第一篇:我的理想——王晨昱
我的理想
长庆未央湖学校六一班王晨昱
“理想是指路的明灯,没有理想就没有坚定的方向;没有方向就没有生活。”理想是一盏明灯,照亮了我们前进的道路,指引我们成功。
每一个人都有不同的理想,有的人想当一名警察,有的人想当一名运动员,有的人想当一名医生,而我的理想是当一名作家。
在我的心里,当一名作家是一件既光荣又神圣的事情。每次翻开那一本本书,看着那些作家写的文章,仿佛置身于美丽的仙境中。那些文章是多么美丽,如清泉滋润人们的心灵,如圣水洗涤人们的灵魂。作家用手中的一支笔,就将生活中普普通通的事情,写成一篇篇让人读起来难以忘怀的文章,让人们永远流连在文章的意境里,永远歌颂,永远赞扬,或不断的感叹,悲伤„„
语文书中,朱自清的《匆匆》,让我明白了时间的珍贵,不能虚度光阴,要力求上进,让人生过得有意义,有价值。林清玄的《桃花心木》,又让我懂得了只有在不确定中生活的人,能比较经得起生活的考验,会锻炼出一颗独立自主的心。这些文章,不仅让我明白了生活的道理,还激发了我对写作的渴望,这种渴望更成了我成为作家的一种鼓励,激励,支持我的一种精神。
要想从喜欢写作到成为作家,这个过程并不简单。尽管我看了一些文章,但是我并不知道光鲜亮丽的文章背后,作家所经历过的艰辛和坎坷,不知道他们洞察世间人情世故的方法。所以,我要不断地学习、摸索和探究。我每天都要阅读大量的文章,从文章中积累好词好句;观察生活中的事情,从生活中发掘写作素材。坚持写日记和作文,让自己的作文语言变得生动,如春天复苏的花朵一样柔美,让作文的内容真实感人。下课时,别的同学都出去玩耍了,我却坐在座位上读泰戈尔的诗集,看马克吐温的《汤姆索亚历险记》,争分夺秒地阅读课外书籍,恨不得把自己变成一块海绵,尽情地汲取书中的知识和智慧。让它们变成我实现作家梦想的基石,让梦的基础坚强厚实有力。
我坚信,只要我不懈地努力,在不久的将来,我一定会成为一名作家,一名优秀的作家,让大家都阅读我的文章。
尽管我现在的作文写得不是很好,但我愿意为当个作家而奋斗——“世上最快乐的事情,莫过于为理想而奋斗。”我会扬起理想的风帆,不断前行!
第二篇:对外汉语实习报告王昱
专业:汉语言文学(对外汉语)
班级 :083443
学 号 :08344321
姓 名 :王昱
指导教师 :杜文曦
实习单位 :东华理工大学
时 间 :2011年10月29日
一、实习目的 :通过教育实践,把在东华理工大学所学的对外汉语理论知识和实际教学相结合,初步掌握对外汉语的教学方法和技能。
二、实习时间 :2011年10月29日
三、实习地点 :东华理工大学B栋101教室
四、实习内容 :
这次的对外汉语授课与以前在对外汉语课上的有些不同,因为这次不是面对全班的同学,而是各小组跟随各自的指导老师进行的。在人数上我觉得更加贴近真正的对外汉语课堂,在人数上就是小班级授课。因为自己的教学经验尚浅。因此,我对教学工作不敢怠慢,认真准备,认真学习,仔细得备教案。只希望能够把自己所学到的知识运用到这次的模拟实验中去。而我选择的实习内容则是对外汉语中级教程中第二册的课文节选《让沉默不再是金》。
五、实习过程:
讲课前:
在讲课前,自己心里并没有什么把握,觉得很紧张,因为对外汉语授课与普通的语文教课是不一样的,你面对的学生群体就是一群汉语作为第二外语学习的外国人,他们来自不同的国家,尽管只是教学实验,我面对的实际是自己小组的其他同学,可是为了更好的结合实际,我们必须把在下的各位组员当成是真正的外国学习者。所以我在备课之前就预想假定的情景。
一、备课、备教材、备学生、备教法
备课:
教学是教与学的结合体,教学的双方则是老师和学生,而其中学生则是整个教与学的主体,但是我并没有太多的教学经验,所以我只是专心于教材和备课,尽量让学生觉得生动,学生易接受。
备教材:
