第一篇:2012日语毕业实践报告
实习单位:成都市太阳花酒店
学院:外国语学院专业:日语
学号:C11135743114姓名:郭涛
实习时间:2012年2月14号——2012年3月15号
实习部门:总经办
实习内容:酒店各类通知的书面翻译,酒店内部5S体系的学习等等
对于我这个实习生来说,刚进酒店时,抱着能耐心学习的态度,能锻炼自己的心理,能扩大自己的人际圈的思想,才进去的,能不能被留用,我也都不知道,因为每个人都不知道所分配到的部门的工作自己是不是喜欢,是不是擅长,是不是感兴趣。
14号的面试,我有些措手不及,一轮轮的面试,日语和中文双面夹击,这对于我来说,虽经历不少,但也有些紧张。总经办,总务课,会计课,后面加了一个资材库。四个部门,除了专业知识要求比较高的会计课之外,我都愿意,只是面试当天,当问及:你知道总务课是干什么的吗?我才知道,原来自己挺无知的,只是觉得有总字的总比没总字的要好,要高级的多,知道总经办是总经理办公室的简称,因当时总经办主管给我们面试的时候,给我的印象是那种特有礼貌,有修养,反正就是一好上司,所以就努力进总经办,第二次面试之后去公司得知自己进总经办的时候,真的很开心,当一个优秀上司的下属,我想我学到的东西会很多。
换上工作服的我,开始我新的实习计划,这里的大家都穿上一致的工作服,不管上司,下属,不管是办公室的,还是高层的,大家都一样,没有高级写字楼的职业装,没有攀比,没有炫耀,没有槅门,大家待在同一个办公室里,四五个人,说说新闻,谈谈笑话,很温馨,很和谐的画面,上司没上司的架子,下属没下属的拘束,一样的工作服,不一样的工作。我喜欢这样的工作环境,这样,同事之间的距离感就不会很大,关系也会很和谐,不是吗??当然,不止这样,当大家结束一早上的劳累,冲进酒店饭厅,期待着午餐的饭菜是否有自己喜欢的,这是一种怎样的待遇呢,像学校一样,坐在一起,有种回家的感觉,只是这个家庭的成员很多,顿时觉得他们都好可爱的,就算盛菜的阿姨,也一样的有礼貌,一样的笑脸相迎,一样的和蔼可亲!确实,似乎我的人生没什么追求,酒店的饭菜真的很美味,哈哈,比学校食堂的实惠,美味。这是我对太阳花酒店的最深刻的体会!
接下来谈谈我的实习内容吧,进来的第二天才发现,总经办其实事情并不多,工作内容也不多,薇姐把我介绍给办公室的每个人认识,因为大家接下来都会每天见面,所以提前的认识与介绍是必要的。
自从进去到实习结束出来,我做的最多的是翻译,当然是书面翻译(中翻日),其中包括:
1、商务部财政部税务总局工商总局统计局外汇局关于开展2011年外商投资企业联合年检工作的通知
2、关于2012年太阳花酒店联合年检工作的有关事项通知
3、关于举办2012年太阳花酒店联合年检培训的通知4、2012年成都市太阳花酒店联合年检公告
5、成都市2012年度进口贴息资金申报工作要求(预通知)
6、进口贴息资金管理暂行办法
7、关于成都市2012年度进口贴息资金的申报通知
8、社名変更に伴い必要な手続き及び時間
通知类文件的翻译主要是上述几类,上述通知均为官方性文件,由于平时接触不多,所以陌生在所难免,主要的解决方法是查电子词典,问边上总经理翻译罗姐姐,或上日本雅虎搜索,我工作内容的原则变是把自己不会的变成会的同时,希望自己能学到点什么,经验是最宝贵的财富,踏实地做好自己的事情,才是最正确的学习态度,当然除了翻译的工作之外,对excel等基本办公软件也有了一定的利用,原来以前在学校学的东西,只有真正利用,才会有它应有的价值,一切的纸上谈兵皆是浮云。另外便是一些打印机,复印机,传真机的使用,这些在以后的工作生涯中是必修课,没想到这必修课是薇姐给我上的!
