第一篇:【汉语国际教育协会】泰国人学习汉语的优势
【汉语国际教育协会Chinese International Education Association】
泰国人学习汉语的优势
目前在泰国,汉语已成为一门重要的外语,许多大中小学都开设了汉语课程。到2008年春季,高等院校招生中参加汉语考试的人数已超过了日语。80%的年轻人选择汉语作为第二外语。有很多泰国人尝试学习汉语后就越学越喜欢,越学越想学。一些人学了多年英语却不会说,而汉语只两个月就可以进行简单的会话了。我们认为,这首先是因为泰国人有学习汉语的优势。
语言迁移理论认为,当本族语规则与外语规则相同时,学习者把本族语规则迁移到外语中去,这时本族语规则对外语学习的影响是积极的。作为汉语教师,应该认识、分析,进而充分利用这种语言正迁移给泰国汉语教学带来的便利条件,减轻汉语学习的负担,减少学习者的失误,促进泰国的汉语推广。
1.在汉语发音方面,汉语普通话里的声母、韵母发音与泰语有很多近似之处,除了个别声母,如zh、ch、sh、r,个别韵母,如y发不好外,其他都没有大的问题。声调也非难事,因为泰语也是声调语言,其五个声调分别用四个声调符号表示:一声(无符号)与中文的阴平相类似;二声与中文的上声相类似;三声与中文的去声相类似;四声这个声调汉语里没有;五声与中文的阳平相类似。不少汉语教师认为,在学汉语的外国人中,泰国人的发音比较标准,应该是泰语有声调的原因。
2.在词汇方面,汉语和泰语有相近的构成方式。
2.1 前边的成分修饰后边的成分。如,มาสาย :晚来,迟到,“สาย”(晚)修饰“มา”(来)。แอบดู :偷看别人,“แอบ”(偷)修饰“ดู”(看)。
2.2 意思相同或相对的两个成分并列。如,การงาน:工作,“การ”(工作)与同义成分“งาน”(工作)并列。ถูกผิด
:是非。“ถูก
”(่正确)与“ผิด
”(错误)并列。
2.3 前边或后边加一个类似词缀的成分。
加在前面的:
อ:原意为“不是”。อโลหะ:非金属,是由“อ”加上“โลหะ”(金属)组成的。
น า
ไร้ซง:表示可以,值得。น าเชือ:表示没有。ไร้ซงความผิด
:意为可信,由“น า
”加上“เชือ”(相信)组成。”加上“ความผิด
”
:无罪,由“ไร้ซง(罪)组合而成。
加在后面的:
ผู:表示人或事物。ผูเรียน
:学习者,是由“ผู”加上“เรียน
”(学习)组成的。
2.4 缩略
มหาวิทยาลัย นเรศวร:Naresuan大学 → มน(มหาวิทยาลัย
:大学;นเรศวร :大学的专用名)
มหาวิทยาลัย大学的专用名)
2.5.泰语词类和中文词类的定义一样,只有一些用法和在句子里的位置不一样。
2.5.1 名词 用来表示人或事物名称的词,与汉语相同。有一般名词(อาจารย์苹果、โต๊ะ桌子等)、时间名词(ตอนเช้า下、ด้านหน้า
上午、ปัจจุบน前边、ด้านหลัง
现在、พรุงนี后边等)。
老师、แอบเปิล明天等)、方 เชียงใหม
:清迈大学 → มช(มหาวิทยาลัย
:大学;เชียงใหม
:位名词(บน上、ล าง
2.5.2 动词 在泰语里,动词也是表示人或事物的动作、行为、发展变化的词,可分为动作动词(ร้อง唱、พูด 说、เล น 玩 等)、心理动词(คิด
想、รัก
爱、หวัง
希望等)、关系动词(คือ【汉语国际教育协会Chinese International Education Association】
是、มี等)。
2.5.3 形容词 泰语中也用来表示人或事物的形状、性质或者动作、行为状态,有性质形容词(ใหญ 大、เล็ก小、ผอม瘦、สูง
高等)、状态形容词(ขาวดุจหิมะ
雪白、เขียวเป็นมันขลับ有、กลายเป็น
成为等)、能愿动词(สามารถ会、ควรจะ应该、จะต้อง
必须绿油油、เย็นชา冷冰冰等)。
1第一、2倍、10 เท า
2.5.4 数词 泰语表示基数的词同样用阿拉伯数字。其他如序数词(ล าดับทีล าดับที 3第三、ชันเรียนที 5 五班)、倍数词(1 เท า
八九个、ยีสบกว าปี
1倍、2 เท า倍)、概数词(เจ็ดแปดอัน二十多岁、ประมาณสองสัปดาห์两个星期左右)与汉语同类词具有同等功能。
2.5.5 量词 与汉语更接近的是,泰语里也有表示人或事物的单位或动作行为的次数的词。如表个体的อัน个、สาย条、ตัว吨 等。
张、ต้น
棵、เครือง
台;表度量衡的เมตร米、กิโลเมตร
公里、ตัน
2.5.6 代词 与汉语一样,类型齐全。如:表人称ผม我、เธอ你、เขา他、พวกเรา我们;表指示นีทีไหน这、นัน
那、ทีนี多少。
这里、ทีนัน
那里;表疑问ใคร谁、อะไร什么、哪儿、เท าไหร
2.5.7 副词 泰语副词的功能与汉语的基本一致:经常用在动词或形容词的前面,表示程度、范围、时间等。如:表时间ทันใด非常、ทีสุดอย า马上、มาตลอด一直、เคย曾经;表程度:มาก很、อย างยิง都、เพียงแค
只、ส วนใหญ 究竟、อย างไรก็
大都 ;表否定:ไม......反正、เกียบจะ
不、最;表范围:ล้วน 没、ไม ตอง别;表语气:ถึงทีสุด
互相、ค อยๆ几乎;表情态:ซึงกันและกัน渐渐、โดยเฉพาะ特意等。
在、จาก
关于;表目的、原因:
按照、2.5.8 介词 泰语里的介词与汉语里的功能基本一致。如,表时间、处所:อยูท从、ทีเพืออาศัยตาม于、ไปยัง向;表对象:ต อ
对、ส าหรับ
对于、เกียวกับ为、为了,เพือ根据、ตามที因为、เนืองด้วย由于;表依据:ตาม按、ตามที凭、ตาม照,等等。
跟、และ与、รวมถึงน
而且、ถ้าหาก
及;如果
2.5.9 连词 泰语里的连词可以连接词、短语,如:และ和、กับ也可以连接句子 如:ไม เพียงแต หรือว า还是、หรือ或者。的อย าง
地 ที(อย าง吧、ละ่
