《两当县吴十侍御江上宅》原文及注释(5篇)

时间:2019-05-15 13:09:58下载本文作者:会员上传
简介:写写帮文库小编为你整理了多篇相关的《《两当县吴十侍御江上宅》原文及注释》,但愿对你工作学习有帮助,当然你在写写帮文库还可以找到更多《《两当县吴十侍御江上宅》原文及注释》。

第一篇:《两当县吴十侍御江上宅》原文及注释

《两当县吴十侍御江上宅》原文

作者:唐·杜甫

寒城朝烟澹,山谷落叶赤。

阴风千里来,吹汝江上宅。

鹍鸡号枉渚,日色傍阡陌。

借问持斧翁,几年长沙客。

哀哀失木狖,矫矫避弓翮。

亦知故乡乐,未敢思夙昔。

昔在凤翔都,共通金闺籍。

天子犹蒙尘,东郊暗长戟。

兵家忌间谍,此辈常接迹。

台中领举劾,君必慎剖析。

不忍杀无辜,所以分白黑。

上官权许与,失意见迁斥。

仲尼甘旅人,向子识损益。

朝廷非不知,闭口休叹息。

余时忝诤臣,丹陛实咫尺。

相看受狼狈,至死难塞责。

行迈心多违,出门无与适。

于公负明义,惆怅头更白。

《两当县吴十侍御江上宅》注释

1、这首诗是杜甫乾元二年(759)十月自秦州赴同谷途中作。两当县:在今甘肃省两当县东北。吴十:吴郁。杜甫在成都又有《范员外邀吴侍御郁特枉驾》诗。江上宅:吴郁住宅在嘉陵江边,故云。

2、寒城:指两当县城,时在冬季,故云“寒”。朝烟:晨雾。

3、汝:吴郁。

4、鹍鸡:鸟名,似鹤,黄白色。《楚辞·九辨》:“鹍鸡啁晰而悲鸣。”枉渚:曲渚,即琵琶洲,在两当县南。

5、阡陌:田间小路。南北为阡,东西为陌。

6、持斧翁:指吴郁。《汉书·王新传》载:武帝末年,盗贼群起,“绣衣御史暴胜之使持斧逐捕盗贼,以军兴从事,诛二千石以下”。后因以“持斧”称述御史。

7、长沙客:汉文帝时,贾谊遭权贵谗毁,贬长沙王太傅。见《史记》本传。吴郁亦因言事被贬,故以贾谊喻之。

8、狖:长尾猿。

9、翮:鸟翼,代指鸟。

10、夙昔:从前,往日。

11、凤翔:今陕西凤翔县。唐肃宗至德二载行在凤翔,故称凤翔都。

12、闺,全诗校:“一作门。”

13、天子:肃宗。蒙尘:喻帝王流亡。

14、东郊:西京长安和东都洛阳俱在凤翔之东,故称。长戟:兵器。指安史之乱。

15、忌:恨。

16、此辈:指间谍。接迹:足迹相连接。指非常多。

17、台:御史台。领:负责。举劾:列举罪过而弹劾。

18、君:指吴郁。慎:谨慎。

19、上官:上司。权:权衡。

20、迁斥:被排斥而贬官。

21、仲尼:孔子字。甘:情愿。旅人:指孔子不得志而周游列国。《易·乾》王弼注:“仲尼旅人,则国可知矣。”

22、“向子”句:《后汉书·逸民传》载:向子平读《易》至“损”“益”卦时,喟然叹曰:“吾已知富不如贫,贵不如贱,但未知死何如生耳。”

23、全诗校:“一本‘仲尼’一联在‘朝廷’一联下。”

24、忝:羞愧于,自谦词。诤臣:谏官。杜甫时为左拾遗。

25、丹陛:宫殿的台阶,因漆为红色,故称。

26、狼狈:困苦窘迫。

27、塞责:补过。

28、行迈:远行。心多违:多有违心之处。

29、无与适:没有理想的去处。

30、负:亏欠。明义:大义,正义。

第二篇:宿毕侍御宅阅读练习及答案

宿毕侍御宅

钱起

交情频更好,子有古人风。

晤语清霜里,平生苦节同。

心惟二仲①合,室乃一瓢空。

落叶寄秋菊,愁云低夜鸿。

薄寒灯影外,残漏雨声中。

明发南昌去,回看御史骢。

注:①指汉代羊仲、裘仲,是廉洁隐退之士。

14.下列对这首诗赏析不恰当的一项是(3分)

