第一篇:郑启五:闽南语报站是一味精神小吃
闽南语报站是一味精神小吃
郑启五
接受厦门卫视“凤凰花”的采访,我才知道厦门公交车的语音报站的提示是有区别的,岛内的车一律只有普通话,而通往岛外的则有普通话和闽南话双语,难怪我登上“厦大—海沧”的841时总有一种莫名的亲切感。
有一位岛外来的阿伯因为听不懂普通语而坐过了站,要投诉公交。公交则认为岛内基本普及了普通话,因此没有必要再进行闽南话的复播。我以为,阿伯的投诉理由是不大成立的,因为你上车后就一直处于语音提示听不懂的状态,自己就应该有所准备,提前请边上的老客协助。而公交已经尽了通报义务,是没有任何责任过错。
不过用闽南话通报站名,好像通报的不仅仅是站名,它似乎还通报了乡情和乡音,带来了语言活化石“活”的灵动,让我们的台胞和侨胞有“耳熟能详”的亲切感。即便是全国各地来的游客,也能通过这样的双语提示,无意中学到几句闽南语,成为游览厦门的一种精神小吃,那“博物馆”、“胡里山”、“珍珠湾”的闽南软语,让人甘之如饴……
外省人来厦门,常常会对闽南话有一种特殊的敏感,当年鲁迅在厦门买香蕉时听了“吉格浑”(一角钱),就急不可待地书信告知他心爱的女友,至今仍在《两地书》里叮当有声。我的一个北京朋友沈丹青写厦门的游记里最妙的描述是“哇嘎你共”(我跟你说)。其实各地游客在厦门的公交上无意中学会闽南话的“厦门大学”或“轮渡码头”,不也是很有兴味或很惬意的事情?即便没有这种雅兴,但入乡随俗,应该也不至于把它当成烦人的噪音。
多年来我们厦门的文教部门一直在倡导闽南文化,让一些中小学生摇头摆尾学用闽南话读经诵文,社会上还有公益性质的闽南话学习班,厦门电视台开办“我爱闽南话”的专栏节目……其实林林总总的普及宣导效果还未必有一个“双语通报站点”的“被影响”来得大,所谓“无心插柳柳成荫”大概就是这么一个意思。
厦门公交啊,您用闽南话通报的那一声那一句功德无量哦,真的不仅仅只是方便了岛外的阿嬷阿公,说不定还会让我们美丽厦门湾更加蔚蓝了几分……
2012/2/08
263***65
第二篇:郑启五集邮美文:心惊肉跳
心惊肉跳
郑启五
署名“中国花卉协会茶花分会”的游慕贤邮友,寄来《茶花》特种明信片“大朱砂”与“鸳鸯凤冠”两枚,分别销有“2003年中国金华国际茶花大会暨国际茶花节”、“中国花卉文化园”纪念邮戳,并配套盖出“浙江金华竹马”的邮政日戳。纪念邮戳销在邮资图案上,邮政日戳盖在邮资片可供留言的空白处,十分规整、醒目,而且油墨浓淡相宜,戳记图文清晰。可以说,在慕贤邮友和金华邮政当局的共同努力下,娇艳的《茶花》特种邮资片首日从原地完美出发!
问题出在我们厦门的落地邮戳上,红墨的邮政滚筒日戳落在了极为光亮的茶花图一面,而极为光亮的茶花图根本就不吃墨,于是滚筒滚出的波纹和圆戳成了心惊肉跳的“不干戳”,四下沾染,把好端端的茶花图搞得“血迹斑斑”!而更为恼人的是稍不留神,两片的接触和手指的拿捏,红色墨迹又沾染到了白洁的正面,使原本完美的一面烙下了大小斑点和半截指纹,成了邮迷永远的心疼!问题至此并没有结束,在那明信片光亮的画面上,残留的落地戳迹似乎一直处在一种“保鲜”状态,一有摩擦,它还会污染到左邻右舍……
落地戳啊落地戳,你为什么不能落在邮资片的正面!