我认为好的备课是上好一堂课的前提与基础,为了不让觉得课堂太过于枯燥,我花了很长的时间备课,查资料,写教案,考虑上课时的各个细节,因为如果照本宣科地讲课,学生一定会觉得枯燥,再者,我讲的课文是对外汉语中级教程,其中的一些内容是涉及到一定的中国文化内涵的,为了上好这堂课,我认真研究了课文,找出了重点,难点,准备有针对性地讲。
备学生:
对外汉语教学面对的是一个特殊的群体,是一群来自不同国家的外国留学生,从文化背景、年龄层次、能力水平、学习目的等方面都存在很大的差异。但是他们对汉语都充满兴趣,所以为了让他们能在快乐中学习,不能讲得太深,但是要面面俱到。这样才能让留学生掌握好中文。
备教法:
恰当的教法不仅能够制造积极的课堂气氛,同时还可以提高学生的学习接受效力,在讲这堂课的时候,针对学习目前中文水平暂且还有限,所以我主要才用引导法,采用提问法,一问一答调动学生的兴趣,提高学生注意力。采用朗诵法:通过学生的朗读,纠正学生读音错误。让学生初步体验文章内容,培养学生的语感。同时提高学生的口语能力,纠正并提醒常出现的读音错误。采用讨论法:系统教学后,就文章俗语“沉默是否是金?”进行讨论,旨在提高学生口语交际能力,开发学生的思维与逻辑能力。运用中文思维思考。
二、授课中
我并没有第一个开始讲课,先听了几个同学的讲课。相比较了一下发现她们讲课的内容都是比较基础的,其中有些同学的讲得比较生动,比如直接请同学到台上示范中式婚礼过程的。比如分角色朗读课文等等。等到自己上去讲课的时候,还是有些许紧张的,按照自己备好教案和过程讲着,可是毕竟实际与构想是有区别的,尽管其他成员都在配合着把自己当做是外国留学生,可是自己还是有很多情况没能紧急应变。比如看着底下的学生没有什么反应,我似乎有点不知所措。再者为了能够带动学生的情绪,在启发学生课堂兴趣时我采用如下方法:教学过程中所适用的身体语言,讲课中的态度、表情、姿态等。在讲解句子的时候,尽
量和日常生活中常出现的情况紧密结合起来。
三、授课后:
整堂课我并没有全部讲完,后面的小组讨论和作业布置没能讲到。说明我没能把握好时间,最后指导老师也给我提出了意见,就是板书的字太小了。整堂课下来我发现了很多的问题,比如我讲话的语速、板书的设计及与学生的互动等方面做的还是不够。有些知识点讲得可能还不够透彻。
六、实习总结
这次的对外汉语讲课给了我又一次机会,在把所学的知识运用于实践的同时,我深刻地体会到“台上一分钟,台下十年功”的真正含义,一堂课虽然只有短短的45分钟,可是要把这45分钟要讲得生动,讲得全面是一件不易的事情,而且最成功地课堂则是学生和老师在教学过程中都能够受益,老师上课一定要设法令学生投入,不让其分心,这就很讲究方法了。上课内容丰富,现实。教态自然,讲课生动,难易适中照顾全部,就自然能够吸引住学生。这就很考验老师的能力。以为优秀的教师要有驾驭课堂的能力,因为学生在课堂上的一举一动都会直接影响课堂教学。特别是这次的对外汉语教学,我知识选择中级教材的一篇文章,对于我来说可能考验会更小一点,因为中级汉语相对的学生是具有了初级汉语水平的外国留学生,已经能够进行日常的交流了。但是假象我交的是那些对汉语刚接触不多的外国人呢?可能我的讲课会难度更大,我就要用全英文进行讲课,这对于我自身知识的要求就更大了。中文是一门非常深奥的语言,对于对外汉语专业的我们来说,如果想要做好一名真正的对外汉语老师,我认为还要做的很多,我还需要更加努力地学习自己专业理论知识,同时我更应该提高自己其他方面的能力水平,只有把自己武装好了。才能给外国学生传播汉语的魅力,去展示中华五千年文化的精华所在。在以后的学习中我更应该在自己的专业领域里多问、多想、多向自己的老师请教。多和同学交流。这样才能不断地提高自己。以上就是我在教学实践中的总结。由于经验颇浅,许多地方存在不足,希望在未来的日子里,能在老师,前辈的指导下,取得更好成绩。
第三篇:王昱大----浅析高中英语翻译教学方法
浅析高中英语翻译教学方法
上海海洋大学附属大团高级中学
王昱大
