗人,学者。191.Philip Larkin拉金(1922~1985),英国诗人、小说家、文艺评论家。
192.Prometheus(希神)普罗米修斯(因盗天火予人而触怒Zues,被罚锁于高加索山崖)
193.Punjab旁遮普邦(印度原邦名)。
194.Pygmalion 皮革马利翁,希腊神话中的雕塑家,塞浦路斯的国王;萧伯纳的剧作之一,根据此剧改编的电影My Fair Lady 常译为《卖花女》。
195.Pyrenees 比利牛斯山脉(欧洲西南部)。
196.R.M.Ballantine R.M.巴兰坦(1825~1894),苏格兰作家,《珊瑚岛》的作者。
197.Rachel Carson 雷切尔·卡松(1907~1964),美国当代环保运动的创立者、生物学家、作家。
198.Raglan 拉格伦勋爵(1788~1855),英国陆军元帅,克里米亚战争的英军总司令。
199.Rajputana 拉杰普塔纳(印度西北部一地区)。
200.Ray Bradley 雷·布拉德伯雷(1920~), 美国科幻小说作家兼社会评论家。
201.Raymond Carver 雷蒙德·卡弗(1938~1988)美国小说家,20世纪短篇小说界的“契诃夫”。
202.Riviera 里维埃拉(位于法国东南部和意大利西北部,是假日游憩胜地)。
203.Roald Dahl 达尔(1916~90),英国小说家,尤以其儿童文学作品闻名于世。
204.Roberly Wilson 罗布雷·威尔逊()美国著名短篇小说家,擅长微型小说创造。
205.Robert Bolt/ 罗伯特·波尔特(1924-1995),英国剧作家。
206.Robert Frost 罗伯特·弗罗斯特(1874~1963),美国诗人,作品主要描写新英格兰的风土人情,曾四次获普利策奖。
207.Robert Louis Stevenson 罗伯特·路易斯 ·斯蒂文森(1850~1894),英国作家,十九世纪末新浪漫主义的代表。
208.Robert Lowell 洛韦尔(1917~1977),美国诗人。其诗作多有强烈现实感,曾获普利策奖。
209.Rockefeller洛克菲勒(1839~1937),美国洛克菲勒财团创始人。
210.Rocky Mountains 洛矶山脉(位于美国阿拉斯加州西北部延伸至墨西哥边境), 在美国罗斯福路与蜘蛛湾的交界处。211.Rocky 落基山脉(位于美国科罗拉多州)
212.Rwandan 卢旺达(非洲)。
213.Salem 塞勒姆(位于美国麻萨诸塞州东北部)。
214.Samuel Johnson塞缪尔·约翰逊(1709~1784),英国作家、文学评论家、词典编篡家。
215.Samuel Pepys塞谬尔·佩皮斯(1633 ~1703),英国文学家,皇家海军的创建者,现尤以其日记著名。
216.Samuel Taylor Coleridge 塞缪尔·泰勒·柯勒律治(1772~1834),英国诗人,文学评论家。
217.San diago 圣地亚哥(加利福尼亚南部一城市,位于圣地亚哥湾畔).218.San Juan de los Reyes 圣胡安(波多黎各首都及最大城市)
219.Santiago 圣地亚哥(加利福尼亚南部一城市)。
220.Scream of Stone 《石头的呐喊》,加拿大影片名。
221.Senate Joe McCarthy(P):(麦卡锡1908~1957),美国共和党参议员(1947~1957)。
222.Sherwood Anderson 安德森(1876~1941), 美国小说家。
223.Solon(P): 梭伦(638?-559?BC),古雅典政治家,诗人。
224.Solon 梭伦(638?~559?BC),古雅典政治家,诗人。
225.Somerset Maugham 萨默塞特·毛姆(1874~1965),英国小说家,作品基调多愤世嫉俗。
226.Sussex 苏塞克斯郡(英国南部)
227.Switzerland 瑞士(欧洲中部)
228.Sylvia Plath 普拉斯(1932~),当代美国诗人。
229.T.S.Eliot T.S.艾略特(1888 ~ 1965), 英国诗人、剧作家、文学评论家。
230.Tennyssee 田纳西州(美国南部)
231.Thames 泰晤士河(英格兰南部)
232.the River Congo 刚果河(也称the Congo River,欧洲人进入非洲的要道)。233.The Straits of Magellan 麦哲伦海峡(位于南美洲大陆南端和火地岛等岛屿之间, 沟通太平洋和大西洋)。
234.Theodore Zeldin 西奥多·瑟尔丁(1933~),英国哲学家、历史学家、作家。
235.Thomas Hardy 托马斯·哈代(1840~1928),英国小说家,诗人。
236.Thomas Paine 托马斯·潘恩(1737~1809), 美国独立战争时期民主派的主要代表,资产阶级启蒙思想家和政治活动家。
237.Thrace 色雷斯(巴尔干半岛东南部一地区,在土耳其部分称为东色雷斯)。
238.Tom Stoppard 汤姆 ·斯托帕特(1937~), 英国当代剧作家。
239.Ukraine 乌克兰
240.Venus 金星
241.Veronica/ 双足立定式(斗牛的一种姿势)。
242.Vicki Feaver/ 菲伍尔(1943~)英国当代诗人,大学教授,曾多次获各类诗歌奖项。
243.Virginia 弗吉尼亚(美国东部的一个州,临近切萨皮克湾和大西洋)。
244.Virginia Woolf 弗吉尼亚·伍尔夫(1882~1941),英国著名女作家,文学评论家。
245.W.H.Auden W.H.奥登(1907~1973),英国20世纪重要现代派诗人之一,评论家。
246.W.H.Davies W.H.戴维斯(1871~1940)。英国诗人,作家。
247.Walt Whitman 沃特·惠特曼(,1819~1892),美国诗人,著有《草叶集》。
248.Walter Mitty 米帮(1944~),美国幽默作家。
249.Wendy Cope 温迪·柯普(1945~)英国诗人。
250.West Indies 西印度群岛。
251.Wilfred Owen 温弗雷得 ·欧文(1893~1918), 英国诗人。
252.William Faulkner 威廉·福克纳(1897~1962),美国小说家,美国“南方文学“派的代表人物。
253.William Golding 威廉·戈尔丁(1911~),英国小说家,代表作为 《蝇王》,获1983年诺贝尔文学奖。254.William Shakespeare 莎士比亚(1564~1616), 英国剧作家、诗人,著有37部戏剧,154首十四行诗和两首长诗。
255.William Wordsworth威廉·华兹华斯(1770~1850),英国十九世纪浪漫主义诗人。
256.Yusef Iman耶色夫·雅门(1933~)美国黑人诗人、剧作家、歌手、演员。
第五篇:考研英语总结
研英写作常用100句精选
1.随着经济的快速发展with the rapid development of economy