A.毕侍御有古人之风,深为钱起敬重,因此二人交往较多,交情颇深。

B.清霜时节,钱起夜宿毕宅,二人平生受了同样的苦,因而一见面就彻夜长谈。

C.第五六句化用两个典故,赞美毕侍御生活简单清苦,是廉洁隐退之士。

D.最后两句想象自己第二天早晨到南昌去的情景,“回看”表现出作者对朋友的留恋之情。

15.本诗第七至十句在写景方面有何特色?请简要分析。(6分)

参考答案

14.(3分)B【解析】“苦节”意为坚守节操,矢志不渝。

15.(6分)①视听结合,所见之灯影,所听之雨声,从视觉和听觉渲染了环境的凄清寒冷。②写景层次清晰,由低到高,由内到外。第七、八句先写低处,后写高处,第九、十句灯影、残漏写室内,雨声写室外。③以动衬静(动静结合),残漏雨声反衬出环境的寂静。④情景交融,通过凄清寒冷的环境,烘托出诗人与朋友即将分离的愁苦之情。(每点2分,答对3点得满分)

第三篇:送柴侍御原文翻译及赏析[范文模版]

送柴侍御原文翻译及赏析2篇

送柴侍御原文翻译及赏析1

送柴侍御

朝代:唐朝

作者:王昌龄

沅水通波接武冈,送君不觉有离伤。

青山一道同云雨,明月何曾是两乡。

译文及注释:

译文

沅江的波浪连接着武冈,送你不觉得有离别的伤感。你我一路相连的青山共沐风雨,同顶一轮明月又何曾身处两地呢?

注释

⑴侍御:官职名。

⑵通波(流):四处水路相通。

⑶武冈:县名,在湖南省西部。

⑷两乡:作者与柴侍御分处的两地。

赏析:

王昌龄是一位很重友情的诗人,单就他的绝句而论,写送别、留别的就不少,而且还都写得情文并茂,各具特色。从这首诗的内容来看,大约是诗人贬龙标尉时的作品。这位柴侍御可能是从龙标前往武冈,诗是王昌龄为他送行而写的。

起句“流水通波接武冈”(一作“沅水通流接武冈”),点出了友人要去的地方,语调流畅而轻快,“流水”与“通波”蝉联而下,显得江河相连,道无艰阻,再加上一个“接”字,更给人一种两地比邻相近之感,这是为下一句作势。所以第二句便说“送君不觉有离伤”。龙标、武冈虽然两地相“接”,但毕竟是隔山隔水的“两乡”。于是诗人再用两句申述其意,“青山一道同云雨,明月何曾是两乡”。笔法灵巧,一句肯定,一句反诘,反复致意,恳切感人。如果说诗的第一句意在表现两地相近,那么这两句更是云雨相同,明月共睹,这种迁想妙得的诗句,既富有浓郁的抒情韵味,又有它鲜明的个性。

它是用丰富的想象,去创造各种形象,以化“远”为“近”,使“两乡”为“一乡”。语意新颖,出人意料,然亦在情理之中,因为它蕴涵的正是人分两地、情同一心的深情厚谊。而这种情谊不也就是别后相思的种子吗!又何况那青山云雨、明月之夜,更能撩起人们对友人的思念,所以这三四两句,一面是对朋友的宽慰,另一面已将深挚不渝的友情和别后的思念,渗透在字里行间了。

说到这里,读者便可以感到诗人未必没有“离伤”,但是为了宽慰友人,也只有将它强压心底,不让它去触发、去感染对方。更可能是对方已经表现出“离伤”之情,才使得工于用意、善于言情的诗人,不得不用那些离而不远、别而未分、既乐观开朗又深情婉转的语言,以减轻对方的离愁。这是更体贴、更感人的'友情。正是如此,“送君不觉有离伤”,它既不会被柴侍御、也不会被读者误认为诗人寡情,恰恰相反,人们于此感到的倒是无比的亲切和难得的深情。这便是生活的辩证法,艺术的辩证法。这种“道是无情却有情”的抒情手法,比那一览无余的直说,不是更生动、更耐人寻味吗?

