第一篇:银行开信用证
银行开信用证,具体操作:
一、申请开立信用证的手续
申请开立信用证的具体手续有三点:
⑴递交有关合同的副本及附件:
进口商在向银行申请开证时,要向银行递交进口合同的副本以及所需附件,如进口许可证、进口配额证、某些部门审批文件等。
⑵填写开证申请书:
进口商根据银行规定的统一开证申请书格式,填写一式三份,一份留业务部门;一份留财务部门;一份交银行。填写开证申请书,必须按合同条款的具体规定,写明信用证的各项要求,内容要明确、完整,无词意不清的记载。
⑶缴纳保证金:
按照国际贸易的习惯做法,进口商向银行开立信用证,应向银行缴付一定比例的保证金,其金额一般为信用证金额的百分之几到百分之几十,一般根据进口商的资信情况而定。在我国的进口业务中,开证行根据不同企业和交易情况,要求开证申请人缴付一定比例的人民币保证金,然后银行才开证。
二、银行对新客户的初审
1、对于首次来银行办理进口的客户,应递交
①工商营业执照副本;
②批准其经营进出口业务的批文原件;
③客户隶属关系批件(如有);
④法人代表授权书,内容应有:客户单位的中、英文企业全称应与许可证、营业执照相符;列明经营业务及被授权人的签样、印章、企业公章、财务章。该授权书必须由法人代表亲笔签名并加盖公章;客户企业公章、法人代表人必须与进出口业务批文(如有)、工商营业执照中相关内容相符;客户应在授权书中明确表示,有关业务受国家及有关职能部门颁布的相关法规及规定约束;严格按国际惯例履行有关权利义务)。
三、进口开证中必须要注意的问题
1、申请开立信用证前,一定要落实进口批准手续及外汇来源。
2、开证时间的掌握应在卖方收到信用证后能在合同规定的装运期内出运为原则。
3、开证要求“证同一致”,必须以对外签订的正本合同为依据。不能用“参阅XX号合同”为依据,也不能将有关合同附件附在信用证后,因信用证是一个独立的文件,不依附于任何贸易合同。
4、如为远期,要明确汇票期限,价格条款必须与相应的单据要求、费用负担及表示方法相吻合。
5、由于银行是凭单付款,不管货物质量如何,也不受合同约束,所以为使货物质量符合规定,可在开证时规定要求对方提供商检证书,明确货物的规格品质,指定商检机构。
6、信用证内容明白无误,明确规定各种单据的出单人,规定各单据表述的内容。
7、合同规定的条款应转化在相应的信用证条件里,因为信用证结算方式下,只要单据表面与信用证条款相符合,开证行就必须按规定付款。如信用证申请书中含有某些条件而未列明应提交与之相应的单据,银行将认为未列此条件,而不予理采。
8、明确信用证为可撤销或不可撤销信用证。
9、国外通知行由开证行指定。如果进出口商在订立合同时,坚持指定通知行,可供开证行在选择通知行时参考。
10、在信用证中规定是否允许分批装运、转运、不接受第三者装运单据等条款。
11、我方国有商业银行开出的信用证一般不接受要求其他银行保兑的条款。四进口信用证申请书的填制
1、开证日期(DATE),在进口申请书右上角填写申请日期;
2、致:浙江省中国银行(TO:BANK OF CHINA,ZHEJIANG BRANCH);
3、请开列以下不可撤销信用证(PLEASE ISSUE ON OUR BEHALF AND FOR OUR ACCOUNT THE FOLLOWING IRREVOABLE LETTER OF CREDIT);
4、信用证号码(L/C NUMBER),此栏由银行填写;
5、申请人(APPLICANT),填写开证人的全称及详细地址,并注明联系电话,电传等号码;
6、受益人(BENEFICIARY),填写受益人的全称及详细地址,并注明联系电话,电传等号码;
7、通知行(ADVISING BANK),由开证行填写;
8、信用证金额(AMOUNT),填写合同规定的总值,分别用数字和文字两种形式表示,并且表明币制。如果允许有一定比率的上下浮动,要在信用证中明确表示出来;
9、到期日期和地点(EXPIRY DATE AND PLACE),填写信用证的有效期及到期地点;
10、分批装运是否允许(PARTIAL SHIPMENT),此处可打√或打×,表示同意与否;
11、转运是否允许(TRANSHIPMENT),此处可打√或打×,表示同意与否;
12、装运地(港)及目的地(港)的名称,最迟装运日期(LOADING IN CHARGES、FOR TRANSHPORT TO、LATEST DATE OF SHIPMENT),如允许有转运地港,也应列明;
13、汇票要求:主要有三个方面的内容:
①汇票金额,根据合同规定填写信用证项下应支付发票金额的百分之几。如合同规定所有货款都用信用证支付,则应填写信用证项下汇票金额是发票金额的100%;如合同规定该笔货款由信用证和托收两种方式各付50%,则应填写信用证项下汇票金额是全部金额的50%。
②支付期限,主要有即期、远期,如果是远期汇票,必须填写具体的天数,如30天或60天等。
③付款人,付款人一般不是开证人,而是开证行或者指定银行。
14、单据条款:信用证申请书中已印就单据条款12条,第12条是“其他单据”,对上述11条中没有的单据可全部填写在该处以下。填制单据时应注意: ①在所要的单据前打“X”。
②然后在该单据条款后填上具体要求,如一式几份,应包括什么内容等。如信用证申请书印制好的要求不完整,可在该条款后面填写清楚。
③申请人必须根据合同规定填写单据条款,不能随意提出超出合同规定的要求,也不能降低或减少合同规定的要求。
15、商品描述(COVERING),合同规定的货物描述有,商品名称、规格、包装、单价条款、唛头等。所有内容都必须与合同内容相一致,尤其是价格条款、数量条款。包装条款如有特殊要求,如规格、包装物等,应具体、明确表示清楚。