不但、ยิงไปกว านั
2.5.10 助词 泰语同样有结构助词ที着,แลว้ 了、เคย过,语气助词ม้ย)得,动态助词.....อยู 呢、แลว้
了,功能与汉语的 吗、กระมัง基本一致。
3.在句法方面,泰语的句法和汉语的很相似,只有定语和状语的位置不太一样。
3.1 句子的基本结构与汉语相同
主语 +谓语 +宾语 ฉันไปมหาวิทยาลัย
3.2 句子成分的顺序略有差别
3.2.1 定语的位置。泰语的定语放在中心词的后面。如:
พ อของฉัน:我的爸爸,ของฉัน
我的,修饰พ อ
爸爸。คนทีเรียนภาษาจีน
:学
ฉัน
:我;ไป:去;大学:มหาวิทยาลัย
汉语的人,“ทีเรียนภาษาจีน”(学汉语的)修饰“คน”(人)。
3.2.2 状语的位置。泰语的状语放在动词或形容词的后面,修饰动词或形容词,如:
เธออย าพูด
โรงเรียนนี มาก直译:“你别说多”,“มาก”修饰“พูด
”。
ดี มาก直译:“学校这个好很”“มาก”修饰“ดี”。
综上,这些优势可以,也应该让泰国人汉语学得更好,进步更快。当然,这还要靠科学的教学法和适用的教材,特别是教师对这些优势的认识——教师不了解、教得不科学,尽管泰国人有这些优势,但不善 【汉语国际教育协会Chinese International Education Association】
利用,也不能发挥其正迁移的作用,或者学习的教材不适合泰国学生,这些优势也就没有用了。
第二篇:泰国人学习汉语的优势
大连盼达汉语学校www.xiexiebang.com
泰国人学习汉语的优势
作者:彭宗平、普天龙
目前在泰国,汉语已成为一门重要的外语,许多大中小学都开设了汉语课程。到2008年春季,高等院校招生中参加汉语考试的人数已超过了日语。80%的年轻人选择汉语作为第二外语。有很多泰国人尝试学习汉语后就越学越喜欢,越学越想学。一些人学了多年英语却不会说,而汉语只两个月就可以进行简单的会话了。我们认为,这首先是因为泰国人有学习汉语的优势。
语言迁移理论认为,当本族语规则与外语规则相同时,学习者把本族语规则迁移到外语中去,这时本族语规则对外语学习的影响是积极的。作为汉语教师,应该认识、分析,进而充分利用这种语言正迁移给泰国汉语教学带来的便利条件,减轻汉语学习的负担,减少学习者的失误,促进泰国的汉语推广。
1.在汉语发音方面,汉语普通话里的声母、韵母发音与泰语有很多近似之处,除了个别声母,如zh、ch、sh、r,个别韵母,如y发不好外,其他都没有大的问题。声调也非难事,因为泰语也是声调语言,其五个声调分别用四个声调符号表示:一声(无符号)与中文的阴平相类似;二声与中文的上声相类似;三声与中文的去声相类似;四声这个声调汉语里没有;五声与中文的阳平相类似。不少汉语教师认为,在学汉语的外国人中,泰国人的发音比较标准,应该是泰语有声调的原因。
2.在词汇方面,汉语和泰语有相近的构成方式。
2.1 前边的成分修饰后边的成分。如,มาสาย :晚来,迟到,“สาย”(晚)修饰“มา”(来)。แอบดู :偷看别人,“แอบ”(偷)修饰“ดู”(看)。
2.2 意思相同或相对的两个成分并列。如,การงาน:工作,“การ”(工作)与同义成分“งาน”(工作)并列。ถูกผิด :是非。“ถูก”(่正确)与“ผิด”(错误)并列。
2.3 前边或后边加一个类似词缀的成分。
加在前面的:
大连盼达汉语学校www.xiexiebang.com
อ:原意为“不是”。อโลหะ:非金属,是由“อ”加上“โลหะ”(金属)组成的。
น า:表示可以,值得。น าเชือ:意为可信,由“น า”加上“เชือ”(相信)组成。
ไร้ซง:表示没有。ไร้ซงความผิด:无罪,由“ไร้ซง”加上“ความผิด”(罪)组合而成。
加在后面的:
ผู:表示人或事物。ผูเรียน:学习者,是由“ผู”加上“เรียน”(学习)组成的。
2.4 缩略
มหาวิทยาลัย นเรศวร:Naresuan大学 → มน(มหาวิทยาลัย:大学;นเรศวร :大学的专用名)
มหาวิทยาลัย เชียงใหม :清迈大学 → มช(มหาวิทยาลัย:大学;เชียงใหม :大学的专用名)
2.5.泰语词类和中文词类的定义一样,只有一些用法和在句子里的位置不一样。
2.5.1 名词 用来表示人或事物名称的词,与汉语相同。有一般名词(อาจารย์老师、แอบเปิล苹果、โต๊ะ桌子等)、时间名词(ตอนเช้า上午、ปัจจุบน现在、พรุงนี明天等)、方位名词(บน上、ล าง下、ด้านหน้า前边、ด้านหลัง后边等)。
2.5.2 动词 在泰语里,动词也是表示人或事物的动作、行为、发展变化的词,可分为动作动词(ร้อง唱、พูด说、เล น 玩 等)、心理动词(คิด 想、รัก爱、หวัง希望等)、关系动词(คือ是、มี有、กลายเป็น成为等)、能愿动词(สามารถ会、ควรจะ应该、จะต้อง必须等)。
2.5.3 形容词 泰语中也用来表示人或事物的形状、性质或者动作、行为状态,有性质形容词(ใหญ 大、เล็ก小、ผอม瘦、สูง 高等)、状态形容词(ขาวดุจหิมะ雪白、เขียวเป็นมันขลับ绿油油、เย็นชา冷冷冰冰等)。
2.5.4 数词 泰语表示基数的词同样用阿拉伯数字。其他如序数词(ล าดับที 1第一、ล าดับที 3第三、ชันเรียนที 5 五班)、倍数词(1 เท า1倍、2 เท า 2倍、10 เท า10倍)、概数词(เจ็ดแปดอัน八九个、ยีสบกว าปี二十多岁、ประมาณสองสัปดาห์两个星期左右)与汉语同类词具有同等功能。
2.5.5 量词 与汉语更接近的是,泰语里也有表示人或事物的单位或动作行为的次数的词。如表
大连盼达汉语学校www.xiexiebang.com
个体的อัน个、สาย条、ตัว张、ต้น棵、เครือง台;表度量衡的เมตร米、กิโลเมตร 公里、ตัน吨 等。