流水和波浪感觉不到离别的滋味,仍不知疲倦地在武冈流淌。诗人说:马上就要离开你了,在这送别之际,我却不觉得悲伤。同在一条江边,风雨共进,明月哪里知道我们身处两地?仍然照耀着我们的前方。

送柴侍御原文翻译及赏析2

原文:

沅水通波接武冈,送君不觉有离伤。

青山一道同云雨,明月何曾是两乡。

译文:

沅江的波浪连接着武冈,送你不觉得有离别的伤感。

你我一路相连的青山共沐风雨,同顶一轮明月又何曾身处两地呢?

注释:

侍御:官职名。

通波(流):四处水路相通。

武冈:县名,在湖南省西部。

两乡:作者与柴侍御分处的两地。

赏析:

“沅水通波接武冈,送君不觉有离伤”,点出了友人要去的地方,语调流畅而轻快,“流水”与“通波”蝉联而下,显得江河相连,道无艰阻,再加上一个“接”字,更给人一种两地比邻相近之感,这是为下一句作势。龙标、武冈虽然两地相“接”,但毕竟是隔山隔水的“两乡”。

“青山一道同云雨,明月何曾是两乡”。运用灵巧的笔法,一句肯定,一句反诘,反复致意,恳切感人。也承接了一二句,表达出了诗人的思念之情。如果说诗的第一句意在表现两地相近,那么这两句更是云雨相同,明月共睹,这种迁想妙得的诗句,既富有浓郁的抒情韵味,又有它鲜明的个性。

这首诗通过想象来创造各种形象,以化“远”为“近”,使“两乡”为“一乡”。语意新颖,出人意料,然亦在情理之中,因为它蕴涵的正是人分两地、情同一心的深情厚谊。而这种情谊也是别后相思的种子。又何况那青山云雨、明月之夜,更能撩起诗人对友人的思念,一面是对朋友的宽慰,另一面已将深挚不渝的友情和别后的思念,渗透在字里行间了。

读者可以感到诗人未必没有“离伤”,但是为了宽慰友人,也只有将“离伤”强压心底,不让自己的“离伤”感染对方。更可能是对方已经表现出“离伤”之情,才使得工于用意、善于言情的诗人用乐观开朗又深情婉转的语言,以减轻对方的离愁。这是更体贴、更感人的友情。正是如此,“送君不觉有离伤”,更能让人感到无比的亲切和难得的深情。这种“道是无情却有情”的抒情手法,比那一览无余的直说更加耐人寻味。

第四篇:碧涧别墅喜皇甫侍御相访原文翻译及赏析

碧涧别墅喜皇甫侍御相访原文翻译及赏析

碧涧别墅喜皇甫侍御相访原文翻译及赏析1

原文:

荒村带返照,落叶乱纷纷。

古路无行客,寒山独见君。

野桥经雨断,涧水向田分。

不为怜同病,何人到白云。

译文

夕阳的余晖映照着荒凉的村落,树上的秋叶随着风纷纷坠落。

平之无人影迹的绵远古道上,唯一见到的就是你熟悉的身影。

一场秋雨之后,山野小桥被大水冲断,山涧中溪水暴涨,溢向岸边田地。

要不是顾惜深厚的知己情谊,在这种时候,谁还会跑到这白云出没的山野来啊。

注释

碧涧(jiàn)别墅:诗人所居别墅,在长安城东灞陵。

皇甫(fǔ)侍御:即皇甫曾,宫殿中侍御史,诗人好友。

返照:夕阳的余辉。

怜同病:同病相怜,诗中用以表明与友人志同道合的心迹。

赏析:

〔1〕怜同病:《吴越春秋·阖闾内传》有“同病相怜,同忧相救”语,此用其意。

【简析】本诗表现了对友人过访的.惊喜。诗人精于造境,诗中先写荒寒、凄寂的晚景以此表现来客之希,再写路途之难以见来客之情真。然诗中于衰败落景描写中,也写出了自己的栖隐中失意的心境与避世心态,诗人写友人独能于此中寻找自己。他仿拂已能从中体会主人这一心绪,这则突出了他们之间共同旨趣,作者以审美的态度将这一同病相怜的心理表现极有诗意。