16、附加指示(ADDITIONAL INSTRUCTIONS),此栏已印就6个条款: ①所有单据加列合同号码(ALL DOCUMENTS MUST INDICATE CONTRACT NUMBER);
②所有开证行以外的费用由受益人承担(ALL BANKING CHARGES
OUTSIDE THE OPENING BANK ARE FOR BENEFICIARY’S ACCOUNT)。③每项数量与金额允许%增减(BOTH QUANTITY AND AMOUNT FOR EACH ITEM% MORE OR LESS ALLOWED)。
④第三方作为托运人是不能接受的(THIRD PARTY AS SHIPPER IS NOT ACCEPTABLE)。
⑤单据必须在提单后天送达银行并且在信用证有效期内
(DOCUMENTS MUST BE PRESNTED WITHINDAYS AFTER THE DATE OF ISSUANCE OF THE TRANSPORT DOCUMENTS BUT WITHIN THE VALIDITY OF THIS CREDIT)。
已印就好的上述条款,如需要,可在条款前的括号里打“X”,或在该项条款后作补充内容。
17、授权人签字(法人代表)及电话、传真等内容(SIGNATURE OF
AUTHORISED PERSON、TEL NO.、FAX)。申请书最下面的一栏由有关授权人签字,并加注电话和传真号码。
第二篇:请开信用证信函
Dear Sirs,We thank you very much for your order NO.DF-16 March 28 with which you have sent us your shipping instructions.The goods of your order are being manufactured for shipment.You informed us that you will arrange to open an irrevocable L/C in our favour,valid until May 30 and we ask you to send it promptly.Upon arrival of the L/C we will pack and ship the goods urgently as requested in accordance with your shipping instructions.We assure you that we will make complete shipment so that we can give you perfect satisfaction.Yours faithfully,中文对照敬启者:贵方3月28日寄来的DF-16号订单及其装船通知均已收到,至为感激。贵方订购的产品正准备交运中。贵方通知我们将依我方意思开出一份5月30日前有效的不可撤销信用证,请贵方立即寄来。信用证一到,本公司就依照贵方装船通知单上的要求立即包装启运。本公司向贵方保证,我们将作完整的装运,让贵方完全满意。×××敬上
第三篇:电开信用证标准格式
电开信用证标准格式
ISSUE OF A DOCUMENTARY LETTER OF CREDIT
TO:(full name and address of the advising bank)FM:THE PEOPLE'S CONSTRUCTION BANK OF CHINATHIS BRANCH
(full name and address of the issuing bank)DATE: JULY, 01, 1992
TEST: ON(l/c amount)
form of documentary credit:
IRREVOCABLE(不可撤消信用证)
documentary credit number:
……(信用证号)
date of issue:
……
date and place of expiry:
……
applicant:(申请人)
(full name and address of the applicant)beneficiary:(受益人)
(full name and address of the beneficiary)currency code/amount:(货币总额)
CURRENCY CODE: ……NOT EXCEEDING(不可超出)AMOUNT: ……CURRENCY USD AMOUNT ……
available with/by:(可用于支付的银行/方式)WITH ANY BANK
BY……
draft(s)at/drawn on/for:
DRAFT(S)AT……SIGHT
DRAWN ON ……
FOR …… PERCENT OF THE FULL INVOICE VALUEpartial shipments:(不完全的运送)
…ALLOWED / PROHIBITED禁止
transhipment:(转运)
…ALLOWED / PROHIBITED禁止
loading on board dispatch/taking in charge at/from:
……
for transportation to:
……
latest date of shipment:
……