在这里,日子过的很快,大家一起打的去公司,下午一起喝茶,工作内容虽没有自己想象的有趣,但认识了很多同事,很多朋友,他们每个都很善良,很朴素,因为他们,我很开心!
或许因为我还不够优秀,或许因为没有适合我的职位,或许因为你们人才饱和,我最终没有人被留用,不过我并没有遗憾与怨恨,因为在这里,我学到了很多,带着这些学到的,我想我的前景一样灿烂与美好!
第二篇:日语实践报告
青年旅行社の実習
今度,私はとてもうれしい青年旅行社に来て実習をします.小さい旅行社けれども、これは私の人生の中で 一番の重要な経歴です.ちょうどここに来て,まずの仕事は舞台の接待とコンサルティングに責任を負うのです.この仕事の中で私はまず十分に旅行社の出現のラインを理解します.例えばラインの行程はどのように手配します.これを除いて, ガイドの仕事を兼ねます.はじめのときに,先に引き続き古いガイドが団を出すのです, ゆっくりすべての情況を熟知します.実習期間の間に,それぞれの仕事の中で私がすべて接触して多くの珍しいことがありました.そしてお客の心の中を模索することをマスターすることができました.これに対していくつか経験を総括しました.これらの仕事の経験が私に対して卒業した後に本当に社会奉仕活動に踏み込んでもっと大きい影響があります。
舞台の接待の仕事の中で私は収穫が多いです.これらは私が学校で習うことができないのです。例えば、客と旅行するラインについでのことを話し合う時の談話、挙止などについて適切になります。客はあなたに対しての第一印象がとても重要です。顔にはほほえみがあると思っています。客に親切な感じがあります.はじめては日本の観光客を受け付けます.少し緊張しています.しかし観光客はとても親切でした。緊張ない。みんなに親切に対しています。その日から、私は習慣を身につけて、毎朝彼らのすべてほほえみなければならないのが音の“朝”あるいは“おはようございます” と言うことに会って、あれは私の心の底の心からの挨拶です。私はいつも感じて、いつもいくつかのかすかなものは私達に見落としやすくて、たとえばかるやかな1回の挨拶、しかしそれは同僚の友達に対する配慮に対して表現して、同じく他人に重視に関心を持たれることと感じさせます。何日の時間だけで、私は同僚達と一体になって、私の心は“透明な人”の事になってまったく発生していません。私は、私の誠実であるべきで、同僚と観光客の信用を交換によって手に入れましたと思っています。彼らは私を友達にして、仕事を私に割り当てることをも願います。ラインを紹介しる時には,いつも客の立場から出発して、客の好みに迎合します。第3,外出して遊ぶ紹介しるときには,直ちに客に現地の消費の情況、風習の情況、注意事項などを説明します。
ガイドとする時には,私の獲得したのは名所に対して紹介して経験を掌握したのなだけではなく,さらに重要なのはどのように客と付き合う経験の上でマスターするのです。第一,団の過程の中でとても小さい子どもを配慮しておおきい年齢の観光客をしっかり見るだけではなく,至る所に観光客に関心を持ちます。意外な情況が現れるときに,客の利益を第1位にします。サービスは周到になります。第二,すべて付き添う仕事の中で,観光客との関係をもっとうまく処理して、至る所に観光客を中心にして、観光客にあなたに対していっそう信用しても彼らに楽さと感じさせました。外での旅行の過程の中ですべての名所を詳しく紹介をします。朝から晩まで,客の安全に関心を持って注意しています,よく客と話し合います,彼らの要したものを理解します,客の利益と旅行社の利益で重要とします,第三、私は送迎機のプログラムにわかりました.出迎えに行くプログラムの中で必ず便の時間をはっきりさせなければならなくて,送って機の中で出発する前に客に注意事項と旅行の目的地の現地のいくつかの情況と現地が必ず社の連絡方法をつなぐと説明しなければなりません。空港に到着した後に必ず客のために搭乗手続を取り扱います。今社会を競争するので、竟争はたきつけて並べて、そのため優勝劣敗の1割は1種の歴史 1
