第一篇:母亲老了的诗歌
年味近了
带上鸡鱼肉蛋
探望远方母亲
进的门来
老母坐在门前的板凳上
脸色黝黑,似那椿树皮
我的眼泪呀
不自觉地往下流
放下礼物
把娘亲
哥嫂说
母亲得知我回家
早早起床坐门前
母思女儿望眼穿
女儿归家心似箭
相见心中悲戚戚
想起辞世的老父亲
泪水流满胸前襟
为母梳头又洗脸
剪剪手指甲和脚趾
洗洗衣服
拾掇床
…….哥嫂把饭端上桌
吃饭坐在母亲旁
为母夹菜又盛汤
母亲吃得香又甜
人老需要儿女在但愿我们能做到
第二篇:母亲老了生活随笔
早知道母亲生了白发,真正扒开一看,还是吃惊。
它们在烫过的栗色卷发里密密匍匐着,不是一层,也不是一些,而是很多很多。
母亲歪着脖子问:“你爸说我白头发多,我不信,你看看呢?”
“确实有点多……”
实话残忍。
“哦。”母亲没说什么,坐直身子呆呆地看电视。
我说:“很正常咯,你们这个年纪,你算长得迟。”
母亲没有说话。
我知道,这安慰也十分残忍。
年轻人的时间一厘米一厘米地过去,一旦跨过某个临界点,便如同影像快进般急速飞奔。近半年来母亲老得特别快,先是体力大不如前,熬夜玩牌后次日精神明显萎顿,拎菜上楼亦会气喘地休息半晌,进而记忆力大幅衰退。
有一天她看见我穿着一条裙子,说:“好好看,新买的吗?”
我说:“去年你给我买的啊。”
她茫然,一定要我具体指出是怎样的情形、哪家店,她才能拼凑出隐约的影子。
昨日我患上热伤风,发烧在家躺着,拜托母亲出门时带点药回来,傍晚门响,只见她两手空空进来了,我问起,她才摊手道:“啊,忘了。”眼睛空洞无辜地圆瞪着,继而狠狠地责怪自己粗心,那副歉疚无措的模样,令人鼻酸。
我赶紧说:“没关系哦,已经好些了,明天买也行。”
对于母亲变老这一事实,我十分慌张,全然没有做好准备,下意识地以为她不会老,始终年轻漂亮、步履轻快,始终身强体健、雷厉风行。
去年我在附近超市买东西需要退换,被脑袋不灵光的服务生拒绝,母亲出马两分钟搞定,在她的庇护下,我心安理得地羸弱着,回避了生活里绝大部分需要担当的实际内容。
母亲老了,怎么办呢?
这样的念头接踵而来,虽知生活会顺遂自然,一日一日往下滚动,但我心中真是惧怕,想到若是他们生病,我连一点照顾的能力都没有,还没临阵,先已怯场,因为这样的自私和软弱,我只好在惊慌中琐碎地做起了未雨绸缪的工作。
清晨准备早餐的同时,我会为母亲准备好一日分量的维生素,为父亲舀出一勺活血化瘀的三七粉。母亲近日嗓子干痛,我就掰碎了罗汉果和甘草泡水给她喝,父亲工作忙易上火,我就买来金银花、杭白菊轮番伺候。我也开始不厌其烦地唠叨父亲抽烟太多,渐渐地,他们都受不了了,说我像个啰嗦的老太太。我不管那许多,上前塞一把润喉糖到父亲放煙盒的衣兜,我只觉得,哪怕他少抽一根也是好事。
过几天就是父母三十周年结婚纪念日,从未庆祝过纪念日的母亲,心心念念地惦记着这个日子。
我知道父亲一向大而化之,连忙私下动员,千万不要扫了母亲的兴才好。我们俩悄悄备好礼物——这是电影里常有的情节,我素来嗤之以鼻的,可是现在做起来却无比认真。
我们将父亲写好的卡片郑重其事地放进精致的盒子里,用金色缎带系上一朵蝴蝶结。
我的心情有如仪式现场般紧张神圣,想来母亲会喜欢吧,不管她曾经是多不屑于形式的女人,当年华远去、精力流逝,生命成为一间被搬空家具的老房子,她一定也渴望被呵护、渴望温暖、渴望一些世俗的安慰。
第三篇:母亲诗歌
负担
小的时候
我牵着母亲的手
走过田坎土坡高山河流
历经沿途的阳光风雨
感受到母亲的双手
就像一座爱的桥
让我快乐幸福
随着岁月的流逝
看往往来来的行人
在我的心中进进出出
我伸手握住的
已经不再是母亲
而是结伴同行朋友
和那需要紧握的事物
我一天天变得高大英武
母亲却变得矮小干瘦
忙碌的奔波的岁月
我已渐渐忘记了
母亲牵手的温度
忘记了母亲的身子
也需要用爱将她呵护
也需要支撑的拐杖
伴随她走过迟暮
曾见母亲挑担子
在道路上行走自如
我是多么地崇拜仰慕
而今你却行走艰难
伸不直腰杆
说好像
挑了
大山煤炭
我的眼里就含着泪珠
母亲我是多想让你歇歇肩头
将你所有的重都由我担负
我要读懂负担新的含义
将担子负在我的心上
向着幸福未来迈步
第四篇:母亲诗歌
母亲
母亲呀!母亲
你是我人生中的第一位老师,你不仅给了我生命
还给了我知识。
母亲啊!母亲
你是我人生第一位朋友。
你不仅给了我自由,还给予了我无数快乐。
母亲啊!母亲
你是我人生第一个识记,你不仅给了无数安慰。
还给予了我支持。
母亲啊!母亲
忘不了你的微笑,忘不了你的鼓励,忘不了你的支持。
是你的微笑,把我引向幸福,是你的鼓励,把我引向希望,是你的支持,把我引向成功的大门
谢谢你母亲
第五篇:感人诗歌-当你老了(范文模版)
感人诗歌-当你老了
When you are old 《当你老了》 爱尔兰 叶芝
When you are old and grey and full of sleep And nodding by the fire, take down this book And slowly read, and dream of the soft look Your eyes had once, and of their shadows deep
当你老了,头发花白,睡意沉沉,倦坐在炉边,取下这本书来,慢慢读着,追梦当年的眼神 那柔美的神采与深幽的晕影。
How many loved your moments of glad grace And loved your beauty with love false or true But one man loved the pilgrim Soul in you And loved the sorrows of your changing face
多少人爱过你青春的片影,爱过你的美貌,以虚伪或是真情,惟独一人爱你那朝圣者的灵魂,爱你哀戚的脸上岁月的留痕。
And bending down beside the glowing bars
Murmur, a little sadly, how Love fled And paced upon the mountains overhead And hid his face amid a crowd of stars.在炉栅边,你弯下了腰,低语着,带着浅浅的伤感,爱情是怎样逝去,又怎样步上群山,怎样在繁星之间藏住了脸。