第一篇:江西省首届“健康与卫生”演讲大赛
第四届中国营养健康教育高峰论坛江西省选拨赛 暨江西省首届“健康与卫生”演讲大赛
为进一步贯彻落实党在十七大报告的精神,落实《我国国民经济和社会发展十二五规划纲要》提出的“普及健康教育,实施国民健康行动计划”,以及《公共卫生服务十二五规划目标》中提出的加强重点职业病防治,切实减轻职业危害对人民健康的威胁,继续推进健康素养促进行动,国家发改委公众营养与发展中心和国家卫生部下属中国健康促进与教育协会在北京联合主办第四届中国营养健康教育高峰论坛。届时,将有多名国家相关部委领导出席,全国数十家新闻媒体现场报道,多家企事业单位和政府组织现场签约;并与多名健康教育界的顶级专家面对面交流,和取得健康绩效显著成果的企事业单位领导零距离接触。
为了配合国家第四届健康高峰论坛,江西公共健康工作委员会定于2011年11月13日在江西省吉安市举办江西省首届“健康与卫生”演讲比赛,并对获奖个人进行现场颁奖表彰,现将有关情况公告如下。
一、大赛主题
关注百姓生活、普及健康知识,共倡和谐平安江西!
演讲主题:养生食疗、疾病营养、情绪应对、医疗卫生(任选其一)
二、组织机构
1、主办单位:国家发改委公众营养与发展中心、中国健康促进与教育协会
2、承办单位:江西公共健康工作委员会
3、协办单位:江西健康工委吉安办事处
三、时间地点
时间:2011年11月13日(周日)
地点:江西 • 吉安(具体地点另定)
四、比赛规则
1、报名:所有参会人员须填写《报名登记表》(见附件一),报名截止时间为2011年10月31日。
2、初审:报名人员若要参加演讲比赛,则须于2011年11月5日前向组委会提交演讲稿(稿件主题可从四类主题中任选其一)。2011年11月6日、7日大赛组委会将对各演讲比赛稿进行初审,初审合格者(限20名)可参加11月13日的演讲比赛。
补充说明:报名而未参加演讲比赛,以及演讲稿初审不合格的人员,均可以出席本次演讲比赛,并作为“公众评判团”参与本次比赛的现场评审。
3、复赛:13日上午9:00——12:00举行。演讲稿初审合格的选手将进行主题演讲比赛,每位选手限时15分钟。演讲顺序将通过抽奖形式进行排号。
补充说明:所有出席会议而未参与比赛的各位与会人员将对各位参赛选手进行不记名投票,以得票高低来选择8名选手进入决赛阶段。
4、聚餐:13日中午12:30——1:30举行。期间各出席人员、参赛人员可与专家进行交流互动。
5、决赛:13日下午2:30——4:00举行。本决赛环节每位选手将拥有10分钟的答辩机会,采取专家提问、公众提问、选手答辩的形式进行。专家将根据选手的答辩情况进行评分,满分10分。大赛组委会将根据分值高低,最终确定一等奖1名、二等奖2名,三等奖3名。
6、颁奖:13日下午4:20——4:30举行。对各位获奖选手进行现场颁奖。补充说明:
一等奖:1名,入围全国金牌讲师荣誉称号的现场角逐,并提供全国营养健康年会的北京演讲资格。
二等奖:2名,入围全国优秀营养师荣誉称号的现场角逐,并提供全国营养健康年会的北京分会场演讲资格。
三等奖:3名,入围全国优秀营养师或金牌讲师荣誉称号的网络海选,并提供全国营养健康年会的北京参会资格。
优秀奖:若干名,提供全国营养健康年会的北京参会资格。
五、参赛对象
所有新老学员,不论是否已取得资格证书,均可报名参赛。同时,鼓励广大非参赛学员也一同前往参会。
六、参赛须知
1、报名费:江西省选拔赛的所有参会人员一律全免报名费、会务费,中午统一聚餐。外地人员差旅住宿费自理。
2、报名办法:请将填好的《报名登记表》(见附件一)电邮或传真至组委会。
3、组委会联系方式:
主办地址:江西省南昌市洪都中大道187号省军区第二干休所会务地址:江西健康工委吉安办事处
联系电话:0791-88122350电子邮箱:151601673@qq.com
江西公共健康工作委员会
2011年10月17日
报名登记表
请把登记表填好后邮件151601673@qq.com
第二篇:江西省首届英语翻译大赛决赛参考译文
江西省首届英语翻译大赛
决赛参考译文
一、将下列短文译成汉语(50分)
参考译文:
奥黛丽·赫本——一个优雅高尚的人
母亲虽从未笃信过任何正统的宗教,但她自有其终生不渝的信仰:她相信爱,相信自然的神奇,相信生活的美好。一旦有机会降临,她总会珍视这二度生活的机遇;这一点特别表现在她垂暮之年还在为联合国儿童基金会工作。
尽管生活的磨砺慢慢使我们如同披枷戴锁,但有时一次濒死的经历就足以让我们从这些枷锁中解脱出来。我们逐渐认识到什么东西值得孜孜以求,什么不值。虽然她不记得童年濒死的经历,但对于濒死的认识,一旦种植在她那天性谦让的肥沃的土地上,便扎下了谦卑的根须,这根须美化了她整个人生。
我从未听她说“这是我做的”或“那是我干的。”在为联合国儿童基金会工作的那些年里,直到她生命的尽头,正如大家所听到的,我时常听她说:“我能做的太少。”我从未听她说过她对自己的任何表演或工作表现感到满意。当人们赞美她时,她总是避之惟恐不速;最终,她会解释说,她的成功其实全仗她周围人的努力。
贝茜·安德森·斯坦利写道,“若能笑口常开,若能赢得文化人的尊敬和孩子的喜爱,若能赢得诚实的批评家的赞赏并承受虚朋假友的背叛,若能欣赏美,若能发现他人的长处,若能使世界变好一点(不管是使某个孩子健康、修整某一片花园、还是改良社会状况),甚至若能得知因为你的存在而使某一个人呼吸得更舒畅,这都是成功。”按斯坦利女士的标准,我母亲的一生就是成功的一生:良好的抉择使她受益匪浅。她所做的第一个选择是她的职业,然后她选择了她的家庭。当她的孩子们已长大成人,并开始自己的生活后,她又选择了世上不幸的孩子。她选择了奉献。她的整个生活曾深受创伤——积久的创伤——的影响,而她这个重要的选择正是理解和愈合这创伤的灵丹妙药。