2.5.6 代词 与汉语一样,类型齐全。如:表人称ผม我、เธอ你、เขา他、พวกเรา我们;表指示นี这、นัน那、ทีน这里、ทีนน那里;表疑问ใคร谁、อะไร什么、ทีไหน哪儿、เท าไหร 多少。
2.5.7 副词 泰语副词的功能与汉语的基本一致:经常用在动词或形容词的前面,表示程度、范围、时间等。如:表时间ทันใด马上、มาตลอด一直、เคย曾经;表程度:มาก很、อย างยิง非常、ทีสด 最;表范围:ล้วน都、เพียงแค 只、ส วนใหญ 大都 ;表否定:ไม 不、อย า 没、ไม ตอง别;表语气:ถึงทีสด究竟、อย างไรก็......反正、เกียบจะ几乎;表情态:ซึงกันและกัน互相、ค อยๆ渐渐、โดยเฉพาะ特意等。
2.5.8 介词 泰语里的介词与汉语里的功能基本一致。如,表时间、处所:อยูท在、จาก从、ที于、ไปยัง向;表对象:ต อ对、ส าหรับ对于、เกียวกับ关于;表目的、原因:เพือ为、为了,เพือ因为、เนืองด้วย由于;表依据:ตาม按、ตามที按照、อาศัยตาม根据、ตามที凭、ตาม照,等等。
2.5.9 连词 泰语里的连词可以连接词、短语,如:และ和、กับ跟、และ与、รวมถึง及;也可以连接句子 如:ไม เพียงแต 不但、ยิงไปกว านัน而且、ถ้าหาก如果 หรือว า还是、หรือ或者。
2.5.10 助词 泰语同样有结构助词ที的อย าง地 ที(อย าง)得,动态助词.....อยู着,แลว้ 了、เคย过,语气助词ม้ย 吗、กระมัง吧、ละ่ 呢、แลว้ 了,功能与汉语的基本一致。
3.在句法方面,泰语的句法和汉语的很相似,只有定语和状语的位置不太一样。
3.1 句子的基本结构与汉语相同
主语 +谓语 +宾语 ฉันไปมหาวิทยาลัย ฉัน:我;ไป:去;大学:มหาวิทยาลัย
3.2 句子成分的顺序略有差别
3.2.1 定语的位置。泰语的定语放在中心词的后面。如:
พ อของฉัน:我的爸爸,ของฉัน我的,修饰พ อ爸爸。คนทีเรียนภาษาจีน:学汉语的人,“ทีเรียนภาษาจีน”(学汉语的)修饰“คน”(人)。
大连盼达汉语学校www.xiexiebang.com
3.2.2 状语的位置。泰语的状语放在动词或形容词的后面,修饰动词或形容词,如:
เธออย าพูด มาก直译:“你别说多”,“มาก”修饰“พูด”。
โรงเรียนนี ดี มาก直译:“学校这个好很”“มาก”修饰“ดี”。
综上,这些优势可以,也应该让泰国人汉语学得更好,进步更快。当然,这还要靠科学的教学法和适用的教材,特别是教师对这些优势的认识——教师不了解、教得不科学,尽管泰国人有这些优势,但不善利用,也不能发挥其正迁移的作用,或者学习的教材不适合泰国学生,这些优势也就没有用了。
本文来源:盼达汉语大连对外汉语教师培训基地
第三篇:汉语国际教育案例分析
案例分析
案例陈述
背景介绍 小李每周四上午常在二体二楼打球,直到中午12:30才离开。因为那时是苏菲和小颖上排球课的时间。他们因此经常碰面,并有几次目光的接触。1 初次印象
小李在打球时,十分积极的救球、组织进攻并常喊“好球”、“我的错”等等。另外也是场上主要的得分手。因此,常是场内外观众的关注焦点。小李得分时,苏菲在场外有时会鼓掌。这次,苏菲在场外练球不小心把球打到场内,小李帮忙捡起并面带微笑递给她。苏菲也微笑且眼神流露歉意并用中文说了句“谢谢你!”。2 苏菲生气
小李打完球,到场边铁衣架上取风衣外套。大家风衣挂同一支架上,小李的风衣在最里面。他问了一句,“有人吗?麻烦让小李拿下小李的衣服好吗?” 然后又开玩笑的说,“有人吗?谁躲在里面?”因为那么多外套全挂在一个地方,看着很大,所以让人感觉里面藏着一个人。小李边问边在衣服四周打量。由于没人反应,所以小李就把衣服抱起来。准备取自己的衣服。这时,苏菲和小颖连忙从不远处小跑过来。小李向苏菲微笑示意,她没有回礼,取而代之的是一脸严肃的表情。小李一不留神,将自己风衣掉在了地上,却没察觉,苏菲眉头皱了起来。小李见苏菲的表情,再之没找到自己的外套,有点不知所措,急忙想把满手的衣服都挂回原位。但是没成功。接连试了几次都不行。苏菲这时伸手帮忙,嘴里一边还咕哝着。小李只听出苏菲说的是法语。而且声音中含有不满和抱怨的情绪。小李更加的慌神了,怎么也没有办法把外套都挂上。这次,苏菲用了非常重的语气说了一句话,是不太标准的中文,“拿过来吧你!”她把衣服用力拽走了,眉头紧皱,表情非常生气,而且侧脸对着小李。由于苏菲的身材很好,拽的过程中,小李的右臂碰到了苏菲的胸前,条件反射似地连忙把手缩回来,而且一脸尴尬的表情。这一举动使苏菲转过头来直瞪着小李,小李感觉脸很烫,不敢直视对方。这时小李的同学汤宁把地上的风衣捡起来,并准备拍两下灰被小李顺势拦住并接过。小李说,“不用拍,没关系的,外套就是让它脏的。”之后,苏菲把衣服挂好了,小李对她说了声sorry。苏菲没有理会。在一旁的小颖说,“没关系,没关系。”苏菲又斜视了小颖一下。小李做了个深呼吸调整了一下心态。用很谦卑的神态和可爱调皮的语气对苏菲说,“You are so beautiful like la lune!”,“沙律”,“沙哇滴卡”,“欧呵哇呵”。一旁准备上课的学生们都被逗笑了,但是这些招数对于苏菲似乎没能奏效,小李只好用很无奈很歉意的手势表达了此刻的心情。刚准备离开时,灵机一动,先微微鞠个躬,然后一边膝盖微微触地,手势做照相状,微笑着用英语问了一句,“Could you say 'cheese' to me?” 大家都把目光转向了苏菲,苏菲没有理会,转身背对小李,小李只好离去。3 苏菲say“Hi”
过完周末,星期一,小李去一教上专业课的途中,有个女生相向走来,小李没有认出是苏菲。走到跟前时,苏菲主动微笑着说,“你好!”小李这才认出是苏菲,连忙回礼,“沙律”。4 两人默契
星期四,又是体育课,这时苏菲在场外,当小李回头看她时,她用手示意了一下。小李也向她挥了挥手。接着,她用手指了指小李挂在支架上的风衣,又指了指她自己的风衣,然后做了个对调的手势。小李明白了她的意思,微笑着用力地点了点头,给了个OK手势,并大声说,“OK!OK!”