碧涧别墅喜皇甫侍御相访原文翻译及赏析2

原文

荒村带返照,落叶乱纷纷。古路无行客,寒山独见君。

野桥经雨断,涧水向田分。不为怜同病,何人到白云。

翻译

本诗表现了对友人过访的惊喜。诗人精于造境,诗中先写荒寒、凄寂的晚景以此表现来客之希,再写路途之难以见来客之情真。然诗中于衰败落景描写中,也写出了自己的栖隐中失意的心境与避世心态,诗人写友人独能于此中寻找自己。他仿拂已能从中体会主人这一心绪,这则突出了他们之间共同旨趣,作者以审美的态度将这一同病相怜的心理表现极有诗意,内容扣着碧涧别墅的环境展开,诗中没有一个“喜”字,却传达出大喜的心情。

盼人应约来访,不料时近黄昏,门前并无客到。沙沙之声并非脚步声而是落叶声。“乱纷纷”,不止落叶,心绪也是如此。读者读出刘氏这惶急之态,自然知道所盼的绝不是泛泛之交了。

心绪不宁,屋里坐不住,到路上去碰:人之常情。这天很怪,路上没人走。连别人都不走的路,朋友会来么?心绪更不宁了。然而,路上忽有唯一的身影映入眼帘,细看之下,确认是所盼之人。试问此时,其喜何如?

“野桥经雨断,涧水向田分”是句“诗家语”。写诗和写文章不尽相同。文章可以这样记述:

我一面飞快地迎上前去,一面口不择言地责备他迟到,害我久等。他却笑嘻嘻地指着山外说:“你以为我来得容易么?一场大雨,桥也断了,路也淹了……”噢,原来他是绕了个大圈子来的。

诗是不能加个“他说”进去的,于是便出现作者引述诗中人的话而不加说明的情况,古人称这类情况为“诗家语”。“野桥”两句只有视为诗家语才符合诗中情景。顺便说一句,上文“无行客”和“雨”“水”很有关系,刘氏写诗是追求针线绵密的。

环境这么恶劣仍依约前来,这白云之所,无名无利,来的必是真知己,能不大喜么?

赏析

本诗表现了对友人过访的惊喜。诗人精于造境,诗中先写荒寒、凄寂的晚景以此表现来客之希,再写路途之难以见来客之情真。然诗中于衰败落景描写中,也写出了自己的栖隐中失意的心境与避世心态,诗人写友人独能于此中寻找自己。他仿拂已能从中体会主人这一心绪,这则突出了他们之间共同旨趣,作者以审美的态度将这一同病相怜的心理表现极有诗意,内容扣着碧涧别墅的环境展开,诗中没有一个“喜”字,却传达出大喜的心情。

盼人应约来访,不料时近黄昏,门前并无客到。沙沙之声并非脚步声而是落叶声。“乱纷纷”,不止落叶,心绪也是如此。读者读出刘氏这惶急之态,自然知道所盼的绝不是泛泛之交了。

心绪不宁,屋里坐不住,到路上去碰:人之常情。这天很怪,路上没人走。连别人都不走的路,朋友会来么?心绪更不宁了。然而,路上忽有唯一的身影映入眼帘,细看之下,确认是所盼之人。试问此时,其喜何如?

“野桥经雨断,涧水向田分”是句“诗家语”。写诗和写文章不尽相同。文章可以这样记述:

我一面飞快地迎上前去,一面口不择言地责备他迟到,害我久等。他却笑嘻嘻地指着山外说:“你以为我来得容易么?一场大雨,桥也断了,路也淹了……”噢,原来他是绕了个大圈子来的。

诗是不能加个“他说”进去的,于是便出现作者引述诗中人的话而不加说明的情况,古人称这类情况为“诗家语”。“野桥”两句只有视为诗家语才符合诗中情景。顺便说一句,上文“无行客”和“雨”“水”很有关系,刘氏写诗是追求针线绵密的。

环境这么恶劣仍依约前来,这白云之所,无名无利,来的必是真知己,能不大喜么?