她的选择抚平了一个小女孩心灵的伤痕。这个小女孩在大半生中不知道自己的父亲是谁,尽管她渴望温暖的拥抱,渴望确切地知道自己被爱,确切地知道自己的价值。当我回顾过去,发现母亲给鲁卡和我的正是这种东西:我们确信自己被爱,确信自己的价值。这就是最重要的精华所在,是永远生长发育在你身心内的根源。她,确实是一个了不起的母亲,一个了不起的朋友。
二、将下列短文译成英语(50分)
参考译文:
At 14:28 on 12 May 2008, a massive earthquake struck Wenchuan of Sichuan Province.It was an earthquake that shocked the world.It caused heavy casualties and property damage, and inflicted enormous losses on local economic and social development.In the face of the unprecedented natural disaster, the whole Party, armed forces and people of all ethnic groups in China rallied behind the strong leadership of the CPC Central Committee, the State Council and the Central Military Commission, and worked as one to fight the disaster with great determination, courage and strength.We launched a rescue and relief operation which was faster in response and mobilized more personnel and resources than ever before in China's history.We made the utmost effort to save lives and minimize the damage, and achieved major success in the fight against the disaster, demonstrating the indomitable and unyielding spirit of the Chinese people and writing a touching and heroic chapter in the history of our nation.In the aftermath of the earthquake, we made scientific plans for rehabilitation and reconstruction, promptly introduced a host of policies and measures to support the quake-hit areas, energetically organized one-to-one assistance programs, and swiftly launched rehabilitation and reconstruction work in accordance with the principles of putting people first, respecting nature, making coordinated plans and carrying out reconstruction in a scientific way.Thanks to the strong support of the CPC Central Committee, the strenuous efforts of the local officials and people and generous assistance from the rest of the country, notable progress has been made in the reconstruction of urban and rural homes, schools, hospitals and other public service facilities, the rehabilitation and reconstruction of infrastructure, the rebuilding and restructuring of industries, the preservation of places of historical and cultural interest, as well as in ecological rehabilitation.With these major preliminary successes, the people in the quake-hit areas are now marching toward a new life.All this has laid a solid foundation for the complete success of our relief and reconstruction endeavor.