案例分析 跨文化交流阶段分析
小李与留学生的上述跨文化交流的案例可以归纳为四个阶段,即友好的开始、**的引发、积极的补救和重归于友好。下面来逐一分析。
第一阶段——友好的开始
首先,小李和苏菲都是受过高等教育的,具备较高的素质且都有与人为善的意愿;其次,苏菲来中国求学也是对此怀有美好的憧憬;再者,小李也是个爱交朋友的人;最后是体育课给了他们时间和空间上的接触机会。通过初步接触,双方都展现了各自的闪光点。小李的闪光点有俊朗、健康、活力、热情等,这可以从案例1中小李的外貌神情和打球时的表现看出。如:积极救球、喊好球、帮人捡球等。苏菲的闪光点有美丽、聪明、善良、良好素养等。这可以从苏菲的外貌神情以及案例1中苏菲在场外鼓掌以及将球打到场内时歉意的表情中看出。由于双方在对方面前都只传递了正面的信息,因此,他们很自然是种友好的开始。
第二阶段——**的引发
首先,小李犯了“己所欲施于人”的错误。他不介意别人打量和触碰自己的衣服,就想当然别人也不会介意自己这么做。尽管事先问了一下,可由于没考虑到对方的情况是个留学生,可能对我们的话反应不够迅速。更何况打玩球手是比较脏的。接着碰到女性身体比较敏感的部位后,又流露出猥琐的神情。最后的一串逗人笑的举动更是哗众取宠。上述行为使苏菲的反感逐步升级,先是严肃,接着皱眉,进而咕哝,愤怒地说“拿过来吧你!”,双眼直瞪,以至于到最后,背对着我。
其次,小颖说,“没关系,没关系!”显然是站在我们中国人的价值观上,认为我不是有意的,可以原谅。另外,小颖是苏菲的同学,她对苏菲可能比较了解,知道苏菲不是个心胸狭窄的人,所以肯定会原谅我,因此大胆断言或代言。但是,毕竟小颖不是苏菲,她没有权力代表苏菲说没关系。所以苏菲斜视了小颖一下。
最后,小李觉得自己该认的错认了,可是对方仍丝毫没有谅解的信号。只好无奈离去。暂时的结局就是,谁也不理谁了。
第三阶段——积极的补救
这个**的诱因主要是小李。因此,小李开动脑筋进行了补救。首先是怀着愧疚的神情说sorry,进而是一串搞怪逗笑的礼貌用语来缓和气氛,最后十分机智创造性的半跪装作照相乞求原谅,既给了对方最高的尊重,毕竟给你跪下了;同时也给了自己回旋的余地,因为这个姿势也可以是照相,不至于太低贱。最后说,“Could you say 'cheese' to me?”一方面是照相用语,即请对方笑一笑;另一方面在此时此刻又是请求对方微笑以表示对小李所犯的错的原谅;可谓非常经典。但是显然当时在气头上的苏菲不吃这一套。
小颖这里扮演了和事佬的角色。可惜文化背景上是站在小李的一方,因此很容易谅解小李的行为。相信之后,她平时私下和苏菲交流时也在向她解释中国人的一些行为,可能也包括了小李的这次行为,使苏菲适应中国人的思维方式以及一些生活、学习等习惯。
苏菲事后冷静下来也回顾了整个过程。苏菲是很聪明和善良的留学生。当她明白小李并非有意侵犯隐私,意欲轻薄,哗众取宠等等。且积极道歉和传递友好信号后,且从意义上说,小李并未给苏菲带来实质性的伤害,哪怕是损害。当然,苏菲是个宽容豁达有很高修养的人是比较重要的一个原因。总之,她的素养,使其通过价值判断,觉得这是件小事。于是当她四天后,见到小李,就主动打招呼传递友好信号。
第四阶段——重归于友好
对于小李和苏菲相互传递友好信号,双方都做出了积极回应。促使双方最终重归于友好。但是,正如伤口愈合,伤疤仍在;绳断了,接起来也会有个结。因此,两人仍然面临一个尴尬的结。聪明的苏菲,通过一个手势向小李示意要把小李的风衣取下,先放自己的风衣,然后再把小李的风衣套在她的外面。这样,小李打完球取衣服就比较方便了。小李也心领神会。于是,两人就有了这种默契。跨文化交流现象分析
案例涉及了、沟通障碍、忌讳、文化休克、非言语语言等等的相关现象。下面来给予总结。
沟通障碍:在跨文化交流中,由于语言存在差异性,因此双方沟通就会出现障碍。
小李不懂法语,英语也不流利,加之当时的紧张。因此,无法准确表达自己的歉意,只能多说些相关的话,来表达自己的重视,讨好对方的心态,以及想化解矛盾的心情。但是外在形式、陈述内容都是些让人觉得莫名其妙的言辞。因此,苏菲很难在当时领悟到小李内心所谓的重视、心态和心情。
苏菲中文不流畅,发音也不标准。她的第一反应还是法语,因此,当她不满时,嘴里就在咕哝法语。而小李听不懂,因此,很难做出正确的回应。当然,皱眉、咕哝、大声说话、甚至抱怨、怒骂等等总算是传递了比较丰富的情感信息。小李的回应就比较宽泛没有针对性,只能围绕表达歉意,和做些让对方开心的事来弥补。
跨文化忌讳:在跨文化交流过程中,忌讳就是逆鳞,通常是不可触碰的。一旦触碰,后果很严重。之前打下的友好印象的基础几乎是要被颠覆的。
小李和苏菲本来见面会互相打招呼和微笑的。这样的关系是健康的良性的。可是后来被打破。就是因为小李触碰了苏菲的忌讳。无论是有心还是无心。这里,对于苏菲来说,小李触碰了两个比较严重的忌讳。第一是打量她的衣物并伸手抱到身上,这侵犯了她的隐私权。第二,对于像法国这样的西方国家来说,是值得赞美的事物。在他们的文化里,是怀着开放健康泰然的心态来看待RF。而在中国,大部分人还是受传统影响,对待RF还是比较忌讳。这就就造成了小李的尴尬表情。在中国文化看来,一个男士不小心触碰,表达了尴尬,是种礼貌的表现。而在西方人看来,小李的行为相当于是得了便宜卖乖。而且是对女性的极为不尊重。
