美国第一夫人劳拉替丈夫布什进行总统广播讲话

时间:2019-05-12 22:53:25下载本文作者:会员上传
简介:写写帮文库小编为你整理了多篇相关的《美国第一夫人劳拉替丈夫布什进行总统广播讲话》,但愿对你工作学习有帮助,当然你在写写帮文库还可以找到更多《美国第一夫人劳拉替丈夫布什进行总统广播讲话》。

第一篇:美国第一夫人劳拉替丈夫布什进行总统广播讲话

美国第一夫人劳拉替丈夫布什进行总统广播讲话

名人演讲稿

LauraBush:

Goodmorning.I'mLauraBush,andI'mdeliveringthisweek'sradioaddretokickoffaworld-wideefforttofocusonthebrutalityagaitwomenandchildrenbytheal-QaidaterroristnetworkandtheregimeitsuortsinAfghanistan,theTaliban.Thatregimeisnowinretreatacromuchofthecountry,andthepeopleofAfghanistan-eec

iallywomen-arerejoicing.Afghanwomenknow,throughhardexperience,whattherestoftheworldisdiscovering:Thebrutaloreionofwomenisacentralgoaloftheterrorists.Longbeforethecurrentwarbegan,theTalibananditsterroristalliesweremakingthelivesofchildrenandwomeninAfghanistanmiserable.SeventypercentoftheAfghanpeoplearemalnourished.Oneineveryfourchildrenwon'tlivepasttheageoffivebecausehealthcareisnotavailable.Womenhavebeendeniedaccetodoctorswhenthey'resick.LifeundertheTalibanissohardandrepreive,evensmalldilaysofjoyareoutlawed-childrenaren'tallowedtoflykitetheirmothersfacebeatingsforlaughingoutloud.Womencaotworkoutsidethehome,orevenleavetheirhomesbythemselves.好范文版权所有

ThesevererepreionandbrutalityagaitwomeninAfghanistanisnotamatteroflegitimatereligiouspractice.MuslimsaroundtheworldhavecondemnedthebrutaldegradationofwomenandchildrenbytheTalibanregime.Thepoverty,poorhealth,andilliteracythattheterroristsandtheTalibanhaveimposedonwomeninAfghanistandonotconformwiththetreatmentofwomeninmostoftheIslamicworld,wherewomenmakeimportantcontributiointheirsocieties.OnlytheterroristsandtheTalibanforbideducationtowomen.OnlytheterroristsandtheTalibanthreatentopulloutwomen'sfingernailsforwearingnailpolish.TheplightofwomenandchildreninAfghanistanisamatterofdeliberatehumancruelty,carriedoutbythosewhoseektointimidateandcontrol.

Civilizedpeoplethroughouttheworldareeakingoutinhorror-notonlybecauseourheartsbreakforthewomenandchildreninAfghanistan,butalsobecauseinAfghanistan,weseetheworldtheterroristswouldliketoimposeontherestofus.

Allofushaveanobligationtoeakout.Wemaycomefromdifferentbackgroundsandfaiths-butparentstheworldoverloveourchildren.Wereectourmothers,oursistersanddaughters.Fightingbrutalityagaitwomenandchildrenisnottheexpreionofaecificculture;itistheacceptanceofourcommonhumanity-acommitmentsharedbypeopleofgoodwilloneverycontinent.Becauseofourre

centmilitarygaiinmuchofAfghanistan,womenarenolongerimprisonedintheirhomes.Theycanlistentomusicandteachtheirdaughterswithoutfearofpunishment.Yettheterroristswhohelpedrulethatcountrynowplotandplaninmanycountries.Andtheymustbestoed.Thefightagaitterrorismisalsoafightfortherightsanddignityofwomen.

InAmerica,nextweekbringsThanksgiving.Afte

rtheeventsofthelastfewmonths,we'llbeholdingourfamiliesevencloser.AndwewillbeeeciallythankfulforallthebleingsofAmericanlife.IhopeAmericawilljoinourfamilyinworkingtoiurethatdignityandoortunitywillbesecuredforallthewomenandchildrenofAfghanistan.