discription of goods and/or services:
……
price terms:
……
documents required:
1.+FULL SET OF CLEAN SHIPPED ON BOARD FREIGHT PREPAID OCEAN BILLS OF LADING MADE OUT TO ORDER AND BLANK ENDORSED AND NOTIEY APPLICANT.2.+SIGNED COMMERCIAL INVOICES IN …… COPIES INDICATING CONTRACT NO., L/C NO.AND SHIPPING MARK.3.+PACKING LIST IN …… COPIES INDICATING GROSS AND NETT WEIGHTS OF EACH PACKAGE ISSUED BY THE MANUFACTURER.4.+CERTIFICATE OF QUALITY, QUANTITY WEIGHT IN …… COPIES ISSUED BY THE MANUFACTURER.5.+YOUR LETTER ATTESTING THAT THE EXTRA COPIES OF DOCUMENTS HAVE BEEN DISPATCHED TO THE APPLICANT.6.+CERTIFIED COPY OF BENEFICIARY'S CABLE/TELEX/FACSIMILE ADVICE APPLICANT ADVISING THE NAME OF THE CARRYING VESSEL ITS SAILI DATE TOTAL NUMBER OF PACKAGES VALUE OF GOODS AND THIS CREDIT NUMBER WITHIN …… HOURS AFTER SHIPMENT DATE.other conditions:
……
country of origin and manufacturer:
……
period for presentation:
DOCUMENTS TO BE PRESENTED WITHIN 15 DAYS AFTER THE DATE OF ISSUANCE OF THE SHIPPING DOCUMENTS BUT WITHIN THE VALIDITY OF THE CREDIT.confirmation instruction:
……
banking charges:
ALL BANKING CHARGES OUTSIDE CHINA ARE FOR THE ACCOUNT OF THE BENEFICIARY.instructions to neg/acc/pay bank:
1.+ALL DOCUMENTS ARE TO BE SENT IN …… LOT BY EXPRESS AIRMAIL TO OURSELVES.2.+THE AMOUNT OF EACH DRAWINGS MUST BE ENDORSED ON THE REVERSE OF THIS CREDIT.3.+UPON RECEIPT OF DOCUMENTS IN WHICH COMPLIANCE WITH THE TERMS OF THIS LETTER OF CREDIT WE WILL REIMBURSE YOU ACCORDING TO YOUR INSTRUCTIONS.4.+KINDLY LET US HAVE YOUR REIMBURSEMENT INSTRUCTIONS.5.+IF DOCUMENTS PRESENTED WITH DISCREPANCY(IES)WE SHALL REIMBURSE WITH DRAFT AMOUNT LESS USD25.00 OR EQUIVALENT BEING DISCREPANCY FEE.additional conditions:
1.+ALL DOCUMENTS MUST BE ISSUED INDIVIDUALLY.2.+DOCUMENTS ISSUED EARLIER THEN THIS CREDIT ISSUING DATE ARE NOT ACCEPTABLE.3.+A DISCREPANCY FEE OF USD25.00 OR EQUIVALENT WILL BE DEDUCTED FROM THE PROCEEDS IF DOCUMENTS ARE PRESENTED WITH DISCREPANCY(IES).WE ENGAGE WITH DRAWERS ENDORSERS AND BONA FIDE HOLDERS OF DRAFT(S)DRAWN UNDER AND IN COMPLIANCE WITH THE TERMS OF THIS CREDIT THAT SUCH DRAFT(S)WILL BE DULY HONOURED ON DUE PRESENTATION AND ON DELIVERY OF DOCUMENTS AS
SPECIFIED.THIS CREDIT IS SUBJECT TO THE UNIFORM CUSTOMS AND PRACTICE FOR
DOCUMENTARY CREDITS(1983 REVISION)ICC PUBLICATION NO.400.THIS IS AN OPERATIVE INSTRUMENT AND NO CONFIRMATION TO BE FOLLOWED.