文化休克:苏菲经历了小文化休克过程。
蜜月期——小李和其他同学们给她的好印象,以及她自身对中国的憧憬,对体育课的喜爱。这些都使她感觉到北大的美好和甜蜜。这个时期就是蜜月期。
沮丧期——小李连续触碰了苏菲的忌讳,并说了些让人觉得莫名其妙的话。使得她非常的反感。如此生气的情况下,身边的中国朋友居然还帮着中国人说话,自作主张说没关系。这些都使得苏菲情绪消极。这个时期就是沮丧期。
调整期——苏菲在事后冷静时,回顾并思考了整个过程。调整了自己的心态和看法,逐渐理解并原谅了小李的行为。这个时期就是调整期。
适应期——由于经过了这次事件,相当于使苏菲产生了抗体。以后对类似事件就会有一定的免疫力了。以后对小李或其他中国人的行为就会有一定的适应能力。这以后的时期就是适应期。在该篇论文的几个案例中并无明显迹象表明苏菲到达了适应期。本人只是根据后来苏菲主动和小李打招呼,以及替小李把外衣挂在最外层,使他好拿。从这些信息,可以推断苏菲已经调整好自己。因此很自然地进入了适应期。
案例总结
通过案例,我们了解到,在与留学生交流过程中,我们是会遇到诸多问题。语言沟通的困难、生活习惯的不同、思维方式的差异等等。但是,我们也有许多相似之处,就是都怀有寻求友好的心,有可以相互理解的手势、面部表情等等。只要当双方遇到问题时,都能克制和理性并采取积极的心态进行补救。最终双方是能够重归于友好。也就是说,尽管会出现问题,但是,我们和留学生还是完全有可能实现友好相处的。
第四篇:2015汉语国际教育考研心得
2015汉语国际教育考研心得
“好吧,终于一切都尘埃落定。经过了漫长的等待,梦想是梦想,我还是一个我。明白其实自己还是不曾对经历过的迷茫产生悔意,亦不曾为我内心的质地过于柔软而感到羞耻。也许这段经历教给我的不外乎就是学会看待希望,让它像大厦一样倾塌,再一次次抵抗这种脆弱。一切都可以战胜,没什么大不了的。岂能尽如人意,但求无愧于心。感谢一路关心我帮助我的家人、朋友和老师们,让你们失望了!对不起!就算现在看似一无所有,其实我觉得已经很富有了。”这是2015年4月2日得知考研最终成绩之后,我在朋友圈发的文字,这是自考研以来,第一次公开表达对考研的感悟。之前所有的心情、经历我都默默记下,待合适的时候,慢慢沉淀下来,与大家分享,我想,现在可能到时候了吧。
其实,从一开始决定考研的时候,我是有过因为受别人影响,人云亦云随大流涌入考研人群的冲动,但是当我发现“汉语国际教育”这个专业硕士学科的时候,我真的心动了。本科英语四年,承认自己的英语水平并没有达到期望的精益求精的程度,加上自己很喜欢中文,想要尝试汉语方面的学科,通过学习能够达到中文和英文自然任意切换运用,是我选择这个学科的初衷。所以就开始了一段漫长艰辛跨学科跨学校的考研之路。
刚刚开始是迷茫的,没有找到相似经历的学长学姐,没有志同道合的研友,一切都很孤独。一次偶然的机会,在网上认识一个学姐,和我考同一个大学同一个专业,于是很聊得来,学姐也给了我很多建设性的意见,因为开始是不知从何下手的,包括开始看什么书?怎么看?从哪一本看?如何检验看书效果?等等,尽管心里有十万个为什么,也不知道从何问起。很幸运的是,学姐“忍痛割爱”卖给了我很多有用的资料,包括有很重要的笔记,整理过的笔记和难求的真题。
大概7月以前,我都在断断续续买一些专业课的书、资料,没有看过。因为听学姐说,考研占线切忌拉得太长,因为人都会有疲倦期,越久心越累,效率越低。所以我是暑假8月开始,着手正式备战考研的。
说说汉语国际教育要看的书吧。有:胡本的《现代汉语》、杨本的《现代汉语》、王力的《古代汉语》(1、2册)、曹本的《中华文化》、曹本的《西方文化》、胡本的《跨文化交际》、程本的《中华文化要略》、刘本的《对外汉语教育学引论》。其中有些是学校指定看的,有些是非指定但很重要的。下面我会挨着一本一本说我是如何看的,希望对你们有帮助。最先看的一本是胡本《现汉》。这本书是最最基础,也是非常重要的。前前后后一共看了三遍。这本书因为出的比较早,是现汉中王牌的书,很多概念都是根深蒂固的,基本后来的书都没有推翻的,所以一般后来我看到有出入的地方,都是以这本书说的为准的。这本书也是刚接触现汉入门级的书。我知道很多同学本科学的都是这本书。当然还有黄廖版的《现汉》但是因为我后来来不及看了,所以没有看,这里就不过多的说黄廖了。胡本的《现汉》最大的特点就是举例比较老,讲的场景也比较老,但是比较简单易懂。所以我也提倡先看这本书。看第一本的时候就可以把一些重要的概念记下来,我当时是先把自以为的重点抄写下来,有些概念你一眼看以为没什么,看多了就会混淆,所以真的“好记性不如烂笔头”,记下来再作区别,对以后的学习是事半功倍的效果。第二本看的是杨本的《现汉》。说实话,我很喜欢这本书的排版。个人不太喜欢密密麻麻一整页的书,给人太强的压迫感。但是杨本就是要点列的很明确,让你思路很清晰的一本书。当然,里面的“原典阅读”可以不看的。而且,杨本里面的例子必须牢牢记住!