2.人民生活水平的显著提高 / 稳步增长
the remarkable improvement / steady growth of people’s living standard
3.先进的科学技术 advanced science and technology
4.面临新的机遇和挑战 be faced with new opportunities and challenges
5.人们普遍认为 It is commonly believed / recognized that…
6.社会发展的必然结果 the inevitable result of social development
7.引起了广泛的公众关注 arouse wide public concern / draw public attention
8.不可否认 It is undeniable that… / There is no denying that…
9.热烈的讨论 / 争论 a heated discussion / debate
10.有争议性的问题 a controversial issue
11.完全不同的观点 a totally different argument
12.一些人 …而另外一些人 … Some people… while others…
13.就我而言 / 就个人而言 As far as I am concerned, / Personally,14.就…达到绝对的一致 reach an absolute consensus on…
15.有充分的理由支持 be supported by sound reasons
16.双方的论点 argument on both sides
17.发挥着日益重要的作用 play an increasingly important role in…
18.对…必不可少 be indispensable to …
19.正如谚语所说 As the proverb goes:
20.…也不例外 …be no exception
21.对…产生有利 / 不利的影响 exert positive / negative effects on…
22.利远远大于弊 the advantages far outweigh the disadvantages.23.导致,引起 lead to / give rise to / contribute to / result in
24.复杂的社会现象 a complicated social phenomenon
25.责任感 / 成就感 sense of responsibility / sense of achievement 26.竞争与合作精神 sense of competition and cooperation
27.开阔眼界 widen one’s horizon / broaden one’s vision
28.学习知识和技能 acquire knowledge and skills
29.经济 / 心理负担 financial burden / psychological burden
30.考虑到诸多因素 take many factors into account / consideration
31.从另一个角度 from another perspective
32.做出共同努力 make joint efforts
33.对…有益 be beneficial / conducive to…
34.为社会做贡献 make contributions to the society
35.打下坚实的基础 lay a solid foundation for…
36.综合素质 comprehensive quality
37.无可非议 blameless / beyond reproach
39.致力于 / 投身于 be committed / devoted to…
40.应当承认 Admittedly,41.不可推卸的义务 unshakable duty
42.满足需求 satisfy / meet the needs of…
43.可靠的信息源 a reliable source of information
44.宝贵的自然资源 valuable natural resources
45.因特网 the Internet(一定要有冠词,字母 I 大写)
46.方便快捷 convenient and efficient
47.在人类生活的方方面面 in all aspects of human life
48.环保(的)environmental protection / environmentally friendly
49.社会进步的体现 a symbol of society progress
50.科技的飞速更新 the ever-accelerated updating of science and technology 51.对这一问题持有不同态度 hold different attitudes towards this issue
52.支持前 / 后种观点的人 people / those in fovor of the former / latteropinion
53.有 / 提供如下理由/ 证据 have / provide the following reasons / evidence
54.在一定程度上 to some extent / degree / in some way
55.理论和实践相结合 integrate theory with practice
56.…必然趋势 an irresistible trend of…
57.日益激烈的社会竞争 the increasingly fierce social competition
58.眼前利益 immediate interest / short-term interest
59.长远利益.interest in the long run
60.…有其自身的优缺点 … has its merits and demerits / advantages and disadvantages
61.扬长避短 Exploit to the full one’s favorable conditions and avoid unfavorable ones
62.取其精髓,取其糟粕 Take the essence and discard the dregs.63.对…有害 do harm to / be harmful to / be detrimental to
64.交流思想 / 情感 / 信息 exchange ideas / emotions / information
65.跟上…的最新发展 keep pace with / catch up with/ keep abreast with the latest development of …