2003/3/09
第三篇:郑启五集邮美文:天皇的结婚照
天皇的结婚照 郑启五
新闻联播的镜头里,日本的明仁天皇和皇后会见了访日的胡锦涛主席和夫人……电视屏幕几次出现特写镜头。我端量明仁天皇的容貌,好不容易才从眼神和嘴角找回几分他年轻时的模样。我认识这位天皇,说出来也不奇怪,本人7岁就时收藏了他新婚的“玉照”——两枚日本1959年发行的纪念邮票,至今保存完好如初。票面上新郎官明仁西装笔挺,头发向后梳得油光可鉴。但说不上有什么皇太子特别的架势,样子倒很像是刚刚毕业的学生郎。新娘美智子和服在身,眉宇间流溢东方女性的端庄贤淑。
记得小时候邻居有位同学的母亲是日本人,家中时有东京来信。于是我这个小邮迷就“瞄准”了这“中日一家人”。起初战果平平,尽是些票幅很小的普通邮票,图案不外是渔船、宝塔,真不够劲儿!后来,这两枚“大张的”出现了,那同学紧紧捏在指间炫耀。我与哥紧急行动起来,不惜动用了两条烤番薯和一只卷笔刀,才喜气洋洋地把邮票换到手心上。这套邮票令人爱不释手,更主要是一衣带水的东方情调极浓:上端饰有一对翩飞的凤凰,下端全部是古色古香的篆书。读小学四级的哥哥费了一番心力,就“自力更生”辨明了邮票上的字“昭和34年皇太子殿下成婚纪念”。其中夹了一个“御”字,哥哥便自作聪明地认定“帝王所用”之意。对日文无师自通,兄弟俩欢天喜地,像尝了宫廷婚宴似地。我至今仍清晰地记得这两枚邮票泡水揭开后,贴在窗玻璃上晾干的情景:阳光柔柔地洒来,湿漉漉的邮票淌下三两滴水珠儿……
白驹过隙,岁月的魔术师把我从一个小邮迷,摇身变为年近不惑的老邮迷。明仁也从邮票上满头乌发的太子变成电视上两鬓苍苍的天皇。明仁的父亲裕仁命极长,一屁股在天皇的宝座上就坐了63个年头(1925—1988年),其间爆发了侵华战争。明仁4岁那年,日本侵略军以“皇军”自诩,在中华大地烧杀掳掠,罪孽罄竹难书!无论怎么开脱,裕仁也是责任难逃。我们中国人对“老天皇”心有芥蒂,理所当然。我有好几枚日本“人头”邮票,但至今仍懒得去辨认哪一位是裕仁先生。战后,虽然拥有绝对权限的天皇制已不复存在,但天皇作为日本“国家的象征”仍保留了下来。我曾听邮友、鱼类学家何大仁教授说过,明仁太子长期从事鱼类学的研究,还与上海的伍汉霖教授成了研究虾虎鱼的好朋友。他即位天皇后,仍念念不忘“科研之交”,特邀伍教授作客日本皇宫。
记得1989年的元旦,当年给我日本邮票的那位小学同学,从东京给我寄来一枚贺年片。我发现封上的两枚新邮票印有“1989年平成元年”字样。“平成”是明仁天皇的年号,这意味着裕仁和他的“昭和”年号已永远成为历史。白驹过隙,转眼就是2008年了,是年日本生肖邮票上出现的是“平成20年”,真是岁月如梭催人老……
第四篇:郑启五茶散文欣赏:《喝茶》的读后感
同为《喝茶》味迥然
郑启五
茶被称为“国饮”,茶与中国作家难分难舍,老一辈更是,无论是鲁迅、周作人兄弟俩,还是散文耆宿梁实秋、苏雪林、杨绛等,都写过《喝茶》的同题散文,尽管感觉迥然,年代有别,情趣各异,但无疑是散文天地中一道很难得的风景。