の必然です。長江は後のものが前のものを促してたえず前進して、ほとばしりは海洋に向って止まりません。人々は常に景が景を聞くほうがいいことを見ると言います。観光客に似ていて友達とチャットしていることを解説します。あなたは観光客を観光客の知らない事を言いますに友達に見なして喜色満面に、ようやく彼らの注意力を捉えることができます。別の半分は解説の技巧で、それは1つのとても奥深くてとても複雑なもので、実はそれではいくつの条がとても簡単で、操作の規則を交換することがあります。第1あなたは何が客の郷里あるいは彼の熟知するものとすべて対比して言いなければならないと言います。あなたが一人で一大を言うことに対して彼の熟知しなかったものの彼の会越を積み上げて聞きますもっと疲れて、しかしあなたは彼の郷里のもの、彼の熟知するものに言及して、彼は必ず精神に来ます。その他に、ガイドは多くできるだけいくつか各方面の笑い話を覚える方がよくて、随時随所に解説の過程の中で1つの関連している笑い話を挿入して、そのようにして解説を生き生きとずっと面白くならせること。最後、何も掌握し終わって、しかし客の生理の情況を掌握していないで、解説はやはり惨敗するかもしれません。たとえば客は長距離の列車が来ますに乗ってで、夜すべてよく眠っていないで、あなたはそこに興味津々で彼らに大いに特に言うと言って、たとえあなたは言うのがとても悪くないとしても、しかし彼らの生理の上は居眠りに困ってそれともすべてのすばらしい解説を打ち負かすかもしれなくて、彼らのいびきの音はこのようにあなたに打撃を与える自信ができます。この時にあなたは知っていて、あなたは解説の上で失敗ではありませんて、失敗です
この三ヵ月の実習の中で,私が体得するのはすこぶる深いです。第一、私の日本語のレベルは更にそんなに高くありません。交流の能力は下手です.専門する学生についで,交流能力はとても重要です。その上中国はもうWTOに参加したので,一歩進んで国際と統合して,社会が進歩して,経済が発展しています.専門だけに限られるのがはるかに足りません。私達はその他の国家の言語を勉強するべきです.このように自身の競争力を引き上げます。第二、自分の共通語はあまり標準的ではなくで,濃い東北の発音を持ったことがあります。第三、私達は間もなく年直面する就職情勢がとても厳しいことをを体得します。良い仕事を探すのはとても困難です。絶えないで自分を充実させべきです。第四、自身の素質はとても重要的です.今度の実習の中で,自身の素質が足りないために観光客からの苦情を訴えるガイドもいます。だから,私は一名の大学生とすると思っています.私達は自分の総合的な資質を必ず引き上げらなければなりません。第五、よく人との関係を処理します.良い人と人との間のネットを創立します。このようにやっとあなたの今後の仕事に利益があります。よく他の人と交流します。その中からいい経験を取ります。このようなはあなたはようやく更に多い発展の空間と機会を得ることができます。社会に淘汰されないで、社会に立脚します。