Haveawonderfulholiday,andthankyouforlistening.好范文版权所有

第二篇:美国第一夫人劳拉替丈夫布什进行总统广播讲话

美国第一夫人劳拉替丈夫布什进行总统广播讲话

名人演讲稿

LauraBush:

Goodmorning.I'mLauraBush,andI'mdeliveringthisweek'sradioaddretokickoffaworld-wideefforttofocusonthebrutalityagaitwomenandchildrenbytheal-QaidaterroristnetworkandtheregimeitsuortsinAfghanistan,theTaliban.Thatregimeisnowinretreatacromuchofthecountry,andthepeopleofAfghanistan-eeciallywomen-arerejoicing.Afghanwomenknow,throughhardexperience,whattherestoftheworldisdiscovering:Thebrutaloreionofwomenisacentralgoaloftheterrorists.Longbeforethecurrentwarbegan,theTalibananditsterroristalliesweremakingthelivesofchildrenandwomeninAfghanistanmiserable.SeventypercentoftheAfghanpeoplearemalnourished.Oneineveryfourchildrenwon'tlivepasttheageoffivebecausehealthcareisnotavailable.Womenhavebeendeniedaccetodoctorswhenthey'resick.LifeundertheTalibanissohardandrepreive,evensmalldilaysofjoyareoutlawed-childrenaren'tallowedtoflykitetheirmothersfacebeatingsforlaughingoutloud.Womencaotworkoutsidethehome,orevenleavetheirhomesbythemselves.好范文版权所有

ThesevererepreionandbrutalityagaitwomeninAfghanistanisnotamatteroflegitimatereligiouspractice.MuslimsaroundtheworldhavecondemnedthebrutaldegradationofwomenandchildrenbytheTalibanregime.Thepoverty,poorhealth,andilliteracythattheterroristsandtheTalibanhaveimposedonwomeninAfghanistandonotconformwiththetreatmentofwomeninmostoftheIslamicworld,wherewomenmakeimportantcontributiointheirsocieties.OnlytheterroristsandtheTalibanforbideducationtowomen.OnlytheterroristsandtheTalibanthreatentopulloutwomen'sfingernailsforwearingnailpolish.TheplightofwomenandchildreninAfghanistanisamatterofdeliberatehumancruelty,carriedoutbythosewhoseektointimidateandcontrol.Civilizedpeoplethroughouttheworldareeakingoutinhorror-notonlybecauseourheartsbreakforthewomenandchildreninAfghanistan,butalsobecauseinAfghanistan,weseetheworldtheterroristswouldliketoimposeontherestofus.Allofushaveanobligationtoeakout.Wemaycomefromdifferentbackgroundsandfaiths-butparentstheworldoverloveourchildren.Wereectourmoth

第三篇:2003年第一夫人劳拉布什在教师表彰晚宴上的致辞

Remarks of First Lady Laura Bush at the 2003 Teacher Recognition Dinner

2003年第一夫人劳拉布什在教师表彰晚宴上的致辞

the Corcoran Gallery, June 24th, 2003

Thank you, Betsy for your warm welcome and for sharing your love of teaching as America's Teacher of the Year.I met Betsy when she came to the White House in April to receive the Teacher of the Year award.In her remarks that day Betsy said, “It's quite overwhelming to be recognized for something that you love to do every day.”

谢谢你,贝蒂,谢谢你的热情欢迎,谢谢你与我们分享了你作为美国本最佳教师对教学的挚爱。四月贝蒂来白宫领取本最佳教师奖时,我见到了她。那天贝蒂在致辞中说:“能够因自己喜欢做的事得到表彰是一件感到莫大幸福的事。”