第五篇:《入奏行赠西山检察使窦侍御》原文及翻译

《入奏行,赠西山检察使窦侍御》原文

入奏行,赠西山检察使窦侍御

作者:唐·杜甫

窦侍御,骥之子,凤之雏。

年未三十忠义俱,骨鲠绝代无。

炯如一段清冰出万壑,置在迎风寒露之玉壶。

蔗浆归厨金碗冻,洗涤烦热足以宁君躯。

政用疏通合典则,戚联豪贵耽文儒。

兵革未息人未苏,天子亦念西南隅。

吐蕃凭陵气颇粗,窦氏检察应时须。

运粮绳桥壮士喜,斩木火井穷猿呼。

八州刺史思一战,三城守边却可图。

此行入奏计未小,密奉圣旨恩宜殊。

绣衣春当霄汉立,彩服日向庭闱趋。

省郎京尹必俯拾,江花未落还成都。

江花未落还成都,肯访浣花老翁无。

为君酤酒满眼酤,与奴白饭马青刍。

《入奏行,赠西山检察使窦侍御》注释

1、宝应元年(762)在成都作。人奏:人朝奏事。检察使:唐史诸书无检察使。浦起龙《读杜心解》谓“此必非常设之官,时西川有备蕃军务,特命检察,即谓之检察使耳”。侍御:唐代殿中侍御史、监察御史皆称侍御,见赵璘《因话录》。

2、骥子、风雏:皆比喻年轻而优异的人才。北齐时,人称裴景鸾为“骥子”,见《北史·裴延俊传》。西晋陆云幼时,人称“凤雏”,见《晋书》本传。

3、骨鲠:喻正直。《史记·陈丞相世家》:‘’彼项王骨鲠之臣。”

4、迎风、露寒:汉二馆名。《汉书·武帝纪》载:元封二年,因秦林光宫,复增通天、迎风、储胥、露寒。露寒,原作“寒露”,校云:“一作露寒。”据改。玉壶:玉制的壶,喻高洁。鲍照《代白头吟》:“清如玉壶冰。”

5、蔗浆:甘蔗汁。金碗:天子所用的碗。

6、君:指代宗李豫。

7、政:全诗校:“一作整。”典则:典章法则。

8、戚联豪贵:指与大家贵族联姻为亲戚。唐高祖、睿宗皇后为窦氏,窦侍御与其同族。

9、兵革未息:指安史之乱未平。

10、西南隅:西南边境。指蜀地,与吐蕃相邻,时有边患。

11、凭陵:侵凌,进逼。

12、应时须:全诗校:“一作才能俱。”

13、绳桥:竹索桥。《元和郡县志》剑南道茂州坟川县:“绳桥,在县西北三里。架大江水,蔑笮四条,以葛藤纬络,布板其上,虽从风动,而牢固有馀。”

14、火井:即天然气井,用以煮盐。《元和郡县志》剑南道邛州临邛县:“火井,广五尺,深三丈,在临邛县南一百里。”穷:全诗校:“一作寒。”

15、八州:《旧唐书·地理志》:“剑南节度使,西抗吐蕃,南抚蛮獠,统团结营及松、维、蓬、恭、雅、黎、姚、悉等八州兵马。”

16、三城:指松、维、保三城。即今四川松潘县、理县、理县新保关。

17、宜:全诗校:“一作应。”

18、春:返京时节。春当:全诗校:“一作飘飘。”霄汉:喻朝廷。

19、日向:全诗校:“一作粲粲。”庭闱:父母所居,后指父母。全诗校:“一本此下有开济人所仰,飞腾正时须。”

20、省郎:尚书省的郎官。京尹:指成都尹。时成都号南京,故亦称京尹。俯拾:俯身拾取,喻容易得到。全诗校:“一作相付。”

21、江花未落:夏去秋来之际。江花,指荷花。

22、全诗校:“一本无此叠句,一作还成都多暇。”

23、全诗校:“一作公来肯访浣花老。”浣花老翁:杜甫自称。

24、酤:买酒。全诗校:“一作酣。”蜀人以竹筒盛酒,筒上有穿绳洞眼,以便手提。满眼酤,言酒满到洞眼处。全诗校:“二句一云携酒肯访浣花老,为君著衫持髭须。”