第三篇:江西省首届英语翻译大赛初赛参考译文
江西省首届英语翻译大赛
初赛参考译文
一、将下列短文译成汉语(50分)参考译文:
密西西比河上夏天的日出
马克·吐温
密西西比河上夏天的日出真是百看不厌,令人神往。日出之前,万籁俱寂,静谧之趣笼罩四野,远离尘嚣的空灵之感不禁油然而生。曙色悄分,郁郁森森的树木绰约朦胧;泱泱涣涣的密西西比河依稀可辨;河面上水波不兴,白雾袅袅,萦纡迷幻;风闲而枝静,恬谧深沉,令人心旷神怡。晨光熹微,一鸟唱而百鸟和,继之,众鸟引吭,高歌一曲欢乐的颂歌。只闻其声而不见其鸟,人仿佛就悠游在天籁的妙趣之中。
等到昕昀烁夜,展现在眼前的便是一幅至柔至美的画卷:身前身后的树木枝繁叶茂,堆绿叠翠,浓黛浅消。放眼望去,一英里开外有一个河岬,河岬上的树木淡妆轻抹,仿佛春天般的娇嫩;远处的和岬则树色隐隐,微茫难辨;地平线尽头的河岬似乎枕在水面上,像一团迷蒙蒸腾的雾,融入浩渺的水天之中。广阔的河面好似一面巨大的镜子,淡淡地映照着丛集的枝叶、曲折的河岸和渐行渐远的河岬,勾勒出一幅生动的画面,轻柔婉转,超逸绵邈。太阳慢慢爬上天空,或浅红横涂,或金粉竖抹,或紫霭慢洒,奇异曼妙,难以言传。这一切,怎能不令人怀想?
二、将下列短文译成英语(50分)
参考译文:
We all know that supply of provisions and clothing is only one aspect of life.This is especially true of old folks.Like young people, they have the need of cultural life, the need of recreation and amusement, the need of dignity and the need of accomplishment.They want to, in their remaining years, make their lives easier and more substantial.One day, I strolled into an old curiosity shop where I browsed the antiques on display.As I walked further into the store, I found, to my great surprise, that the cashier behind the register turned out to be an old woman.I can never understand what has driven this old woman to join the rank of wage earners at an age when she should take life easy and enjoy the few days she had left with her.All I know is that I could tell at first sight she apparently enjoyed what she was doing, and was competent for the job.Her concentration of mind, her skillful handling of the cash register and her faint, naive yet somewhat facetious smile from behind her toothless mouth after the settlement of each account was simply amusing.Somehow I halted beside her.Only then did I discover in what perfect harmony the old woman behind the cashier's register was with the antique shop.It can very well be a trick employed to attract customers.With many questions unasked I left that store, for somehow I was convinced there must be something intriguing between this old woman and the old curiosity shop.How I wish I could hear it all!
第四篇:江西省首届英语翻译大赛决赛试题
江西省首届英语翻译大赛
决赛试题
(2009-9-26)
一、将下列短文译成汉语(50分):
Audrey Hepburn, An Elegant Spirit
Although she was never an ardent follower of any formal religion, my mother’s own faith endured throughout her life: her faith in love, her faith in the miracle of nature, and her faith in the goodness of life.She honored this second chance at life at every opportunity that presented itself and most of all at the end of her life, through her work for UNICEF.Sometimes a near-death experience can free us of the shackles that life slowly trains us to wear.We come to realize what’s worth the sweat and what isn’t.Although she had no memory of her childhood near-death experience, the knowledge of it, coupled with the fertile ground of an already self-effacing nature, were the roots of the humility that graced her entire life.I never heard her say, “I did this,” or “I’ve done that.” Toward the end of her life, throughout the UNICEF years, I would hear her say regularly, as the world listened to her, “I can do very little.” I never heard her say that she liked any of her performances.When people complimented her, she would always shy away and ultimately explain how those who surrounded her were the reason for her success.Bessie Anderson Stanley wrote, “To laugh often and much, to win the respect of intelligent people and affection of children, to earn the appreciation of honest critics and endure the betrayal of false friends, to appreciate beauty, to find the best in others, to leave the world a bit better whether by a healthy child, a garden patch or a redeemed social condition, to know even one life has breathed easier because you have lived, this is to have succeeded.”