All teachers deserve to be recognized for the contributions they make in our classrooms and in our country.Teaching is the greatest public service and we owe teachers our admiration and respect.Each of the teachers here tonight exemplifies the very best in teachingand congratulations to our Presidential Scholars.I've read your biographies and while your talents range from science to the arts, all of you believe in hard work and strong character.You represent the best of your generation, and I'm confident you'll do great things for our country.You're headed to some of the most prestigious universities and you've earned the honor of becoming a Presidential Scholar, but you didn't do it alonenot just on school days, but every day of their lives.This is what Mr.Cuadrado has done for Corin McLean.没有什么职业对整代人、整个民族有如此持久的影响。老师用希望、学习和爱心充实了孩子们的生活---不仅在他们求学的日子里,而且在他们生命中的每一天。

Corin said, “In Mr.Cuadrado's class we are supposed to define ourselves, not others.In my zeal to meet his high expectations...I gained confidence and began to speak up in my other classes.I made some friends, eventually learned Spanish and became integrated into the community.”

As teachers inspire students, they also challenge them with a gentle mix of authority and encouragement.This is what Mr.Muilenburg has done for Kristin Lee.When Kristin's friends learned that she had Mr.Muilenburg for honors chemistry, they said, “Oh man, you better get a schedule change.” But Kristin didn't and she found that one of the toughest teachers at City High School in Iowa City was also the best.Kristin said, “I looked forward to chemistry everyday because I knew our minds would be engaged and our hands would be active.Mr.Muilenburg teaches us beyond the textbook, he challenges us with deep questions...and demands we strive for excellence.”

I know how rewarding and challenging teaching can be and what a remarkable difference a teacher can make in a child's life.When I was only eight years old I made a very mature and a very wise decisionbut one that every teacher can understand.看到孩子的眼睛因为理解而闪亮,这种经历是难以描绘的,但它又是每个老师都能理解的。

Teacher Melissa Valentine, Sakura Christmas's most influential teacher said, “It's a great joy to see someone accomplish something they previously didn't think they could.I love watching students strive to create their visions and surprise themselves with their own abilities.This is what makes teaching magicalmore who believe that every child can learn and that every child deserves an excellent education.Our goal is for all children to experience the same bond that you have with your teachers and the same success you've earned.布什总统和我希望美国课堂上出现更多像今晚我们礼待的教师一样的教师---更多信奉每个孩子都能够学习、每个孩子都应该得到教育的理念的教师。我们的目标是所有的孩子都能够享有你们与你们的老师之间的关系,获得你们已经获得的成功。

The great Albert Einstein said, ”Example isn't another way to teach, it is the only way to teach." Teachers, you have prepared these students for their next academic endeavor-and because you've shown them character, confidence and kindness, you've prepared them for life.Congratulations to the teachers here tonight and to the Presidential Scholars.伟大的爱因斯坦说过:“示范并非另外一种教学方式,它是唯一的教学方式。”老师们,你们已经帮学生们准备好了迎接下一个学业活动,因为你们已经为他们显示了毅力、自信和仁慈,你们已经为他们做好了一生的准备。祝贺今晚在座的老师,祝贺总统学者。

原文链接:http://

第四篇:美国第42任总统布什告别演说

美国第43任总统布什告别演说(全文)

时间:2009年1月16日 地点:白宫 我来说两句

八年的总统生涯,是美国人民赋予我的荣耀!21世纪的前10年是一个并不寻常的时期。今晚,我带着一颗感恩的心来到这里,并且我希望你们能给我最后一次机会,因为我想和你们分享我对过去八总统生涯的想法,以及我对国家未来的展望。5天以后,全世界就将会看到美国民主的活力。我即将把我的工作交由你们心目中的理想总统,奥巴马!能够接受全美人民崇敬的人,必须能够为你们,为这片土地带来希望。对于我们的国家来说,这是一个充满希望和自豪的时刻。并且,我渴望与美国人民一道为奥巴马,他的妻子和两个漂亮的女儿送去美好的祝愿。

今天,我满怀感激之情,感谢我的副总统切尼以及我所有的政府成员。我还要感谢我的妻子劳拉和我的女儿芭芭拉,詹娜,是她们给我的生活带来了无尽的快乐和爱意。我感谢我的父母,是他们给予了我前进的动力。最重要的是,我感谢美国人民给予我的信任.,我感谢你们给予我的勇气、宽容。