《入奏行,赠西山检察使窦侍御》作者介绍

杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,汉族,巩县(今河南巩义)人。杜甫曾祖父(杜审言父亲)起由襄阳(今属湖北)迁居巩县(今河南巩义)。盛唐时期伟大的现实主义诗人。他忧国忧民,人格高尚,他的约1500首诗歌被保留了下来,诗艺精湛,他在中国古典诗歌中的影响非常深远,被后世尊称为“诗圣”,他的诗也被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了与另两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别,杜甫与李白又合称“大李杜”。更多古诗欣赏文章敬请关注“可可诗词频道”的杜甫的诗全集栏目。()

杜甫的诗被称为“诗史”,是因为在杜甫所作的诗多诗风沉郁顿挫,忧国忧民。杜甫的诗词以古体、律诗见长,风格多样,以“沉郁顿挫”四字准确概括出他自己的作品风格,而以沉郁为主。杜甫生活在唐朝由盛转衰的历史时期,其诗多涉笔社会动荡、政治黑暗、人民疾苦,他的诗反映当时社会矛盾和人民疾苦,他的诗记录了唐代由盛转衰的历史巨变,表达了崇高的儒家仁爱精神和强烈的忧患意识,因而被誉为“诗史”。杜甫忧国忧民,人格高尚,诗艺精湛。杜甫一生写诗一千五百多首,其中很多是传颂千古的名篇,比如“三吏”和“三别”,并有《杜工部集》传世;其中“三吏”为《石壕吏》《新安吏》和《潼关吏》,“三别”为《新婚别》《无家别》和《垂老别》。杜甫流传下来的诗篇是唐诗里最多最广泛的,是唐代最杰出的诗人之一,对后世影响深远。杜甫作品被称为世上疮痍,诗中圣哲;民间疾苦,笔底波澜。

杜甫善于运用古典诗歌的许多体制,并加以创造性地发展。他是新乐府诗体的开路人。他的乐府诗,促成了中唐时期新乐府运动的发展。他的五七古长篇,亦诗亦史,展开铺叙,而又着力于全篇的回旋往复,标志着我国诗歌艺术的高度成就。杜甫在五七律上也表现出显著的创造性,积累了关于声律、对仗、炼字炼句等完整的艺术经验,使这一体裁达到完全成熟的阶段。有《杜工部集》传世。其中著作有《闻官军收河南河北》、《春望》、《绝句》、《望岳》等等。

《入奏行,赠西山检察使窦侍御》繁体对照

《全唐詩》卷219_20入奏行,贈西山檢察使窦侍禦杜甫

窦侍禦,骥之子,鳳之雛。

年未三十忠義俱,骨鲠絕代無。

炯如壹段清冰出萬壑,置在迎風寒露之玉壺。

蔗漿歸廚金碗凍,洗滌煩熱足以甯君軀。

政用疏通合典則,戚聯豪貴耽文儒。

兵革未息人未蘇,天子亦念西南隅。

吐蕃憑陵氣頗粗,窦氏檢察應時須。

呒Z繩橋壯士喜,斬木火井窮猿呼。

八州刺史思壹戰,三城守邊卻可圖。

此行入奏計未小,密奉聖旨恩宜殊。

繡衣春當霄漢立,彩服日向庭闱趨。

省郎京尹必俯拾,江花未落還成都。

江花未落還成都,肯訪浣花老翁無。

爲君酤酒滿眼酤,與奴白飯馬青刍。

下载《两当县吴十侍御江上宅》原文及注释(5篇)word格式文档
下载《两当县吴十侍御江上宅》原文及注释(5篇).doc
将本文档下载到自己电脑,方便修改和收藏,请勿使用迅雷等下载。
点此处下载文档

文档为doc格式


声明:本文内容由互联网用户自发贡献自行上传,本网站不拥有所有权,未作人工编辑处理,也不承担相关法律责任。如果您发现有涉嫌版权的内容,欢迎发送邮件至:645879355@qq.com 进行举报,并提供相关证据,工作人员会在5个工作日内联系你,一经查实,本站将立刻删除涉嫌侵权内容。

相关范文推荐