By Ms.Stanley’s standards, my mother’s life was a success: She was graced with good choices.The first choice she made was her career.Then she chose her family.And when we, her children, were grown and had started our lives, she chose the less fortunate children of the world.She chose to give back.In that important choice lay the key to healing and understanding something that had affected her throughout her entire life: the sadness that had always been there.Her choices healed the sadness of a little girl who didn’t know her father for most of her life and yet who yearned and longed for that warm embrace, that reassurance that you are loved and that you matter.When I look back, that is just what she gave to Luca and me: the reassurance that we were loved and that we mattered.This was the most valuable essence, the roots that live and grow forever inside you.She truly was a wonderful mother and friend.二、将下列短文译成英语(50分): 2008年5月12日14时28分,我国发生了震惊世界的四川汶川特大地震,受灾地区人民生命财产和经济社会发展蒙受巨大损失。面对空前惨烈的灾难,在党中央、国务院和中央军委坚强领导下,全党全军全国各族人民众志成城、迎难而上,以惊人的意志、勇气、力量,组织开展了我国历史上救援速度最快、动员范围最广、投入力量最大的抗震救灾斗争,最大限度地挽救了受灾群众生命,最大限度地减低了灾害造成的损失,夺取了抗震救灾斗争重大胜利,表现出泰山压顶不弯腰的大无畏气概,谱写了感天动地的英雄凯歌。
我们按照以人为本、尊重自然、统筹兼顾、科学重建的原则,科学制定灾后恢复重建规划,迅速出台一系列支援灾区的政策措施,积极开展对口支援,迅速组织开展灾后恢复重建工作。在中央大力支持、灾区广大干部群众艰苦奋斗、全国人民大力支援下,城乡居民住房重建、学校医院等公共服务设施重建、基础设施恢复重建、产业重建和结构调整、历史文化保护、生态修复等方面均取得显著成绩,灾后恢复重建取得重要阶段性成果,灾区人民正大踏步走向新生活。这一切,为夺取抗震救灾斗争全面胜利奠定了坚实基础。江西省首届英语翻译大赛决赛答卷
姓名:...............................................................学校及院系:……………………..……………… 专业及班级:……………………..…………..联系方式:.........................................................……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………… 4 ……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………… 5 ……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