摘要:本文探讨了学生对于词汇、英语语法、句法的掌握以及对于中英文的比较与翻译有着紧密的联系,并总结出一种适用于教学以及学生自我检测的翻译方法,同时也是英语学习的目的之一。笔者同时阐述了如何在高中英语的教学中设计翻译习题,凭借翻译习题强化对语法的掌握,同时提高他们对词汇、句法的学习和掌握能力,并提高他们的语言交际能力。
关键词:词汇 翻译 翻译过程 六句歌
一、翻译的概念及翻译教学的现状
1.翻译概念
翻译就是把源语言形式的内容用目标语言再现出来的一种语言活动,不仅要确保源语言信息准确,而且要考虑到语言文化上的差异,保证译文的准确性。翻译不仅能够反映学生听说读写的综合能力,而且与其听说读写能力的提高相辅相成。
高中英语教学中,学生已经对英语基础知识有了一定的掌握,词汇的积累和语法知识的学习有了很大提高,对于英语国家的历史和文化也有了一些认识。同时,翻译教学能够对学生的听、说、读、写有积极的促进作用。例如,教师在词汇教学或者阅读教学中适当引入翻译练习可以加深学生对相应目标教学内容的理解。
2.高中英语教学中的翻译教学现状
翻译在英语中所占比重
上海市高考英语试题中的汉译英题型(根据所给的单词或词组将汉语句子译成英语)是上海市高中英语课程标准的重要内容,它要求学生在听、说、读、写能力的基础上具备初步的翻译能力,主要是汉译英能力。该题型“要求考生把中文句子译成通顺的、语法结构正确的、符合英语表达习惯的英语句子,并能准确传达中文句子中的所有信息。它能全面地考查学生的英语词汇、语法等知识的综合运用能力”(黄关福,2010)。然而,自2014年起,上海高考英语翻译题由原来的20分变成22分,所占比例有所扩大。教师教学现状
目前中学英语教师在翻译教学中还停留在表面的模仿和机械式的练习,即便是适量的分类训练和句型模仿,虽然可以帮助学生提高相应的能力,但很难有针对性地解决问题。对于该题型考试究竟要考什么内容、为什么要考这些内容、如何提高学生的能力和水平,部分师生中还缺乏客观而全面的认识。学生学习现状
在教学过程中,部分学生反映该项题目难以把握,容易失分。学生做翻译题时准确率很低,尤其遇到最后两题设计长难句时考生往往望尘莫及。在做题时对语法和词汇的使用往往模棱两可,找不到恰当的表达方式,翻译过程中不能正确理解英汉句法结构和词汇差异,思维受控于源语,翻译出的英语让阅卷教师感觉不知所云。
二、翻译教学现状的成因分析
1.翻译教学内容和方法单一
高中英语教材中几乎没有翻译模块,翻译教学的内容也仅仅局限于阅读、词汇教学和考试、习题等辅助教学环节中,教学方法也都是以教师讲解为主的应试性讲解,很少涉及翻译技巧和跨文化知识,学生接受不到系统的翻译教学,达不到预期的教学效果。2.翻译教学和翻译练习时间短
迫于应试教育的背景下,大部分的教学时间被听力、语法、词汇、阅读教学占用,教师留出翻译教学实践微乎其微。翻译集中练习阶段主要在高三,学生不能在高
一、高二形成正确的翻译习惯,课后又没有充足的翻译练习,导致学生得不到充足的翻译训练。
3.师生对翻译教学与学习的重视不足
虽然教师们认同翻译在高中英语教学中的地位,也有着强烈的翻译教学意识,但是往往不能做到对翻译教学的统筹规划。学生对翻译学习的态度又受学习成绩影响,成绩优秀的学生通常重视翻译学习,而成绩较弱的学生往往基础知识掌握较差,翻译学习阻力较大,因而兴趣薄弱,重视程度低。
三、翻译教学方法分析
1.重视翻译设计过程
学生做翻译是一般可以按照如下步骤进行。精度中文,划分句子成分(尤其是长句、难句);找到主干句与其他成分,不要遗漏中文信息;看出英语表达结构。(简单句、复合句、并列句、倒装、非谓语);关键词在文中的用法以及掌握本句中的难点;考虑句子的时态和语态;
翻译完成后,全面注意单、复数、拼写、大小写和标点符号,书写工整是得高分的必要条件。为了让学生更加清晰、直观的掌握上述翻译过程,笔者将翻译过程总结为翻译六句歌。精读中文找主干(步骤一),结构句式遂不难(步骤二)。认清关键与难点(步骤三),时态语态记心间(步骤四)。翻译完成要复检,大小标点拼复单(步骤五)。