很重要!常常会考原题!不要问我两本书有了出入以哪本为准的问题,每家都有每家的观点和道理,选择的时候你在旁边写上就可以了。你要相信老师看的书一定比你多,难道老师还不知道这个问题有争议吗?所以,你觉得有道理,能够说得过去,就是对的,中国的文化是非常灵活的。看完两本现汉之后我对现代汉语这门学科也有了初步的认识。就找了一本《现代汉语练习册》这本书来做,里面都是一些课后习题,这时候你会发现一个问题:你做了问题,没有答案,你不知道到底对不对。是的,我也遇到了这样的难题,我当时也在抱怨,怎么书本没有答案,但是,问题总要解决,办法总要人想出来。我想了两个办法:一个是我做了每个章节的题我就挨着去书上翻到相关的知识点,对照答案。二个是有些问题实在找不到答案而我实在不确定,我就找了一个学现代汉语的同学,不怕麻烦地询问,请教她。这里也真的很谢谢她当时对我每一个问题都耐心的解答。7月到8月我一直都只看这两本现汉,刚刚开始必须要很仔细,一个字一个环节都不能漏掉,因为有些你不注意的细节,很可能就成了考试的重点。
8月开始看的《古代汉语》,每天看两篇古文,坚持每天早上读一遍,重点记一下每个字的意思。熟话说:“书读百遍,其义自现”,刚刚开始以为古汉上分值不高,有点松懈,没有认真看,后来发现近年的真题我要考的学校古汉比重逐年递增,所以也要好好看古汉!一定要理解到每个字的意义和用法,词类活用和通假字、假借字、异形字、读音、读若全部都应该清楚。
曹本的《中华文化》和《西方文化》我都只看了一遍,让自己大概掌握一下要点。其中的原典著作也不用看,如果你不是为了应试,时间充裕并且个人爱好的话,当然非常支持去看。重点的重点来了,程本的《中国文化要略》一定要看!很多原题都在上面!这本书很厚,知识要点很多,常考的都是不经意的一句话的问题。这本书我也差不多看了三遍吧。第一遍就是完全什么都不记录,像看故事书一样从把中国的历史发展温习一遍,在脑海里有一个模糊构图,并没有很精确。第二遍就是最累最复杂最复杂的环节了。啃得很慢,效率很低。我是每天看三节,但是把三节的内容用自己的方式记录下来,归纳总结出来。让框架变得精确、准确且有清晰的思路。哪个朝代、哪个时间、哪个人、发生什么事。里面有很多细小的知识点,比如某个人的字、号、某个节日最初的说法等等。全都要实打实的记住,因为这些都是得分点。如果不知道的话,真的就想不出来、编不出来、写不出来。第三遍看的时候就是读三章,看三章自己的笔记,边看边问自己有哪些可能的知识点,有哪些重点,有哪些常考点。胡本的《跨文化交际》很薄很小的一本,浓缩的精华,也要仔细看,还有一些学习要求看赵本的《对外汉语》,但是我只重点看了刘本的《对外汉语教育学引论》其中的基础篇、习得篇、教学篇都是重点!我当时是边看边把一些重要的概念记录下来的。很多理论是会混淆的,所以一定要记下来。很多人记下来就扔到了一边不去再看,我都是第二天开始看的时候巩固一下前一天的内容。刘本的书刚开始看容易觉得很宽泛,其实不然,很多大题都出自这本书,我都是按自己的方式,从大点到小点归纳记忆的。
这里我要说明一下,10月中旬以前我都是在专业课,因为是跨考,专业课全是自学,得慢慢啃,静下心来,才有收获。所以10月中旬前我每天是这样安排的:8:00~10:00专业课一(现汉)看一小时书,做一小时题;10:15~11:50专业课二中的跨文化部分,看书,14:00~16:00对答案看书,看专业中的中西方文化部分 16:30~5:30背诵整理的重要知识点。这只是我个人的安排的建议,知识点很多很繁琐,很容易背了就忘,所以必须反反复复不断重复记忆。其中也很烦躁过,明明都背过几遍了,看见题目还是会拿捏不定,一定不要嫌翻书麻烦,当你在书中找到答案的那一刻,是很欣喜的。
因为本科是英语专业,所以准备英语比较迟。后来发现,吃亏就在这里了。常常自己觉得有把握的事,总是会掉链子。就算本科是英语专业,也不可以对考研英语掉以轻心,这是我这次考研血与泪的教训啊。虽然英语分数没什么说服力,但是还是讲讲我只看了一个多月英语的方法吧。有些我觉得还是挺有效的。首先,跳过单词部分,因为我实在没时间,来不及看市场风靡的新东方、红宝书黄宝书词典。我直接买的真题做。我是从1997年开始做,开始做的时候没觉得很吃力,有些单词还是能够猜准,但是发现做完一套题下来并不轻松,去对答案的时候更是吓了一跳!我恍然大悟,我简直高估了自己!低估了考研英语的难度!所以我在网上各种经验帖里找了很多经验来看,再根据自己的能力,制定了一个英语计划。直接从真题入手。先把近四年的英语真题排开,留到最后使用。然后从1997年的开始做。每天做一套,做完了不对答案。考研英语中最重要的是阅读部分。“得阅读者得天下”做的过程中把不认识的单词(包括第一时间不认识或者对意思模糊的单词)勾画出来,抄在本子上,挨着查出每个单词的意思并记住。然后第二天再重新读阅读,你会发现有些题你会改变第一遍做的答案,这就对了!说明你做题的思路在改变,纠正。考研阅读题有一个方法就是不用先全篇通读,他的出题顺序和文章顺序是一致的,所以你可以边读边做。而且很多题都是词义替换,只要那句话你读懂了,答案只是换一种说法罢了。