今晚,我的思绪回到了2001年的9月11日。当天早晨,恐怖分子带走了近3000人的生命。自珍珠港事件后,恐怖分子制造了美国历史上最严重的一次恐怖袭击。我想起了3天后我站在世贸中心废墟前的情景,那时,我诚挚地与那些夜以继日抢救伤者的救援工人们交谈,他们不顾自己的危险,在浓烟滚滚的五角大楼的走廊里抓紧工作。同时,我也为不幸遇难的人感到痛心,他们是我们的英雄!我想起了阿琳-霍华德,他当时把他死去儿子的警察盾牌交给了我,以表达对逝者的思念之情。而现在,我仍然珍藏着他的徽章。

随着时间的推移,大部分的美国人民能够从悲痛中解脱出来,并重归“9.11”之前正常的生活。然而,我还没有解脱。每天清晨,我都会收到简报,获知是什么还在威胁着我们国家的安全,并且我发誓一定会竭尽全力来维护你们的安全。

针对我的许多决策,有人对其合法性表示出怀疑。但是,当我们看到结果时这些人就不会再发出疑问了。在过去的七年多来,美国本土再也没有遭受过恐怖袭击。这要归功于那些日夜辛劳保护我们安全的人们:执法人员、情报分析员、国土安全人员、外交人员、以及美军的士兵们。受上帝的恩典,美国有这些愿意在国家危难之际挺身保护他人的公民。我非常珍惜美国可以拥有这些无私的爱国者及其家庭。美国感激你们。对于那些正在收听的演讲的美军士兵们来说,没有什么荣誉要比让你当上总司令还要崇高。

美军正在从事的战争从属于两种系统之间的冲突,而这两种系统又有天壤之别。在其中的一种系统中,一小撮狂热分子要求所有人都服从于他们所制定的暴虐的意识形态,这些人让妇女屈从,而对那些不相信他们暴政的人进行谋杀。而另一种系统则相信自由是上帝给予全世界的礼物,自由与正义是通往和平的道路。美国,正是基于这样的信念诞生的。从长远来看,推广这种理念是保护我们公民的唯一选择。当人们生活在自由之中时,他们就不愿再去选择那些追求恐怖活动的领导者。当人们对未来怀有希望时,他们就不会将自己的生命交给暴力和极端主义。环视全球,美国正在推动人类自由、人权及人的尊严的发展。我们同持有不同政见者以及年轻的民主国家同在,我们为挽救生命而提供治疗艾滋病的药物,我们避免母亲和自己的孩子染上疟疾。自由是美国成立的唯一基石,并且领导世界向一个自由普照全球的时代发展。

过去的八年,我们努力扩大美国人民所拥有的机会与希望。在美国,学生不断上进,以求符合公立学校更高的标准。对于老人和残疾人来说,一种新的医疗处方药福利令他们颇感舒心。每个纳税人缴纳了更少的税款。通过以信仰为基础的治疗项目,那些瘾君子和痛苦的人们找到了新希望。过去八年来的工作更好地保护了人脆弱的生命。对于退伍老兵的补助几乎增加了一倍。美国的一山一水都真切地变得更为干净。睿智的山姆-阿力拓、首席法官约翰-罗伯茨加入到联邦法院中。

当美国的繁荣遇到挑战时,我们勇敢地去面对。当金融危机发生时,我们采取果断措施来保护我们的经济。对于那些辛勤工作的家庭来说,这些都是十分艰难的时期。但是如果我们不采取行动的话,结果将会更为糟糕。所有的美国人都站在了一起。凭借着我们的决心和辛勤工作,我们将美国经济重新拉回到增长的车道上。我们将向世界再次展现美国自由企业制度的复兴。

正如所有前任总统一样,我也曾经历过挫折。如果可能的话,我会采取不一样的方式来应对这些措施。但是,我总是为国家利益的最大化来行动。你也许会不同意我所做出的一些决定,但我希望你能理解我是愿意采取这些措施的。未来的几十年,美国将面对更多的艰难抉择,而有一些指导性原则可以塑造我们的道路。