総じて言えば,今度の実習から多い利益を得ます。仕事の中で自分の学習の成果を検証しても実践の中で貴重な経験を蓄積することができるだけではありません。私を後で仕事の中でひとつのとても重要な方法にまた多くならせました。旅行社の実習の中で,私に接触していくつの部門の仕事まで一歩進んで私に全体の旅行社の管理と運行に対して深い理解を得させたことがあります,一方も私に自身の不足を見させました。私は今後の学習の方向と動向を明確します。今度の実習と前回のホテルから実習して互いに結合することができて、経験と教訓を総括して、努力して学んで、絶えず自分を昇格させます.その後の仕事のために堅固な基礎を築いて、譲った後の仕事が過ぎることができるのはいっそう魚が水を得たようになることができて、気楽にのびのびします。
約3ヶ月半の実習を経て、私は仕事の実践の中で多くの教室の上で書物の上で習うこと
ができない知識を学びますと。私達はずっと要して理論と実践を互いに結合することを強調して、今度は1つのとても良い機会を実習します。私達のためにこのような目標を実現しました。つを持って過程を実習します中で私は深く1名のガイド人員の演じた役とあるべきな仕事を理解するだけではありません,そして団を持つ中で吸収して経験を総括します。自分の以後で働くひとまとまりの方法に適することを求めます。旅行社の内部が働く上に,私は舞台の従業員の接待の仕事に接触しても旅行社の内部の運行の仕事の情況に接触するだけではありません。一定の程度の上で旅行市場に対して運営して十分な認識と学習を得ました。その他に私から旅行社の日常の管理と計の異動になる観察に対して,勉強した事に対して過ぎる管理学とマンパワーの管理学などの科目の深い理解に役立ちます。自分の管理能力を高めたことと自身の知識の体系を更に改善しました。このごろに対してこれは専門技術と全方位の能力の人材の市場の中で自分が必要とすることを理解したことを必要として、長所を取り入れ短所を補って、とを補っていっそう学んで、私後で学習の上でそれともに対して生活の中ですべて極めて大きい助けを持っています。
第三篇:日语技能实践报告[推荐]
日语技能应用实践1
日语学习的体会及展望
陈雅萍2010级日语2班1003022228
再过一个月左右就要结束大学一年级的生涯了,回想着已经晃晃悠悠过去的几个月,对这一年内学习的日语专业知识做一下总结。从最开始的五十音学习到现在众多单词、句型、语法,我对日语有了更深一层的了解,但是可能由于时间上未达到充分的利用,对这些学习过的知识还未能完全掌握。而与日语外教的交流也是少之又少,没有尽量在平时使用日语交流,久而久之,觉得自己对日语的应用好像越来越跟不上老师带领的步伐。
看了本学期初我们学校举办的日语演讲大赛,发现很多选手都能用流利的日语讲出一大段一大段的话,不仅文章写的好,对于日语即使反应能力也很好。这些给了我很大的启发,打好基础是学习一门语言最重要的前提,而打基础的过程中又离不开不懈努力的记诵。语言是一项交流的工具,我必须在平时多记多听多练习,把输入转化为输出。
在平时的日语学习中,我发现很多日语单词的音读跟汉语发音相似,一些片假名单词由英语发音演变而来,非常有利于我们记诵。此外,一些汉字也有自己相对固定的发音,比如「行」读作「い」或「ぎょう」、「先」读作「せん」等。这对我们记新单词也是十分有帮助的,学习中,遇到新的单词时,我都会试着想一想它的发音应该是怎么样的,然后再去查字典,加深自己对单词的记忆。另外,关于日语口语的语感,在老师的建议下背了几篇课文后,渐渐发现语感是可以从对日语文章的记诵中获得的,背诵课文不仅可以让我们获得语感,还能帮助加深对句型和单词的记忆。
不管以前已经过去的怎么样,必须让自己剩下来的大学生生活更加充裕。在接下来的时间里,保证好学习听讲时间及学习质量。除去上课时间,应充分利用课余时间。除去必要适可的身体锻炼、娱乐活动及休闲时间外,应安心、踏实、专注地攻读日语专业书籍及其它类别的实用书籍。学习时应注意预习、听讲、复