做了第二遍之后,我就把答案找出来对,然后一定要好好使用答案!很多同学看见密密麻麻的答案就不想看了,那么就大错特错了,这个就是越艰难越有价值的时候了。每个答案都会告诉你为什么选这个答案的理由,边看答案的时候你就边回忆当初做题的思路,到底是哪一步出问题了,很快,思维方式就会走上正轨,当然,这中间是需要时间训练的,并非三日之功。所以说考研真的就是坚持,坚持,再坚持。你会被很多次错误的选项打击,但是一定要挺住!再说说翻译部分吧,我是先自己翻译了一遍,这里要强调一下,千万不要口头或者心里随意翻译,一定要落实到笔上,必须写下来。里面复句,从句是很难的。我甚至还把所有的阅读文章、翻译文章全部翻译写下来了的。一天翻译3篇,后来发现应付翻译的从句都比较得心应手了。作文方面,我就是最普通的背模板,把好句子归纳摘抄下来,换脑筋的时候背一背,每天搜集一点好句,好像是买的《新东方》模板(书不在手边,有点记不清了,sorry,想到了再补充)日积月累,一本本子都写满了。画得画画绿绿的,是因为每次背诵的时候会有新的灵感出现,自己的新的观念或者要点,记录下来。因为很多模板都有点老用了很多年,评卷老师一眼就能看出来,为了避免这个,必须要有自己的观点。英语一一般都是看图说话,第一段图片描述,第二段表达自己的观点,第三段做总结。这里想给大家一个建议就是,考试的时候我的做题顺序是作文、阅读、翻译、完形。这是一个不错的顺序,也保证我在3小时内完成了试卷,上场就写论文是因为趁考前记的模板和句子在脑力还清晰,就可以洋洋洒洒地写,避免到最后时间仓促,作文不能好好发挥。而完形放在最后是因为完形分值较低难度较大,整个试卷要懂得轻重把握,也是考试技巧。
作为文科生,我开始政治也比较迟。差不多也是10月中旬。不过这个时间也算正常,这个时候市面上各种政治资料铺天盖地。为了避免买多了看不完、做不完,我就只选择了肖秀荣教授系列。从头到尾都跟着肖教授的节奏,最后事实证明,没有错。同时微博还关注了肖秀荣教授,他会每天答疑,讲解。我当时就从讲解、提要开始买,最后出的最后四套卷、最后八套卷,因为时间不够,我只把四套卷做了,大题全部背了。政治就是不断看,不断背,在最后两个月疯狂冲刺的科目,速成型的科目。当然蒋中挺、风中劲草系列都还不错,据说我们今年考的就有原题,但是因为我没有做,所以这里就不做赘述。
好了,学习经验差不多就分享到这里啦。发现也没什么,就是自己在这里瞎说说,就当时是记录,这只是一个考研水货的一点点经验,感谢你们耐心看到这里,如有偏颇,请别计较。每个人有每个人的学习方法,很开心可以和大家交流。总之,考研就是一条漫长且孤独的路,刚开始有很多人,你们说好要一起上战场,后来发现越来越多的人放弃,最后只剩下自己,一路上你会不断的怀疑自己,又会不断的提醒自己,要坚持,要走下去。我现在也没有清楚是什么支撑我走到最后,说实话,我肯定也想过放弃,在家耍赖想要罢考,看到堆在地上的书都想呕吐。现在翻到当时的笔记、试卷,我觉得都是一种收获。虽然以几分之差憾别了中意已久的大学,但是我并不后悔自己选择的这段路程。一旦选择,就要走完,一定要这样。不然我都无法瞧得起自己。所以,希望看到这篇文章的你,下定了决心,一定就要走完!把考研折磨当享受吧!祝,考研成功。(最后,如果有考这个专业的学弟学妹,可以随时和我联系,经验交流QQ573108385)
第五篇:汉语国际教育专业认识
深剖汉语国际教育
年年岁岁花相似,岁岁年年人不同。人生就是过河卒子,只进不退!当我决定要迈入重庆师范大学的那一刻我反问我自己:“你想好四年之后你想要成为的人了么?”当时我就想到一本书中这样写到:一个不能靠自己的能力改变命运的人,是不幸的,也是可怜的,因为这些人没有把命运掌握在自己的手中,反而成为命运的奴隶。是啊!人的一生中究竟有多少个春秋,有多少事是值得回忆和纪念的。生命就像一张白纸,等待着我们去描绘,去谱写。而四年之后属于我的这张白纸定会是丰富多彩的。而在此前我最需要我完成的就是深剖我所学的专业,我深信只有将脚下的每一步踩稳才能更好的去拥有明天。而现在我需要的是将第一步迈稳迈实。
随着中国国际影响力的提高和“汉语热”的兴起,汉语逐渐成为世界上最为重要的语言之一。在韩国、泰国、新加坡等国家汉语水平已经成为学生进入中国大学和当地大学的一项重要凭证,也是企业人员录用、国家资格考试、公费留学、奖学金申请的重要依据,因此就需要越来越多的汉语教学的教师。汉语国际教育硕士专业学位培养目标为适应汉语国际推广工作,胜任汉语作为第二语言/外语教学的高层次、应用型、复合型专门人才。随着我国综合实力的提高,加之国家对汉语国际推广事业的大力推动,汉语逐渐升温;特别是2005年首届世界汉语大会之后,传统的对外汉语教学开始向汉语国际推广转变,汉语学习的主课堂逐渐从国内转向了国外,全球出现了轰轰烈烈的“汉语热”:2009年,“全世界已有100多个国家近3500所高等学校开设了汉语课程,中小学开设汉语课的热潮方兴未艾,全球学习汉语的人数已达4000多万人。”由于“还没准备好就要出征”师资匮乏成为制约汉语国际推广事业发展的最重要因素之一,所以汉语国际教育硕士的就业前景是一片大好!