第四篇:什么是转开的信用证
转开的信用证中的第一人称(WE、OUR等)是不是指转开行,而不是原先的开证行。此份转开信用证的presenting bank是不是指第二受益人的交单行。
--在转让证里的第一人称可能是开证行也可能是转让行,要根据上下文来判断。第2受益人和第一受益人的银行都是PRESENTING BANK。
下面是这个转开信用证中的一些条款
2.PCT CR AMT TOLERANCE: 05/05
--总金额允许增减+/-5%
3.DRAFT AT: AT SIGHT
–汇票:既期
4.DRAFT AT/DRAWN ON: BOFMCAT2
--汇票付款:BOFMCAT2
5.IF DC ISSUING BANK SEND A NOTICE OF DISCREPANCIES TO THE PRESENTING BANK OR OTHERWISE REFUSE DOCUMENTS PRESENTED TO DCISSUING BANK.NOTWITHSTANDING THF PROVISION OF UCP 500, UPON THEIR RECEIPT OF ACCEPTANCE /PAYMENT FROM APPLICANT FOR ANY WAIVER OF DISCREPANCIES.DC ISSUING BANK WILL RELEASE THE DOCUMENTS TO APPEPTANCE WITHOUT FURTHER NOTICE TO THE PRESENTING BANK ONLESS PRIOR NOTICE IS RECEIVED BY D
C ISSUING BANK TO THE CONTRARY FROM THE PRSENTING BANK.--如果开证行向交单行发出了不符点单据的通知或者拒绝了呈递的单据,尽管UCP500有规定,一旦我们收到开证人接受承兑/付款并且对于不符点放弃权利的要求,开证银行将释放单据而不会向交单行发出通知,除非开证行在放单之前收到来自交单行的相反的指示。
6.IN CASE OF SINGLE PRESENTATION COVERING MULTIPLE SHIPMENTS COMPLETE SET OF DOCUMENTS MUST BE ACCOMPANICE BY ITS OWN DRAFT FOR EACH SHIPMENT.--如果一次交单包含多批货物的整套单据,每批货物必须附上单独的汇票。
7.THE FIRST BENEFICIARY HAS IRRVOCABLY RETAINSD THE RIGHT TO REFUSE ALLOW US TO ADVISE AMENDMENTS TO THE SECOND BENEFICIARY.NOTWITHSTANDING ANY INSTRUCTION TO THE CONTRARY THAT APPEAR IN THE FOREGOING CREDIT,IT IS ESSENTIAL THAT DRAFTSAND DOCUMENTS UNDER THIS CREDIT BE SENT TO THE HONGKONG AND SHANGHAI BANKING CO.,LTD, LEVEL 5, HSBC BULDING MONG KOK ,573 NATHAN ROAD.MONG KOK,KOWLOON HONG KONGATTN:HSBC TRADE SERVICES HKH DIV.6 IN ONE LOT BY COURIER SERVICE FOR SUBSTITUTION AND OUR ONWARD DELIVERY TO THE DC ISSUING BANK FOR PAYMENT.--第一受益人保留拒绝允许我们对第二受益人通知修改证的权利,尽管在先前的信用证看来有相反的指示,但那只是基本的要点。此信用证项下的汇票和单据应寄到THE HONGKONG AND SHANGHAI BANKING CO.,LTD, LEVEL 5, HSBC BULDING MONG KOK ,573 NATHAN ROAD.MONG KOK,KOWLOON HONG KONG ATTN:HSBC TRADE SERVICES HKH DIV.6,用快递一次寄送,与我们先前交给开证行用于付款的单据置换。
8.PLEASE NOTE THAT THE FIRST BENEFICIARY REQUIRES TO SUBSTITUTE THEIR OWN DRAFTS AND INVOICES FOR THOSE OF SECOND BENEFICIARY.--请注意,第一受益人需要用自己的汇票和发票替代第二受益人的汇票和发票。