习、综合分析对比联系。知识积累不仅应做到广、博,更应做到专、精。划定好固然好,但更重要的,在于其具体实施并取得成效。任何目标,只说不做到头来都只会是一场空。然而,现实是未知多变的,定出的目标计划随时都可能受到各方面因素的影响。因此,在遇到突发因素、不良影响时,要注意保持清醒冷静的头脑,不仅要及时面对、分析所遇问题,更应快速果断的拿出应对方案,对所发生的事情,争取做出最好矫正。相信如此以来,即使将来的作为和目标相比有所偏差,也不至于相距太远。
对于未来的展望,自然免不了跟就业这个话题挂钩,就我目前的了解,日资企业大多需要语言与技术都具备的人才,除了懂一门外语以外,企业更希望职员懂得他们相关的技术知识。但是由于目前国内大多数的语言专业学生特别是女生,除了语言专业,其他都不大了解。所以在竞争越来越大的就业前景下,语言与技术兼备的人才成了日企的稀缺资源。因此我觉得十分有必要在日语专业知识充分掌握的情况下努力拓宽其他技术知识,为以后就业打下更坚实的基础。
第四篇:日语专业 毕业实习报告
实习报告
今年暑假,我在xxx有限公司进行了为期三周的实习。对于实习生来说,刚进公司时,很清楚自己作为一个还没有毕业的大学生来说,不能奢望公司能够给自己独立进行翻译工作,接待外国人的机会,但是也希望通过这次实习对公司内部有些须了解,使自己专业知识能得到小小发挥。
进行一些资料整理收集和分发,因为公司的很多机器都是从外国进口的,有些的日语英语资料要翻译,而我们就又是帮忙翻译些简单的产品介绍资料之类的东西。我真的是很高兴,不管机会多不多,能够将自己的专业派上用场总是很开心的。
换上工作服的我,开始我新的实习计划,这里的大家都穿上一致的工作服,不管上司,下属,不管是办公室的,还是车间的,大家都一样,这样,同事之间的距离感就不会很大,关系也会很和谐。而且公司制度特别严格,上班的时候是一点马虎都不得。
接下来谈谈我的实习内容吧,进来的第二天才发现,总务科其实事情并不多,工作内容也不多,科长把我们介绍给办公室的每个人认识,因为大家接下来都会每天见面,所以提前的认识与介绍是必要的。
自从进去到实习结束出来,我做的最多的是翻译,当然是书面翻译(中翻日),其中大多数都是简单的一些产品资料介绍翻译,看似简单,但真的很难,因为专业术语太多。第一次当公司拿过来一些资料让我翻译下的时候,我在无比激动自己终于有机会试一下的时候发现真的是太多专业术语了,有的我根本不会,这和课堂上作的翻译很不一样,很多专业术语都没有接触过,我在一边遭受打击的时候一边只能依靠不断的查电子词典,以及和同事们商量,才勉强翻译出了一份资料,而且最后还要由一个专业翻译帮我们校对一下,那时候觉得自己好像很没用的感觉。
以上是我的实习报告,通过在暑假的这段实习生活,让我得到了很多感触。首先让我实践了这个职业的工作,锻炼了我的表达能力,交往能力以及我的翻译能力。这些收获将影响我以后的学习生活,并对以后的工作产生积极影响,我相信这些实践中的收获是在课堂上学习不到的,而且会让我受用一生.。一个月的实习,说长不长,说短也短,而学到的东西却很多。也充分检验了自己的学习成果,认识到自己的不足,比如翻译能力还有待提高,让我认识到自己要是工作了,所存在的差距,并在以后的学习中,完善自己,学以致用!在这里,日子过的很快,工作内容虽没有自己想象的有趣,但认识了很多同事,很多朋友,他们各个都很善良,很朴素,因为他们,我们很开心!
因为只是短短一个月的实习,马上面临的就是分别,不过我们并没有遗憾,因为在这里,我们学到了很多,而且对自己的未来也有了一个更加明确的目标,带着这些学到的,我想我们的前景一定会灿烂与美好!