第五篇:“江西省首届大学生模拟法庭大赛”方案(本站推荐)
江西省高校首届大学生模拟法庭大赛
实施方案
一、前言
为促进江西省内高等学校法学专业的教育、教学改革,加强“模拟法庭”在法学实践教学中的应用,培养法学专业学生的法律实务能力和综合素质,并推动省内法学院系之间的交流与合作,展示赣江法科学子的风采和法学教育的成果,江西财经大学法学院向省内兄弟院校友情发起“江西省首届大学生模拟法庭大赛”活动。
二、活动概述
1.活动名称:江西省首届大学生模拟法庭大赛 2.活动时间:2014年5月30—6月1日
(1)5月30日下午报到;(2)5月31日进行初赛;(3)6月1日上午进行复赛和决赛。3.发起单位:江西财经大学法学院
4.活动地点:江西财经大学麦庐园校区群庐模拟法庭
5.参赛单位:邀请江西省具有法学专业本科招生资格的高等院校组队参加比赛
6.竞赛形式:竞赛以校际比赛的形式进行,具体规则见下文。7.活动宣传:为了提高本次比赛的知名度,决定采取网络、报纸、现场宣传的全方位宣传模式。
三、比赛规则
(一)参赛单位与队伍组成
1、本竞赛由我省具有法学专业本科招生资格的高等院校在校内预赛的基础上组队参加比赛,每校以一队为限。招收法学专业本科学生的独立学院可单独组队参加。
2、每一参赛队伍由5名成员组成,即指导老师1名,参赛队员 1
4名(或6名成员组成,即指导老师1名,参赛队员4名,替补队员1名)。领队由一名参赛学生担任。领队对外代表该队并负责与组委会联络相关赛务。参赛队员限于参赛队伍所代表学校法学专业本科(含双学位)学生。参赛队员一经秘书处确定,不得更换。
3、参赛队伍报名表上应请该校(院)主要领导签名,并加盖该校(院)公章以确认参赛队伍获得该校的代表权。
(二)报名与队伍编号
1、报名时间:2014年3月15日至3月25日
2、报名方式
拟参赛单位应于报名期限内,将报名表填妥送达组委会,除经组委会核准外,逾期不予受理。
组委会应催告报名表尚未填妥的参赛队伍补齐相关资料。参赛队伍于催告期限内未补齐资料的,视为报名无效。
3、联系办法
组委会设在江西财经大学法学院 赛务联系人:
(1)舒林: ***,shulin13233@163.com(2)李忠民: ***(3)杨德敏:***,0791—83841699 组委会电子邮箱:jcfymnft@163.com
4、队伍编号
参赛队伍完成报名后,组委会随机确定赛队编号,以决定该队书状制作及言词辩论时的身份,并通过适当方式告知各赛队。
(三)竞赛内容
1、本竞赛包括书状竞赛和言词辩论竞赛两项内容。
2、书状竞赛是指参赛队伍根据竞赛试题要求向秘书处提交书状,2
评委根据书状撰写的优良程度确定竞赛结果的一项比赛。
如果竞赛试题是民事案例,则参赛队伍应分别以原告和被告名义撰写起诉状和答辩状(均含代理词内容);如果竞赛试题是刑事案例,则参赛队伍以公诉人名义提交公诉词和以辩护人名义提交辩护词。所有书状均由专家委员会安排专家评委进行双向匿名评审,评委根据所提供的评审细则进行评分。竞赛结果根据每一份书状的得分情况决定。
3、言词辩论竞赛是指在赛程安排确定之后,两支参赛队伍分别以原告、被告或者公诉人、辩护人的身份,选派二名参赛队员依据各自已经准备好的相关书状,于辩题所确定的事实基础上进行法律辩论,评委根据评分细则分别就队员的表现和参赛队伍的整体表现进行评分,以评判队员和参赛队伍辩论水平优良程度的一项比赛。
4、书状竞赛和言词辩论竞赛所涉及到的,包括案件分析、书状撰写以及言词辩论在内的事务,皆应由参赛队员单独或合作完成。
5、参赛队员可以接受指导老师以及其它人员的指导。指导老师的指导可以包括为参赛队员讲解有关的法律基本知识,提供有关的资料和训练辩论技巧。但案件的分析、法律意见的形成、法律书状的撰写和现场参与言词辩论比赛必须由参赛队员独立完成。
参赛队伍也可运用图书馆、网络或其它渠道进行相关资源的搜寻与运用,但不得抄袭或剽窃。