鲁迅先生在《准风月谈》的《喝茶》中写道“有好茶,会喝好茶,是一种‘清福’,不过要享这‘清福’首先必须有工夫,其次是练出来的特别的感觉。”此段话叫好些人赏心悦目,成了某类茶文诱导读者演练“特别感觉”必引的语录,仿佛一时间孺子牛的鲁迅成了养生行家。拦腰切去的是先生随后对这种“敏锐细腻”的“特别的感觉”所进行的极端尖酸的挖苦,他说:“假使是一个使用筋力的工人,在喉干欲裂的时候,那么,即使给他龙井芽茶、珠兰窨片,恐怕他喝起来也未必觉得和热水有什么区别罢。”走笔至此,先生远没有罢休,且毫不手软:“感觉的细腻和敏锐,较之麻木,那当然算是进步的,然而以有助于生命的进化为限。如果不相干,甚而至于有碍,那就是进化中的病态,……”引用语录的诸君究竟真看不懂,或假看不懂,还是似懂非懂?我以为最大的可能是根本没有看,把一截断章取义的茶语录抄来抄去,反正是大师嘴里的象牙,哪还会有假?!不过即便是断章取义,清福二字还是打了引号的,足见语录现货的诱惑,信手拈来时,连初小的语文常识也可以幸福地闲置脑后。
对“清福茶”体味有加的是周作人,“喝茶当于瓦屋纸窗下,清泉绿茶,用素雅的陶瓷茶具,同二三人共饮,得半日之闲,可抵十年的尘梦。”说实话,知堂老道的文字确实很有滋味,“抵十年尘梦”固然乃“燕山雪花大如席”的夸张,但喝茶的闲趣却清新淡雅,丝丝入扣。鲁迅与周作人难得有同题的文章,不料清茶一杯,兄弟俩喝出的感觉竟有天壤之别!周作人的《喝茶》写于1924年,鲁迅的写于1933年,后者似乎有点跟老兄“对着喝”的味道。不客气的说鲁迅是不会喝茶的,他如果也有周作人的闲情逸致,(这种如果,其实无异于如果普希金不去决斗,如果聂耳不去大海畅游一样,似有阉割人物个性之嫌),他的肝火一定可以减半,而寿命极可能倍增。
无论是会喝茶的周作人还是不会喝茶的鲁迅,笔下的《喝茶》各有品味,双双不失为茶散文的大家。茶与中国人形影难离,茶与散文也亲密得很,你中有我,我中有你,英文中就有“茶只能产生散文”名言。眼下大凡合集类的散文选本,几乎都可以品尝到茶的芳馨。名家们不避同题大写《喝茶》,似乎在说散文不仅要贴近生活,而且要溶入生活,喝茶可以延年益寿是肯定的,梁实秋和苏雪林都是文坛寿星级的人
物,而周作人如不是遇上“文革”,寿命应该可以和梁实秋媲美。但作家毕竟是靠作品说话的,而作品的生命才是作家真正意义上的生命。
2000/2/6
第五篇:郑启五土耳其散记:感受土耳其国庆大阅兵
感受土耳其国庆大阅兵
郑启五
今天不上课,放假从昨天下午就开始了,因为今天10月29日是土耳其共和国86周年的国庆,满城尽飘大红旗,是星月大红旗,土耳其共和国的国旗,和我们的说法很相似,土耳其官方也一再强调国旗的红色是先烈的鲜血染红的。
我想随便上街转转,看见很多卖国旗的小贩,于是大喜,心想肯定有戏,连忙跳下公共汽车,结果遇上了人家的国庆庆典,安全检查后居然可以随意上观礼台,有大阅兵和大游行,还有跳伞表演和飞行表演,大开眼界,真的很幸运,于是拼命拍照,好与博客诸君共分享……
土耳其的居尔总统乘敞篷车检阅了受阅部队,但他没有喊:“同志们辛苦了”。敞篷车在骑警的护卫下前进,骑警有骑摩托车的,也有骑马的,那么多警马,匹匹都很听话。观礼台和阅兵场近在咫尺,所以一切都看得很清楚。
阅兵结束后,老百姓还可以与坦克和战车零接触,我也和主战坦克合了影,这是平生第一次。
2009/10/29