第五篇:日语导游翻译实践报告
日语导游翻译实践报告
王权 2008级日语2班 0803022248
导游实践感想: 这次跟团,让我感觉导游可绝不是游山玩水那么简单,起初我是抱着这样的心态,但尝试之后才发现玩也是玩不痛快的。我发现,作为一名导游,真正需要的不仅仅是精彩而熟练的导游词,更重要的是应变的能力.这才是考验导游的难题。正像某导游社的经理所说 ,如果你能带好每一个团,遇到问题能够耐心的思考并予以解答,今后你在社会上再遇到其他问题也会得心应手,这是一种能力。对待客人我学会以身作则从容不迫。其实人是一个很怪的东西,越宠他越变坏。导游虽然是服务行业,但不是什么不正经的服务行业,没必要对客人像对祖宗一样,因为我们自己没做什么坏事。当然,我对客人从心底上说还是很关心的,不过如果他们迟到了,不守时间了之类的话,我就会发脾气了。我们带的是一个团队,不是一个人。我想导游如果把自己当成团队的领导者,那很多事情做起来就会很有底气。
如何做一个好导游呢?我觉得一些一定会发生的事情要考虑在先,如车辆、卧铺、餐饮和房间的安排等等,尤其是出游旺季,这些可能都不能尽人意,但应该尽量把问题考虑在前,解决在没发生的时候.地陪和全陪要尽量配合工作,有任何矛盾都应该以不影响工作为前提。要有热情,带团中以饱满的热情面对客人,即使你很不开心了,也不要带到工作中,游客是跟你来玩儿的,不是来看你脸色的。还要有责任心,这点要时刻保持,导游的工作事无巨细,突发事情太多了,所以要有强烈的责任心,真遇上事情了,要冷静处理,以大局为重。尽量满足每位游客的需要。
这次导游跟团工作,让我觉得不管做什么工作都是不会白做的,总会给做事的人留点什么。首先,我要感谢旅行社给我这锻炼的次机会,谢谢公司对我的信任。其次,我要感谢这次带团的前辈们,他们给了我很多的帮助,如果没有他们的支持和帮助,我的每一次的旅程也许不会这么顺利。最后,我要感谢我的游客,虽然他们当中的个别人在旅程中刁难我,给我难堪,但我依旧要感谢他们。是他们让我对这个社会有了进一步的了解,是他们让我看到了这个社会中一小部分形形色色的人,是他们让我对校园有了更强烈的渴望。也许有人会说游客并没有给我留下什么好印象,其实不是,同样也是他们,但只是他们当中的一小部分人也让我看到了人类善良的一面。谢谢他们。
鼓浪屿日语导游词:
みなさん、こんにちは!今日私たちが鼓浪屿に访れます。すなわち「海上の花園」です。
今私たちの車で走っているのは中山道という。中山路はアモイいちばんにぎ
やかな商業街であるが、それが二三十年代に建てられていましたが、また20世纪には、街のそばの下町に骑楼建築は下(柱廊から作られた部分の横断歩道を渡って、フロア式の一部が建っている。证文が歩道を覆うことや、雨宿りをして、両者は通用骑楼名)は、アモイ特色です。中国南部の都市や东南アジアが多い国の都市にかられて階にあった。それは主に亜熱帯距离を考虑し、アモイ、日差しが強い、时には多分すぐ后骑楼の下では、歩行者のほかにも、紫外線を自由に歩いたり、買い物をします。中山路はアモイの主要商業街、文明街、国産産品も洋品もある。
各位の団だが、船の時間が約6分間、次にみんなに简単に鼓浪屿をご绍介しておる。ほら、向こうの小島は鼓浪屿であるなら、それは鹭江とも呼ばれてと厦ドラム海峡、幅は600メートルです。そして美しい鼓浪屿の面積1.78平方キロメートル、人口1万人にのぼる。「宋元期によると、明朝から鼓浪屿とよばれる。海は岛の南西に大岩積年波が、それぞれの一つの大きな穴を飛び出した波が、潮の扑打、しばらくの間擂鼓の声がして、だから人々はそれを「鼓浪石」と呼ばれ、岛も鼓浪屿である。現在は国家級の风景名所、福建省の観光スポット「ベストテンのトップだった。
みなさま、この埠頭に着いて、桟橋は、1976年によれば、昔の新筑埠頭は小さく、は1938年の建物だった。欧米列强もとはここで贩売される中国の労働者を外国に乗船したところで、みんなする『海囚』を読んだことがあるんでしょ、「海の埠头する」とは、船を出発したからだ。船の問題を解決するために建てられた。この「ピアノ埠頭」を発表した。そして美しい鼓浪屿からは「音楽の岛」させるには、遊覧客ははじかれたように接し音楽の鼓浪屿であるガーネット、みんなをちょっと開いたようなグランドピアノ!
みなさま、いに少量の観光电気自転车を除いて、他の車がない。島を歩行しることは特別な味がある。今私たちは鼓浪屿で歩きながら欧陆建物の风采を体感しましょう!