9.THE PRESENTING BANK MUST CLEARLY INDICATE OUR TRANSEFERRING REF.BMTO631989IM-2HK6 AND MARK'ATTN:HSBC TRADE SERVICES HKH DIV.6' ON THEIR BILL SCHEDULE.DOCUMENTS IN STRICT CONFORMITY WITH THE TERMS AND CONDITIONS OFTHIS TRANSEFERRED DC ARE TO BE PRESENTED TO US AND WILL BE SENT ONWARD TO THE DC ISSUING BANK.UPON RECEIPT OF FUUNDS PROM THE PATING BANK ,WE SHALL REMIT PROCEEDS TO YOU IN ACCORDANCE WITH YOUR INSTRUCTIONS.WE RESERVE THE RIGHT TO BEND DOCUMENTS TO THE ISSUING BANK FOR APPROVAL AND PAYMENT.--交单行必须清楚的注明,我们的转让备案号BMTO631989IM-2HK6以及在他们的工作联系单上标明,致:HSBC TRADE SERVICES HKH DIV.6',并注明呈递给我们的单据完全符合本转让证的条款,直接寄送到开证行。一旦收妥来自付款银行的货款,我们将根据你们的指示向你们汇款。我们保留遵从开证行对于单据的核准付款的权利。
10.NOTWITHSTANDING ARTICLE 14 OF UCP 500,IN THE EVENT THAT DOCUMENTS ARE PRESENTE
D TO US WITH DISCREPANCIES AND UNLESS EXPRESSLY ADVISED BY YOU TO THE CONTRARY ,WE WILL FORWARD DOCUNMENTS TO THE DOCUMENTARY CREDIT ISSUING BANK FOR APPROVAL AND PAYMENT.--尽管UCP500第14款有规定,即使呈递给我们的单据存在不符点,除非你们有明确的反对的表示,否则我们将寄送单据给信用证的开证行核准付款。
信用证的转开是对SOHO来说,是客户资源保护的重要方法
出口商与中间商签定$100万合同,中间商以$120万与进口商签约,货物是30辆轿车,中间商利润为20万美元,发货港为上海,目的港为纽约.出口商为上海ABC汽车厂,中间商为香港EFG公司,进口商为纽约OPQ公司, 现进口商向中间商开出一个L/C,$120万(此证称为母证), 转开L/C 中间商以母证为依据,我行向出口商转开出一个L/C, $100万,此证称子证,子证仅可以修改母证如下条款:[见APPLICATION FOR PARTIAL TRANSFER OF LETTER OF CREDIT]
出口商接受离岸银行开出的子证,然后发货,将提单 $100万的发票,装箱单交给离岸银行,审单无误后,离岸银行通知中间商替换发票成$120万,离岸银行将$120万的新发票连同其它单据寄给进口商银行,进口商银行审单无误后,解付$120万给离岸银行,离岸银行解付$100万给出口商银行,余额$20万进中间商在离岸银行的帐号.背开L/C.中间商向离岸银行提交100%的保证金,即$100万, 离岸银行据此开出一个全新的,完全独立的L/C 给出口商, 此称背对背L/C, 它可以修改母证所有条款,完全凭中间商意愿.出口商接受离岸银行的背开L/C.然后发货,交单给离岸银行仪付,发票全额$100万,离岸银行审单无误后,当场向出口商银行解付$100万, 同时通知中间商买单,中间商授权离岸银行对外解付,然后领回全套单据.中间商将该套单据进行替换,更改.如将出口商发票$100万改成自己发票$120万,将有出口商名字的提单替换成有自己名字的提单,其它单据照样更改.然后交给离岸银行议付.离岸银行对照母证审单无误后,向进口商寄单索汇,进口商银行审单无误后向离岸银行解付$120万, 同时通知进口商赎单提货.两者区别
1.转开出来的子证的所有条款,都必须依据母证原有条款开出.2.转开L/C 只适用交易货物不发生变更,改装,加工等.3.转开L/C 如操作不慎,有可能泄露中间商机密,要求转证银行对转证有熟练掌握.4.转证情况下, 出口商只有在母证货款付给中间商后,才能取得货款..5.背对背L/C 全都不受上述限制
第五篇:信开信用证中英文对照
IRREVOCABLE LETTER OF CREDIT
不可撤销信用证
October25,1996
1996年10月25日
All drafts drawn must be marked:
Drawn Under“B of A”Credit NO.1818
凡根据本信用证签发的汇票都必须注明:
根据美国银行第1818号信用证签发
Wonder Co,Ltd.
Chongqing,China
中国,重庆
万德有限公司
Gentlemen:
敬启者:
We hereby establish our irrevocable letter of credit in your favor for account of FOREIGN IMPORT AND EXPORT CORPORATION,LOS ANGELES,USA up to the aggregate amount of US $ 10,000.00(Ten Thousand US Dollars)available by your drafts drawn at Sight on us for 100% invoice value and accompanied by the following documents:
我行特开立以贵公司为受益人的不可撤销信用证,应付贷款人为美国洛杉矶对外进出口公司,本信用证总面额为10,000.00(壹万)美元,可签发以本行为付款人的即期汇票,汇票金额可按发票金额全额开出,检附下列单证:
1.Commercial invoice in triplicate.