66.采取有效措施来… take effective measures to do sth.67.…的健康发展 the healthy development of …
68.有利有弊 Every coin has its two sides.No garden without weeds.69.对…观点因人而异 Views on …vary from person to person.70.重视 attach great importance to…
71.社会地位 social status
72.把时间和精力放在…上 focus time and energy on…
73.扩大知识面 expand one’s scope of knowledge
74.身心两方面 both physically and mentally
75.有直接 /间接关系 be directly / indirectly related to…
76.提出折中提议 set forth a compromise proposal
77.可以取代 “think”的词 believe, claim, maintain, argue, insist, hold the opinion / belief that
78.缓解压力 / 减轻负担 relieve stress / burden
79.优先考虑 / 发展… give(top)priority to sth.80.与…比较 compared with… / in comparison with
81.相反 in contrast / on the contrary.82.代替 replace / substitute / take the place of
83.经不起推敲 cannot bear closer analysis / cannot hold water
84.提供就业机会 offer job opportunities
85.社会进步的反映 mirror of social progress
86.毫无疑问 Undoubtedly, / There is no doubt that…
87.增进相互了解 enhance / promote mutual understanding
88.充分利用 make full use of / take advantage of
89.承受更大的工作压力 suffer from heavier work pressure
90.保障社会的稳定和繁荣 guarantee the stability and prosperity of our society
91.更多地强调 put more emphasis on…
92.适应社会发展 adapt oneself to the development of society
93.实现梦想 realize one’s dream / make one’s dream come true
94.主要理由列举如下 The main reasons are listed as follows:
95.首先 First,Firstly,In the first place, To begin with
96.其次 Second, Secondly, In the second place
97.再次 Besides,In addition, Additionally, Moreover, Furthermore
98.最后 Finally, Last but not the least, Above all, Lastly,99.总而言之 All in all, To sum up, In summary, In a word,100.我们还有很长的路要走 We still have a long way to go.考研英语作文八类常用高频词汇
第一篇:词汇篇
1、经济:
economic globalization(经济全球化)sustainable development(可持续发展)unfair competition(不正当竞争)
crack down on fake commodities(打假)boom(繁荣)
fierce competition(激烈竞争)credit crisis(信用危机)stabilize prices(稳定物价)
2、文化:
great and profound(博大精深的)integration and interaction(融合交汇)crash(碰撞)
charming(极具魅力的)splendid(壮丽辉煌的)English fever(英语热)
3、环保:
environment-friendly(生态型的,环保的)threat of global warming(全球变暖的威胁)
promote fundamental shifts in the economic system and mode of economic growth(促进经济体制和经济增长方式的转变)
curb environmental pollution/ bring the pollution under control(治理环境污染)develop renewable resources(开发可再生资源)a low-carbon economy(低碳经济)
4、科技:
science and technology(科学技术)web-addiction(沉迷网络)computer crime(电脑犯罪)e-commerce(电子商务)virtual life(虚拟生活)information era(信息时代)cyber romance(网恋)surf the Internet(网上冲浪)
5、就业:
applicant(申请人)
position available/ vacant position(空缺职位)competent(能胜任的)be qualified for(合格的)proficiency(熟练程度)
job arrangement and benefit(工作待遇和福利)promotion(晋升)gender-biased(性别歧视的)appearance-biased(相貌歧视的)
6、大学生活/教育:
cultivate(培养)
further one’s study(深造)quality education(素质教育)foster abilities(培养能力)
relieve the burden on students(减轻学生负担)be occupied with so much schoolwork(忙于功课)place emphasis on(以…为重心)comprehensive(全面的,广泛的)practical capability(实际能力)duck-stuffing(填鸭式)
7、社会现象:
enlightening(富有启发的)
cause alarm and attention(引起了警惕和重视)set good example for(为…树立榜样)dedicate(做贡献)take action(采取行动)