(四)竞赛试题及其公布
1、组委会根据竞赛活动的时间明确命题期限,命题工作小组应于命题期限内负责编写完竞赛试题。竞赛试题包括案情介绍和证据材料附件。
2、竞赛试题应于开赛45天前公布,保证参赛队伍有充分的时间分析试题、查询资料和撰写书状,并增进言词辩论竞赛的效果。
(五)书状
1、书状的提交期限、份数与交换
书状应于5月22日前提交,迟交者或未提交者依罚则相关规定处理。
各队应提交原告方与被告方纸版书状一式八份,邮寄至组委会,以备书状评审及言词辩论所需。同时,各队应向组委会电子邮箱提交电子版本书状。
组委会于5月28日之前以电子邮件方式代为交换各场比赛双方之书状。
2、书状格式
书状(包括封面与内文)长宽标准为A4规格,全文应以计算机打字撰写,装订则应以订书钉装订,不得使用封胶、穿孔活页或其它方式。
字形应使用宋体,字体大小为五号。行距以一倍宽(singlespace)为标准。
封面需注明“队伍编号”与原告方、被告方。
3、原告方书状的内容
原告方的书状,应至少记载下列事项:(1)请求所依据的事实及理由;
(2)以比赛题目及其附件所提供的资料为限,运用证据证明所主张的事实,并进行深入的法律分析,论证己方主张的法律根据;(3)对他方主张的事实、证据及法律根据提出反驳意见;并提出理由和根据。
(4)所有引用的学术观点和根据应当以脚注方式注明出处。
4、被告方书状的内容
被告方的答辩状,应至少记载下列事项:(1)答辩的事实及理由;
(2)以比赛题目及其附件所提供的资料为限,运用证据证明所主张的事实,并进行深入的法律分析,论证己方主张的法律根据;(3)对他方主张的事实、证据及法律根据提出反驳意见;并提出理由和根据。
(4)所有引用的学术观点和根据应当以脚注方式注明出处。
5、书状的修改
书状于提交后不得修改。除非系内文整页漏印,以致影响整份书状的完整性,且经主办单位核准后方得补齐。但应依相关罚则扣减其书状成绩。
6、书状纲要
提交书状的同时,各队应当提交一份书状纲要,以方便评委了解书状之基本观点。纲要内容为书状的主要论点和论据,范围不得超出书状内容,超过部分视为无效。
该纲要长宽标准为A4规格,全文应以计算机打字撰写,字形应使用宋体,字体大小为小四号。行距以一点五倍宽为标准。
抬头需注明“队伍编号”与原告方、被告方。页数不得超过一页。
7、书状逾期罚则
自提交书状期限届满之日起,每迟交一日扣五分,逾期提交书状三天以上者,丧失参赛资格。
参赛队伍所交的书状不足主办单位要求数量者,书状分数扣五分,主办单位得代为复印补足,并由该赛队负担复印及装订费用。若队伍所交的书状与规定格式不合者,每一不合格处扣书状分数一分,同一类别的错误最多计算五次,不同类别的错误计算次数不限。
书状内容如经主办单位确认有抄袭、剽窃等情形的,取消该队参赛资格。
(六)言词辩论竞赛
1、言词辩论竞赛分为初赛、复赛、决军赛三个阶段。
2、初赛采取小组赛方式进行,在小组内进行循环赛,每组选出一支队伍晋级进入复赛。初赛期间,非本场参赛队伍成员不能观摩该场比赛。
(1)初赛于5月31日举行,15支参赛队伍分成ABCD四个小组,A组由编号为①②③④的队伍组成;B组由编号为⑤⑥⑦⑧的队伍组
11○12的队伍组成;D组由编号为○13○14○15的队伍成;C组由编号为⑨⑩○组成。
(2)小组内,每一队伍皆须与其赛队编号的前后一号的队伍,总共两队进行言词辩论,与签号较小的队伍比赛时,所持方为原告方;与签号较大的队伍比赛时,所持方为被告方。但小组内签号最大的队伍与签号最小的队伍比赛时,签号小号者为原告方,签号大号者为被告方。
(3)提交书状的最后截止时间为5月22日。组委会将于5月28日之前将言词辩论中互为对方的书状电子稿发送于各赛队。
(4)单场比赛中,每位评委以百分制进行评分。每支队伍的该场得分为该场评委平均分,得分高者获胜。循环赛结束后,得胜场数多者将进入下一轮竞赛;小组内出现两队(及以上)得胜场数相同时,总评分第一者将进入下一轮竞赛;若出现队伍平分情况,由该组评委讨论决定晋级队伍。小组第二名获得三等奖。