商业发票3份。
2.Special U.S.Customs invoice,in duplicate.
专门的美国海关发票2份。
3.Full set of clean on board ocean Bills of Lading issued to order of shipper, blank endorsed,marked:“Notify Foreign Import and Export Corporation,Los Angeles,USA”,“Freight Collect”.全套清洁海洋装仓提单,不记名背书,注明:“到货通知美国洛杉矶对外进出口公司”,“运费到付”。
Evidencing shipment of
单据上均应载明:
“1,000 pairs of sports shoes FOB Shanghai”.
“1,000双运动鞋,上海港离岸价”。
Shipment latest May 1,2000,from Shanghai,China to Los Angeles,USA.最迟装船日期为2000年5月1日,装货港为中国上海,卸货港为美国洛杉矶。Partial shipment is prohibited.
不得分批装船。
Transshipment is permitted.
可以转船。
Insurance is to be effected by the buyer.
由买方负责投保。
The negotiating bank must forward all documents to us in one cover by airmail.议付银行必须将所有单据一次用航空邮寄开证银行。
The amount and date of each negotiation must be endorsed on the back hereof by the negotiating bank.
议付银行必须在每次议付之后将议付金额和时间登记在该信用证背面。
We hereby agree with drawers, endorsers and bona fide holders of drafts that all drafts drawn under and in compliance with the terms of this credit shall meet with due honor upon presentation and delivery of documents as specified to the drawee if drawn and presented for negotiation not later than May 20, 2000.
本行在此与出票人、背书人和汇票合法持有人达成协议,一旦向付款人出示并交付各种规定的单据,且签发和出示日期在2000年5月20日之前,本信用证项下的所有汇票均会得到及时议付。
This Credit is subject to the “Uniform Custom and Practice for Documentary Credit Credits(1983 Revision),International Chamber of Commerce,Brochure NO.400”.
本信用证受《跟单信用证统一惯例》(1983年修订本)(国际商会第400号出版物)规定。
Yours Faithfully
您忠实的×××
_______________
(签名)
例
2The British Bank of the Middle EastOriginal for Beneficiary Incorporated in England by Royal Charter受益人所持原件 1889 with limited liabilityDATE OF ISSUE: member Hong Kong Bank group20 May 1999 中东不列颠银行开证日期: 于1889年根据《王室宪章》在英格兰成立,1999年5月20日 责任有限
香港银行集团成员
IRREVOCABLE DC NO.DE1933387不可撤销信用证编号:
BENEFICIARY受益人:APPLICANT申请人:
WONDER CO.,LTD.万德有限公司AL ISTAKAMAH COMPANY
AL ISTAKAMAH公司
12.CUN/IP O BOX NO.5256
JIANDONG JIANGBEI,DUBAI U.A.E.
CHONGQING
THE PEOPLE'S REPUBLIC OF(地址)
CHINAAMOUNT:USD 15,000.00
ADVISING BANK:U S Dollars FIFTEEN THOUSAND
The Hong Kong and ShanghaiONLY
Banking金额:15,000.00美元,Corporation Limited,Shanghai(壹万伍千美元整)
The People's Republic of ChinaEXPIRY DATE AND PLACE:
通知银行:1 August 1999
香港上海汇丰银行有限公司中华人到期时间:1999年8月1日
民共和国上海分行,THE PEOPLE'S REPUBLIC OF
PARTIAL SHIPMENTS: allowedCHINA
TRANSSHIPMENT:see below地点:中华人民共和国
准许分批装船CREDIT AVAILABLE WITH:信贷 转船:参见下文提供:
SHIPMENTNEGOTIATING BANK由议付银行 FROM: THE PEOPLE'S REP.by negotiation议付,OF CHINADrafts at sight drawn on the applicant TO:DUBAIfor full invoice value of goods,装运quoting the number of this credit
从:中华人民共和国使用以申请人为付款人的即期汇票,至:迪拜金额按货物发票全额开出,写上本 LATEST:31 July 1999信用证
最迟发货时间:1999年7月31日编号。
DOCUMENTS REQUIRED所需单据:
1.Signed Invoice in four copies.