尽管我们的国家要比7年前更为安全,但目前美国最严峻的威胁仍然是另一场恐怖袭击。我们的敌人十分耐心,并且决心要再次发动袭击。美国没有故意挑起冲突。但是我们肩负着庄严的责任,必须同恐怖主义作斗争。我们不能骄傲自满,我们要坚定决心,我们绝不能放松警惕。与此同时,我们必须带着信心和清晰的目标参与世界事务。面对来自海外的威胁,在国内寻求安慰是一种诱人的举措。但是我们必须拒绝孤立主义与保护主义。退缩只会找来危险。在21世纪,国内的安全和繁荣需要依靠国外自由的扩展。如果美国不领导自由事业,那么自由事业就将无所适从。

一方面我们在处理这些眼前和未来的挑战,另一方面美国必须保持自己在道义上的明确性。我经常谈及善恶问题,这令一些人颇感不适。但是目前这个世界确实存在着善恶双方,而且双方之间无法达成妥协。通过谋杀无辜来宣扬某种意识形态无论在何时何地都是错误的。将人们从压迫与绝望中解救出来是永远正确的。美国必须坚持为正义与真理而呼喊,我们必须保护正义与真理,并且推动和平事业的发展。

托马斯-杰斐逊曾写到:“相比于过去的历史,我更喜欢未来的梦想。”随着我马上要离开白宫,我赞同杰斐逊这样的乐观精神。美国是一个年轻的国家,充满了活力,不断发展与更新。即便在最艰难的时候,美国仍然没有放弃对未来的梦想。

我了解我们民族的特质,因此我也相信美国的明天会更美好。这是一个鼓励移民们为自由的梦想而去尝试一切事情的国家,这是一个在面对危险使仍然镇定的国家,这是一个面对苦难仍抱有同情心的国家。我们在身边的每一个人身上都可以看到美国的特征。今晚,受我和夫人劳拉的邀请,一切代表也来到了白宫。

我在外科医生克里索夫身上看到了美国人民的伟大个性。克里索夫的儿子,一名海军,在伊拉克光荣地献出了自己的生命。当我见到克里索夫和他家人的时候,他告诉了我一个惊人的消息:他告诉我,为了缅怀儿子,他希望加入美国海军医疗团。克里索夫已经60岁了,超过了年龄限制,但是他的申请得到了批准。在过去的一年中,克里索夫接受了良好的训练,但已经荣升少校的他今晚不能来到这里,他很快就会前往伊拉克,在那里他可以救助我们受伤的勇士并继续他儿子为完成的事业。

同时,从美国公民身上,我看到了我们国家优秀的一面—我们的国家充满关怀和希望,这样的优点令我对国家有着坚贞的信念。我们面临着危险和审判,而且在未来我们仍将需要应对更多的挑战。然而,依靠你们的勇气和信心,伟大的美国永远会稳如磐石,从来不会走向没落。

对我来说,能够担任你们的总统,是我一生的荣耀。我有过欢乐也有过困苦。但是,每天我都会受到伟大祖国的鼓舞,并且我也一直在为我们的国家祈祷。在以后的时光里,我会永远珍视这样一段话:美利坚合众国的公民。

我亲爱的同胞们,我的演说就到这里了,晚安!愿上帝保佑奥巴马!愿上帝保佑你和我们美好的国家!

第五篇:2003年第一夫人劳拉布什在教师表彰晚宴上的致辞

2003年第一夫人劳拉布什在教师表彰晚宴上的致辞

Remarks of First Lady Laura Bush at the 2003 Teacher Recognition Dinner

2003年第一夫人劳拉布什在教师表彰晚宴上的致辞

the Corcoran Gallery, June 24th, 2003

Thank you, Betsy for your warm welcome and for sharing your love of teaching as America's Teacher of the Year.I met Betsy when she came to the White House in April to receive the Teacher of the Year award.In her remarks that day Betsy said, “It's quite overwhelming to be recognized for something that you love to do every day.”