ensure implementing activities(确保执行)vulnerable(易诱惑的,易受影响的)be supposed to(应该)
8、人物特征、情感描写:
strong-minded(坚强的)industrious(勤奋的)promising(有前途的)dynamic(有生气的)responsible(有责任心的)influential(有影响力的)profound(渊博精深的)devoted(忠实的,投入的)warm-hearted(热心的)第二篇:句型 词组搭配
1.随着经济的繁荣 with the booming of the economy 2.随着人民生活水平的显著提高 with the remarkable improvement of people's living standard 3.先进的科学技术 advanced science and technology 4.为我们日常生活增添了情趣 add much spice / flavor to our daily life 5.人们普遍认为 It is commonly believed that…
6.我同意前者(后者)观点 I give my vote to the former / latter opinion.7.引起了广泛的公众关注 sth.has aroused wide public concern./ sth has drawn great public attention.8.利远远大于弊 The advantages far outweigh the disadvantages.9.开阔眼界 widen one's horizon / broaden one's vision 10.考虑到诸多因素 take many factors into consideration 11.从另一个角度 from another perspective 12.致力于/ 投身于 be committed / devoted to…
13.日益激烈的社会竞争 the increasingly keen social competition 14.…有其自身的优缺点 … has its own merits and demerits / pros and cons 15.对…有害 do harm to / be harmful to / be detrimental to 16.交流思想/ 情感/ 信息 exchange ideas / emotions / information 17.跟上…的最新发展 keep pace with / keep abreast with the latest development of… 18.…的健康发展 the healthy development of…
19.把时间和精力放在…上 focus one's time and energy on… 20.导致很多问题 give rise to / lead to / spell various problems 21.可以替代think的词 believe, claim, maintain, argue, insist, hold the opinion / belief / view that 22.优先考虑/发展… give(top)priority to sth.23.与…比较 compared with…/ in comparison with 24.提供就业机会 offer job opportunities
36句谚语考研写作
1.Practice makes perfect.熟能生巧。
2.God helps those who help themselves.天助自助者。3.Easier said than done.说起来容易做起来难。4.Where there is a will,there is a way.有志者事竟成。5.One false step will make a great difference.失之毫厘,谬之千里。
6.Slow and steady wins the race.稳扎稳打无往而不胜。7.A fall into the pit,a gain in your wit.吃一堑,长一智。8.Experience is the mother of wisdom.实践出真知。9.All work and no play makes jack a dull boy.只工作不休息,聪明孩子也变傻。
10.Beauty without virtue is a rose without fragrance.无德之美犹如没有香味的玫瑰,徒有其表。11.More hasty,less speed.欲速则不达。12.It’s never too old to learn.活到老,学到老。13.All that glitters is not gold.闪光的未必都是金子。14.A journey of a thousand miles begins with a single step.千里之行始于足下。
15.Look before you leap.三思而后行。
16.Rome was not built in a day.伟业非一日之功。17.Great minds think alike.英雄所见略同。18.well begun,half done.好的开始等于成功的一半。19.It is hard to please all.众口难调。
20.Out of sight,out of mind.眼不见,心不念。21.Facts speak plainer than words.事实胜于雄辩。22.Call back white and white back.颠倒黑白。23.First things first.凡事有轻重缓急。24.Ill news travels fast.坏事传千里。
25.A friend in need is a friend indeed.患难见真情。26.live not to eat,but eat to live.活着不是为了吃饭,吃饭为了活着。
27.Action speaks louder than words.行动胜过语言。28.East or west,home is the best.金窝银窝不如自家草窝。29.It’s not the gay coat that makes the gentleman.君子在德不在衣。
30.Beauty will buy no beef.漂亮不能当饭吃。31.Like and like make good friends.趣味相投。32.The older, the wiser.姜是老的辣。33.Do as Romans do in Rome.入乡随俗。
34.An idle youth,a needy age.少壮不努力,老大徒伤悲。35.AS the tree,so the fruit.种瓜得瓜,种豆得豆。
36.To live is to learn,to learn is to better live.活着为了学习,学习为了更好的活着。