就业方向不外乎以下几种情况:
对外汉语教师志愿者:国家汉办(也就是孔子学院总部)会通过各高校招募汉语教师志愿者,招募对象主要是汉语国际教育硕士及对外汉语专业毕业的本科生。对外汉语教师志愿者可以说是这个专业比较好的一个出路。一般在一个国家的任职期限不超过三年,任职期间国家汉办会给一定的生活补助,并给安家费等费用。不管是在哪个国家任职,通过考试确定之后都要参加为期一个月的集中培训,汉办的培训非常具有针对性,对于提高个人能力非常有好处。而且培训期间的花费都是公费,不需要自己支出费用。出国做汉语教师志愿者可以增加你的实践能力,可以很好的锻炼自己,如果是在读研期间就作为志愿者出国任教,不但对写毕业论文非常有帮助,还不会耽误毕业就业,可谓一举两得。
国际学校:不愿意出国的学生会选择到国内的一些国际学校里教汉语,国际学校里的学生一般都是华侨或者居住在中国的外国人,这也是很好的机会,待遇也不错。
对外汉语培训机构:语言培训行业是比较挣钱的,培训机构里对外汉语教师的工资会更高一点,现在很多培训机构都招对外汉语教师,如果你有一个汉语国际教育硕士学历,进这些机构还是比较容易的。
其他方向:大部分学校里都会有专门的像国际文化学院这样的学院,各个学校基本都有与国外大学合作的项目,这些项目会招一些助教,会有专门的老师带你,集体备课,如果你表现好的话很有可能会被那些国外大学直接招走。如果你不想从事对外汉语,也可以参加公务员考试、留在国内学校教语文,这些都可以,有一个硕士学历就会比本科生有更多的机会。
就业建议
(1)准确进行自我定位,进行自我规划;
(2)要主动创造和把握机会,“就业难”只是很难找到合适的或理想的工作,而并不代表没有工作可做,不妨先就业后择业;
(3)找工作要放平心态,本着务实精神,避免眼高手低,还要多关注招聘信息、了解就业市场;
(4)做多手准备,不一定从事对口工作,相关专业的工作也行,具备一定的自学能力和较高的综合素质比较关键;
(5)希望学校在汉语国际教育硕士专业学生实习和就业方面给予支持。
攻读汉语国际教育硕士专业学位须知:
一、培养目标
汉语国际教育硕士专业学位是与国际汉语教师职业相衔接的专业学位。主要培养具有熟练的汉语作为第二语言教学技能和良好的文化传播技能、跨文化交际能力,适应汉语国际推广工作,胜任多种教学任务的高层次、应用型、复合型、国际化专门人才。具体要求为:(一)掌握马克思主义基本理论,具备良好的专业素质和职业道德。(二)热爱汉语国际教育事业,具有奉献精神和开拓意识。
(三)具备熟练的汉语作为第二语言教学技能,能熟练运用现代教育技术和科技手段进行教学。
(四)具有较高的中华文化素养和传播能力。
(五)能流利地使用一种外语进行教学和交流,具有跨文化交际能力。(六)具有语言文化国际推广项目的管理、组织与协调能力。
二、招生对象
具有国民教育序列大学本科学历(或本科同等学历)的人员。
三、学习方式及年限
采用全日制学习方式,学习年限一般为2年(其中课程学习1年,实习及毕业论文1年)。
四、培养方式
采用课程学习与汉语国际教育实践相结合,汉语国际教育与中华文化传播相结合, 校内导师指导与校内外导师联合培养相结合的方式。
五、课程设置 课程设置以实际应用为导向,以国际汉语教师的职业需求为目标,围绕汉语教学能力、中华文化传播能力和跨文化交际能力的培养,形成以核心课程为主导、模块拓展为补充、实践训练为重点的课程体系。
(一)课程类型与学分分布
1、采用核心课程、拓展课程、训练课程三种类型(1)核心课程(18学分,含学位公共课)(2)拓展课程(8学分,分模块选修)(3)训练课程(4学分)教学实习6学分、学位论文2学分,总学分不低于38学分。
2、学位预备课程(试行,不设学分)为弥补应届本科毕业生知识结构和实践经验的欠缺,在进入核心课程学习前,试行设置:(1)综合基础课程(2)课堂教学观摩与体验(二)课程与学分结构
1、核心课程(重在提升学生的汉语教学技能、文化传播技能、跨文化交际能力)(1)学位公共课程(6学分)政治(2学分)外语(4学分)(2)学位核心课程(12学分)汉语作为第二语言教学(4学分)第二语言习得(2学分)国外汉语课堂教学案例(2学分)中华文化与传播(2学分)跨文化交际(2学分)
2、拓展课程(8学分,分为三大模块)(1)汉语作为外语教学类(4学分)汉语语言要素教学
偏误分析
汉外语言对比
课程设计
现代语言教育技术
汉语教材与教学资源
(2)中华文化传播与跨文化交际类(2学分)国别与地域文化
中外文化交流专题
礼仪与国际关系
(3)教育与教学管理类(2学分)外语教育心理学 国外中小学教育专题
教学设计与管理
汉语国际推广专题
3、训练课程(4学分)教学调查与分析(1学分)课堂观察与实践(1学分)教学测试与评估(1学分)
4、教学实习(6学分)
5、学位论文(2学分)(三)教学方法
1、运用团队学习、案例分析、现场研究、模拟训练等方法,力争研究生在课程学习期间能接触到100个以上不同类型的案例,提高教学技能和国外适应能力;2、50%的核心课程采用外语或双语教学。
六、专业实践
为了保证实习实践效果,各培养单位要提供和保障开展实践的条件,通过多种方式建立一批国内外相对稳定的多种形式的实习实践基地。研究生要通过实习实践为学位论文选题和完成创造条件。
(一)教学实践方式
1、以志愿者身份赴海外顶岗实习,在孔子学院、外国中小学等机构从事汉语教学和文化传播工作;
2、在国内各类学校及教育机构进行教学实习。(二)教学实践管理
1、志愿者由国家汉办或培养学校选拔派出;
2、实习期间,培养学校应安排教师进行指导,研究生要提交实习计划,撰写实习总结报告;
3、由实习单位出具考评意见,学生提交实习报告。
七、学位论文
学位论文选题应紧密结合汉语国际教育实践,有应用价值。学位论文形式可以是专题研究、调研报告、教学实验报告、典型案例分析、教学设计等。要吸收国际汉语教学第一线(尤其是中小学)具有高级专业技术职务的专家、教师参与论文指导。对学位论文的评阅与审核必须正确把握专业学位研究生学位论文的规格和标准。
八、学位授予
完成课程学习及实习实践环节,修满规定学分,教学实习合格,完成学位论文并通过答辩者,经学位授予单位学位评定委员会审核,授予汉语国际教育硕士专业学位,同时获得硕士研究生毕业证。
根据各方搜索到的资料的专业分析以及向各直系学姐学长还有专业老师的询问,加上自己的认知,汉语国际教育专业作为一种新兴专业,就业前景可观,但鉴于其发展并不成熟在国外任职汉教是比较困难的,如果攻读硕士学位对自己未来的发展会更有帮助。当然我坚信金子在哪都会发光发亮,所以我要直面未来的艰巨,怀揣梦想坚定前行。(以上有很多信息是百度而来,但却因此项作业让我对自己就读专业有了一个更深刻的理解以及对为来得重新审视)。