签名发票4份。
2.Full set original clean“On Board”Bills of Lading made out to the order of shipper,endorsed in blank,marked“Freight Prepaid”and notify the British Bank of the Middle East,P.O.Box 66,Deira Dubai under Ref:DEI 1818 and to Al Istakamah Company,P.O Box NO.1213,Dubai U.A.E.
全套应货主订单开具的原始清洁装仓提单,不记名背书,且注明“运费预付”,货到请通知中东不列颠银行(迪拜市代若,邮政信箱第66号),查询事项:DEI1818,并至Al Istakamah公司,阿联酋迪拜市,邮政信箱第1213号。
3.A Certificate of Chinese Origin signed by China Council for the Promotion of International Trade. A Certificate of Origin incorporated in the invoice will not be acceptable.
一份由中国贸促会出具的证明原产地是为中国的证明书。原产地证不能与发票混开在一起。
4.Packing list in four copies.
装箱单4份。
GOODS货物:
30,000PCS ’ STARBRANDFLUORESCENTTUBE,4FEET,DAYLIGHT,40W,32MM DIA AT THE RATE US DO.5626 PER PC.
30,000 件星牌日光灯管,4英尺长日光灯,40瓦,直径32mm,每件价值0.5美元。ALL OTHER DETAILS AS PER INDENT NO.OQ—5284 DATED 6—4—96 OF M/S.其他细节详见第CQ—5284号订单,日期1996年4月6日
APEX TRADING EST.,P O BOX 5341,DUBAI U.A.E.
INVOICES TO CERTIFY THE SAME.发票上同样注明。
„„„„„„„„TO BE CONTINUED ON PAGE 2(第二页待续)„„„„
p.1(第一页)
__________________________________________________
This page is attached to and forms part of Credit NO.DE 1999387
本页隶属且构成第DE1999387号信用证的一部分。
Insurance covered by the applicant.由信用证申请人负责投保。
CFRDUBAI参看迪拜
Documents to be presented within 15 days after the issuance of the shipping document but within the validity of the credit.
单据应在货运单发出15天,且为信用证有效期内提示。
ADDITIONAL CONDITIONS附加条件:
1.Bills of lading must be accompanied by a certificate issued by the ship owner or agent,certifying that the carrying vessel is allowed by Arab Authorities to call at Arabian ports.
提单必须附有船主或代理人出具的证明,证明阿拉伯当局准许货船停靠阿拉伯码头。
2. Transshipment allowed at Hong Kong Port only. The name of the transshipping vessel at the time of shipment if known should be declared on the invoices or alternatively the documents to include your certificate that you will telex the details to the opening bank as soon as the transshipment is effected.
只准在香港转船。如在装货时得知所转船的船名,应在发票上写明或提供文件(包括证书)证明一旦转船,将尽快将详情电告开证银行。
3. The name and address of the manufacturers/producers must be declared on the invoices.发票上必须写明制造商或生产商的姓名、地址。
4. The Insurance Policy(if called for)and Certificate of Origin in languages other than English or Arabic are acceptable only if duly countersigned by a Chamber of Commerce. Any other documents submitted under this Credit in languages other than English or Arabic are not acceptable.
英文或阿拉伯文之外的其他文字的保险单(如需要)和原产地证明,必须经商会连署,方能被接受。与本信用证有关的其他文据,如不用英文或阿拉伯文作成,一律不予接受。
5. Shipment advice showing the name of the carrying vessel, date of shipment, marks, amount and the number of this Documentary credit must be sent by registered airmail to General Accident Fire and Life Assurance Corp., P O Box 7017, Dubai U. A. E. Telex No. 46614 GENAC EM Fax: 226781 referring to Open Policy No. CAM/675/ISTAKAMAH. The relative postal registration receipt and a copy of the shipment advice must be attached to the documents.装船通知要注明运输船名、装运日期、装运标志、数额及该跟单信用证编号,并用航空挂号信邮寄火灾和人寿保险总公司;邮政信箱第7017号,阿联酋迪拜市;电挂46614 GENAC EM;电传226781;有关事项:预定保单第CAM/675/ISTAKAMAH号。随件附上有关邮政挂号收据和一份装船通知单副本。
6. This credit is valid for drawings negotiated through the advising bank or through Bank of China, Chongqing Branch, the People' s Republic of China.
7. Under no circumstances may a Bank listed in the Arab
„„„„„„„„TO BE CONTINUED ON PAGE 3(第3页待续)„„„„
p.2第2页
______________________________________
This page is attached to and forms part of Credit No.DE 1933387
本页隶属且构成第DEl933387号信用证的一部分。
Boycott Black list be permitted to negotiate this credit.