在高一英语教学中,教师就应该给学生养成一种良好的翻译习惯,按照一定的六句歌内容,不断强化学生翻译能力。
以一句翻译为例:下课铃声一响起,学生们就冲出教室到食堂去了。(Hardly)
步骤一:此句的主干部分为___________________________(没有主干句可以不写,信息注意不要遗漏,此句中“从教室”的信息很多学生为翻译出来,造成遗漏。)步骤二:本句的结构为 时间状语从句,倒装句
步骤三:关键词在文中的用法是Hardly had sb.done when sb.did 步骤四:(简单句)本句为_____________/(复合句)本句为主句过去完成时主动,从句为过去时主动。
步骤五:全面检查单复数,拼写,大小写和标点
题后的思考:我认为本句令我困惑的是哪一部分写在hardly的后面(自由式问题)
我认为本句比较难翻译的是冲出教室,食堂(把不知道如何翻译或拿不准的地方写下来)
2.重视翻译练习中的设计进词汇教学 通过翻译,帮助学生辨析一次多义
词汇量是学生做好翻译题的重要因素之一,而翻译习题的设计就能给学生提供生动、真实的语言环境,并对该词的理解更加深刻和易记。如有个单词“correspond”, 通过给出关于这个单词的相应练习,让学生在翻译的过程中掌握这个单词的词义和词汇的记忆。
(1)He often corresponds with her pen friend.(2)Her expenses don’t correspond with/to her income.(3)The wings of a bird correspond to the arm of the man.(4)His actions don’t correspond with/to his words.学生在翻译以上四个句子的过程中,可以推测出correspond的意思:通信、相一致、相当于,并且能进一步记忆当它解释为相一致和相当于的时候,可与介词to搭配。可见,通过翻译,学生就能清晰地掌握一词多义。
3.重视翻译普遍性错误的反馈
翻译练习也是检验学生对所学知识掌握情况的一个有效手段。对于高二学生,在语法知识已经基本学完的情况下,想要对语法知识进行复习,翻译就能作为一种途径,从学生出现的错误中,对症下药,加强复习巩固。
中文:在场的与会官员都对这次事故不做任何评论。(present)The present officials in the meeting make no comments on the accident.(错)
此句中译英就暴露了学生对present这一词的定语后置现象不熟悉,考虑时态等问题不细致。紧接着,应该引导学生,让他们发现错误并纠正错误,并加强同类题目的练习,以避免今后再犯错。
The officials present in the meeting made no comments on the accident.(对)
4.加强对学生基础知识的培养
扩大词汇量,夯实语法功底。不是孤立地背单词,而是放在一定的语言环境下学习。注重中英问表达的积累。平时做阅读是加强多长难句的分析。其次,坚持不懈地阅读对照文选,持之以恒地大量阅读。这样不仅可以提高阅读速度,扩大词汇量,而且可以增加强语感,对英语翻译能力的提高起到潜移默化的作用。可多采用对照文选的阅读方式进行阅读,内容可涉及小说、诗歌、散文、现代科技、社会问题等。此外,要引导学生加深对中西方文化背景的了解,努力提高文化素养,如:政治经济、国情文化、时代背景、社会习俗、风土人情等都有助于理解原文的意思。比如:“入乡随俗”对应的英文应该是“Do as Romans do”,害群之马black sheep等。
总之,翻译作为英语学习的一项重要技能,在高中生英语学习中有着重要作用。教师应该在翻译教学中不断创新,大胆实践,注重积累,激发学生主动学习、思考。
第四篇:王晨演讲稿
四川北路店:王晨晨
尊敬的各位领导,亲爱的伙伴们:
大家早上好!