谢谢你,贝蒂,谢谢你的热情欢迎,谢谢你与我们分享了你作为美国本最佳教师对教学的挚爱。四月贝蒂来白宫领取本最佳教师奖时,我见到了她。那天贝蒂在致辞中说:“能够因自己喜欢做的事得到表彰是一件感到莫大幸福的事。”

All teachers deserve to be recognized for the contributions they make in our classrooms and in our country.Teaching is the greatest public service and we owe teachers our admiration and respect.Each of the teachers here tonight exemplifies the very best in teachingand congratulations to our Presidential Scholars.I've read your biographies and while your talents range from science to the arts, all of you believe in hard work and strong character.You represent the best of your generation, and I'm confident you'll do great things for our country.You're headed to some of the most prestigious universities and you've earned the honor of becoming a Presidential Scholar, but you didn't do it alonenot just on school days, but every day of their lives.This is what Mr.Cuadrado has done for Corin McLean.没有什么职业对整代人、整个民族有如此持久的影响。老师用希望、学习和爱心充实了孩子们的生活---不仅在他们求学的日子里,而且在他们生命中的每一天。

Corin said, “In Mr.Cuadrado's class we are supposed to define ourselves, not others.In my zeal to meet his high expectations...I gained confidence and began to speak up in my other classes.I made some friends, eventually learned Spanish and became integrated into the community.”

As teachers inspire students, they also challenge them with a gentle mix of authority and encouragement.This is what Mr.Muilenburg has done for Kristin Lee.When Kristin's friends learned that she had Mr.Muilenburg for honors chemistry, they said, “Oh man, you better get a schedule change.” But Kristin didn't and she found that one of the toughest teachers at City High School in Iowa City was also the best.Kristin said, “I looked forward to chemistry everyday because I knew our minds would be engaged and our hands would be active.Mr.Muilenburg teaches us beyond the textbook, he challenges us with deep questions...and demands we strive for excellence.”

I know how rewarding and challenging teaching can be and what a remarkable difference a teacher can make in a child's life.When I was only eight years old I made a very mature and a very wise decisionbut one that every teacher can understand.看到孩子的眼睛因为理解而闪亮,这种经历是难以描绘的,但它又是每个老师都能理解的。

Teacher Melissa Valentine, Sakura Christmas's most influential teacher said, “It's a great joy to see someone accomplish something they previously didn't think they could.I love watching students strive to create their visions and surprise themselves with their own abilities.This is what makes teaching magicalmore who believe that every child can learn and that every child deserves an excellent education.Our goal is for all children to experience the same bond that you have with your teachers and the same success you've earned.布什总统和我希望美国课堂上出现更多像今晚我们礼待的教师一样的教师---更多信奉每个孩子都能够学习、每个孩子都应该得到教育的理念的教师。我们的目标是所有的孩子都能够享有你们与你们的老师之间的关系,获得你们已经获得的成功。

The great Albert Einstein said, ”Example isn't another way to teach, it is the only way to teach." Teachers, you have prepared these students for their next academic endeavor-and because you've shown them character, confidence and kindness, you've prepared them for life.Congratulations to the teachers here tonight and to the Presidential Scholars.伟大的爱因斯坦说过:“示范并非另外一种教学方式,它是唯一的教学方式。”老师们,你们已经帮学生们准备好了迎接下一个学业活动,因为你们已经为他们显示了毅力、自信和仁慈,你们已经为他们做好了一生的准备。祝贺今晚在座的老师,祝贺总统学者。

下载美国第一夫人劳拉替丈夫布什进行总统广播讲话word格式文档
下载美国第一夫人劳拉替丈夫布什进行总统广播讲话.doc
将本文档下载到自己电脑,方便修改和收藏,请勿使用迅雷等下载。
点此处下载文档

文档为doc格式


声明:本文内容由互联网用户自发贡献自行上传,本网站不拥有所有权,未作人工编辑处理,也不承担相关法律责任。如果您发现有涉嫌版权的内容,欢迎发送邮件至:645879355@qq.com 进行举报,并提供相关证据,工作人员会在5个工作日内联系你,一经查实,本站将立刻删除涉嫌侵权内容。

相关范文推荐