在任何情况下凡列入阿拉伯抵制名单的银行均不得作为此信用证议付银行。
8. Shipping Marks:AL ISTAKAMAH/5284/DUBAT/TEL:226424.
装运标志;AL ISTAKAMAH/5284/迪拜/电话:226424。
9. Should the Negotiating Bank for whatever reason, decide to negotiate any bill drawn under this credit under Reserve or against an Indemnity, all discrepancies must be advised by Telex to the opening bank for acceptance or refusal and reimbursement claimed only after acceptance of discrepancies by the opening bank.
议付银行不论出于什么理由,如要决定根据保留条款或不依照赔偿条款议付本信用证项下的汇票,必须先将一切与信用证不符之处电告开证银行,只有在开证银行确认所述不符点后,方可要求得到偿付。
10. A USD 25. 00(or equivalent)fee should be deducted from the reimbursement claim for each presentation of discrepant documents under this documentary credit. Notwithstanding any instructions to the contrary, this charge shall be for the account of beneficiary.
如提示的单据与本信用证不符,每次应从偿付金额中扣除25(或等值)美元。不论有无相反规定,该费用都应记到受益人账户上。
11. Documents to include a certificate stating that one full set of non-negotiable shipping documents have been sent to the applicant, P O Box No. 5256, Dubai U. A. E. within three days after shipment by registered airmail. The relative postal registration receipt must be attached to the original documents.
单据中应包括一份证书,证明整套不可转让装运单据已在装运后3天之内用航空挂号寄给信用证申请人,邮政信箱第5256号,迪拜,阿联酋。有关的挂号收据得附在原始单据内。
12. Goods to be shipped by Regular Line vessels only covered by Institute Classification clause and a certificate to this effect from the shipping company or their agent must accompany the documents.
由定期航班船装运的货物只能根据伦敦保险协会分类条款投保,单据中必须附有装运公司或其代理商出具的说明此情况的证明。
13. In case of shipment by U.A.S.C.line vessels,clause no. 1 is not applicable.如由阿拉伯联合货运公司装运,不得适用第一条款。
14. Goods to be shipped in container(s)and bill of lading to evidence the same.如用集装箱装运,提单上必须加以说明。
BANK TO BANK INFORMATION:
银行须知:
Provided documents conform to the terms of this documentary credit.
所有单据必须符合本跟单信用证的条款规定。
1. Please claim reimbursement giving three international working days after negotiation by drawing on our BBME, DUBAI reimbursement account NO. 000-04527-6 with Marine Midland Bank, 2 World Trade Center, Group Trade Services-Operations, 24Th Floor, New York NY 10048, ATTN: Workstation Manager, Telex. No: 62822 MMB UW, Swift: MRMD US 33, FAX:(212)912-2820, by airmail or telex/cable provided telex/cable charges are for the account of beneficiary.
付议后请在3个国际工作日向我行迪拜BBME分行索偿,账号:NO.000—04527—6Marine Midland银行,纽约第二世界贸易中心,集团贸易服务部,NY10048;致:工作站经理,电挂:62822MMBUW,快电:MRMDUS33,电传:(212)912—2820,可用航空信
件、电挂或电报,但电挂或电报费应记在受益人账上。
2. Please submit your claim to the reimbursing bank requesting them to pay it less USD 25.00 being their reimbursement charges.
请将索汇要求提交付款银行,并要求受益人交纳25美元以下的服务费。
„„„„„„„TO BE CONTINUED ON PAGE 4„„„„(第4页待续)
p.3(第3页)
___________________________________
This page is attached to and forms part of Credit No.DE 1933387.
(本页隶属且构成第DE1933387号信用证的一部分)。
3.Your charges are for account of beneficiary,please collect before relea sing this credit to them.
偿付费应由受益人支付,付费后方才发证。
4.All banking charges outside the country of issuance of this credit,mciuding advising and negotiation commissions and reimbursing banks charges(USD 25/—)are for the account of beneficiary.
开证国以外的一切银行费用,包括咨询费、议付费和偿付费(25美元)均应由受益人支付。
5.The amount of each negotiation must be endorsed on the reverse side of this credit.每次议付的数额均应记在本信用证背面。
6.Documents must be dispatched by registered airmail in one cover to the issuing branch.所有单据应用航空挂号信一次邮寄给开证银行。
THIS CREDIT CONSISTS OF 4 SIGNED PAGES
(本信用证一共4页)