(5)每支队伍派出1名评委(一般为各队指导老师)组成初赛裁判,A组比赛裁判由B组队伍领队教师组成;B组比赛裁判由C组队伍领队教师组成;C组比赛裁判由D组队伍领队教师组成;D组比赛裁判由A组队伍领队教师组成;
(3)复赛和决军赛由中立的法官、检察官及律师等法律专家担任,其中复赛3名评委,决赛5名评委;
初赛流程图示如下:
3、复赛将采用单边淘汰赛制,由晋级的四支队伍以抽签方式决定复赛场次及持方(原被告身份)。比赛的结果由三名评委投票决定(共三票),票数多者获胜,进入下一轮比赛。复赛时欢迎各队成员观摩比赛。
4、复赛中获胜的两队进行决赛,以抽签方式决定持方。比赛的结果由五名评委投票决定(共五票),票数多者获冠军。决赛时原则上要求所有参赛队伍旁听比赛。
5、比赛结束后进行讲评并举行颁奖仪式,向获奖队伍、最佳司法文书获得者颁发获奖证书,并将比赛结果、颁奖现场照片和视频公开发布,同时邀请新闻媒体进行报道。
(七)言词辩论程序
言词辩论由开庭陈述、提问答辩和总结陈词三个环节构成。1.开庭陈述首先由原告方陈述其理由,然后由被告方陈述其答辩理由。法官可于双方陈述时介入提出问题。
2.陈述阶段完成后,即进入双方提问答辩阶段。先由原告方提问,被告方答辩,一问一答(原告方提问计时不超过5分钟,被告方答辩计时不超过15分钟);然后由被告方提问和原告方答辩(被告方提问不超过5分钟,原告方答辩不超过15分钟)。
提问答辩阶段法官可随时提出问题或者打断、阻止选手辩论,但应注意一视同仁,公平对待。另外,评审提问时间不计算在比赛时间之内,但选手回答问题时间计算在比赛时间之内。
3.总结陈词阶段,由原告方先行陈述,继之由被告方进行答辩,7
两方于总结陈述时,不得提出新论点,违反规定者,庭长决定对于该部分应不予采纳。
4.言辞辩论程序各部分的时间分配如下表所示: 原告方陈述:由原告方代表进行陈述,10分钟; 被告方陈述:由被告方代表进行陈述,10分钟;
原告方提问和被告方答辩:原告方提问(不超过5分钟),被告方就问题进行答辩(15分钟);
被告方提问和原告方答辩:被告方提问(不超过5分钟),原告方就问题进行答辩(15分钟);
原告方总结陈述:原告方针对对方陈述和答辩进行反驳和总结性陈述,5分钟;
被告方总结陈述:被告方针对对方陈述和答辩进行反驳和总结性陈述,5分钟。
(八)评判方法
1、本次比赛评委由各大高校学者、法官、检察官以及律师等法律专家担任。
(1)初赛评委由每支学校派出1名评委(一般为指导老师)组成,并回避本学校队伍的评比;
(2)复赛和决军赛由中立的法官、检察官及律师等法律专家担任,其中复赛3名评委,决赛5名评委;
(3)另邀请6名专家评委做书状的评判。其中原告书状组和被告书状组评委各3人,每位评委对各赛队书状评分,书状得分为3位评委平均分。
2、评委评价的标准主要包括:法律运用是否准确,说理是否透彻;语言表达是否流畅、临场应变能力是否自如;法律文书写作是否 8
规范娴熟等。评委将根据具体的评审规则及评审实施细则进行打分。
评分细则为:
【15分】角色扮演恰到好处,陈述入情入理; 【20分】反应机敏,表达流畅,辩论合理能引起共鸣; 【20分】法律运用准确,说理透彻; 【20分】法律文书写作规范,论证充分;
【15分】仪态着装合理,尊重对手、评委及观众,言语恰当; 【10分】全队成员整体配合默契,临场应变能力强;
四、奖项设置
设团体一、二、三等奖;最佳书状奖;优秀辩手奖。具体称呼及名额已报省教育厅,由省教育厅批复。
五、经费及其他
1、组委会适当收取报名费。报名费由参赛队伍所代表的学校缴纳,报名费为800元/队。
主要用于命题与评审专家劳务费、竞赛耗材、组织办公费、赛场及设备使用费、宣传费等。
2、江西财经大学为本竞赛提供适当经费支持;承办单位可以接受企事业单位或社会团体资助。
3、承办单位统一安排参赛单位入住学校招待所,参赛单位的往返交通费和住宿费自理。
4、此次比赛为省级比赛,已在江西省教育厅大学生竞赛网中公布。
5、比赛案例正在编写之中,将在3月20日左右另行通知。