我是来自金桥店前厅主任王晨晨,性格随和虔诚,善于微笑,有一种面对困难迎难而上的精神,庆幸自己二次重回故里,庆幸自己与望湘园度过10周年的生日,庆幸自己能够抓住机遇参加这次竞岗,这使我又获得了一次成长锻炼的机会。随着公司不断的发展,给予员工的是更宽阔的空间与舞台。今天我有一次站在这个熟悉的舞台,我已经做好挑战自我准备,我坚信,我一定能成功。
再次归来,让我感觉到望湘园的变化,在这半年里,谈不上有多出色的成绩,只要通过自己不断的努力,付出总有回报,在4月份公司组织的服务大赛,我们获得个人奖项第一名。
从事餐饮多年,有一定的管理经验,对望湘园目前的操作流程非常的了解,作为前厅的第一负责人,多次受到顾客的书面表杨,已经掌握店长的岗位职责,对上级安排的事情,都是第一时间完成,执行力高,有很强的责任心,善于发现问题,分析问题,解决问题。
不足之处,语言表达有待提升,这也是我今后要努力去克服的,多看,多说,多总结,提高自己的业务水平。
作为店长1:执行即公司的各项指令,并在工作中加以实施。
2:责任即保证门店正常营运,确保楼厨工作,提高营业额,降低成本,为企业创造最大利润。
作为主任1:执行即店长分配的各项指令,并在工作中加以实施。
2:责任保证营运顺畅,热情待客,态度谦和,妥善处理客人投诉,不断改善服务质量,加强现场监督,营业时间坚持在一线指挥,及时发现和纠正服务中产生的问题,与客人建立良好的关系,并随时与厨师长沟通,协调好楼厨关系,保证菜品质量。
再次回到望湘园,让我感觉到企业的发展很大,上至总公司下至各分店,都在随着社会的进步在不断的改变,不断提高,刚开始让我有点力不从心,通过自己的不断学习与努力,现在已游刃有余。
这让我懂得了人要不断的前进,停滞就等于后退。
如果这次有幸竞岗成功,我将带动门店伙伴为公司创造最大利润,真诚做好每一件事,和同事们团结奋斗,勤奋工作,加强学习,不断进步,1年以后我将争取站在新的高度。
如果竞岗失败,我会继续积累经验想优秀的同仁和上司学习,以积极的心态面对,决不停滞,继续向前,我坚信,望湘园未来的舞台一定有我的一席之地,谢谢大家,我的演讲完毕,请给与掌声。
第五篇:自荐信王晨
自荐信尊敬的领导:
您好!
首先衷心感谢您在百忙之中垂阅我的自荐信,当您亲手开启这份自荐信,将是对我过去努力的检阅;当您最终合上这份自荐信,也许又将决定我人生新的征程。
我叫王晨,是一名即将于2012年毕业于北京交通大学道路桥梁工程技术专业的学生。借此择业之际,我怀着一颗赤诚的心和对事业的执着追求,真诚推荐自己。我知道仅凭寥寥数句勾勒出完整的自己也并非易事。在这里我只想用最真最纯的语言尽可能全面的介绍自己,并向贵单位表达最恳切的求职愿望。真诚的渴望能加入贵单位,为贵单位的明天添砖加瓦,更愿意为贵单位贡献自己的青春和智慧。
在校期间,系统学习了专业理论知识,同时还不断积极进取,立足基业扎实,专业求广度、深度。利用北京交通大学这一优势,平时阅读专业以外的书籍,挺高个人的修养,努力使自己向复合型人才发展。在课余时间,加强锻炼身体,使自己有一个健康的身体学习和工作。我深知,在现今社会中,空有理论是远远不够的,需要将所学的理论应用到实际中去,在校期间,一直积极参加各种活动,提高自己的工作能力,经常打篮球、踢足球来增加自己的团队合作能力,具有较强的责任心,能够吃苦耐劳、诚实、自信、敬业。并且脚踏实地的努力的办好每一件事。专业方面曾经在学校实习过水准仪、经纬仪、全站仪的使用,把自己学到的理论知识和实践相结合。
过去并不代表未来,勤奋才是真是的内涵,对于实际工作我相信,我能够很快的适应工作环境,熟悉业务,并且在实际工作中不断学习,不断完善自己,做好本职工作。“惧怀逸兴思斗志,欲上青天览明月。”
古有毛遂自荐,今有伯乐点将,愿借您的伯乐慧眼,开始我的千里之行。尽管在众多应聘者中,我不一定是最优秀的,但我仍然很自信。因为我将以实力说话加上我的真心,为贵单位尽心尽力!
再次感谢您的阅读,期待您的佳音!
此致
敬礼!
自荐人:王晨
2011年11月