成都德语培训:关于啤酒的德语笑话14-18(大全)

时间:2019-05-12 20:01:36下载本文作者:会员上传
简介:写写帮文库小编为你整理了多篇相关的《成都德语培训:关于啤酒的德语笑话14-18(大全)》,但愿对你工作学习有帮助,当然你在写写帮文库还可以找到更多《成都德语培训:关于啤酒的德语笑话14-18(大全)》。

第一篇:成都德语培训:关于啤酒的德语笑话14-18(大全)

成都外国语专业学校:成都德语培训

关于啤酒的德语笑话14-18

Bierwitze #14

Wirt: “Wilhelm, vom letzten Monat hast du bei mir noch 6 Bier stehen!” “Kannst du ruhig wegschütten, die trinkt ja eh keiner mehr!”

Bierwitze #15

Kommen zwei Lilliputaner in die Kneipe.Sagt der eine: “Zwei Halbe”.Daraufhin der Wirt: “Ja, das sehe ich und was wollt ihr trinken?”

Bierwitze #16

Sagt der Optimist: “Das Glas ist halb voll.”

Sagt der Pessimist: “Das Glas ist halb leer.”

Sag ich: “Ist doch Wurscht, ich kauf mir eh noch eins.”

Bierwitze #17

Ein betrunkener Mann steht in der Straßenbahn und beschimpft die Fahrgäste zu seiner linken!“Lauter Idioten, lauter Idioten!” Die Leute zu seiner Rechten brüllt er an: “Lauter Ehebrecher, lauter Ehebrecher!” Plötzlich springt ein Mann auf schreit ihn an: “Was fällt ihnen ein? Ich bin seit 20 Jahren verheiratet und habe meine Frau noch nie betrogen!” Darauf

成都外国语专业学校:成都德语培训

fuchtelt der Betrunkene mit seinen Armen und erwidert lallend: “Dann setz Dich rüber zu den Idioten!”

Bierwitze #18

“Was würdest du zu einem Bier sagen?”

“Nichts-ich würde es trinken!”

第二篇:成都德语培训:关于足球德语笑话-19

成都外国语专业学校:成都德语培训关于足球德语笑话-19

“Und ihr Fachgebiet ist Fußball?”, fragt der Showmaster.“Ja”, antwortet der Kandidat.“Bravo, da habe ich eine Frage für sie.Wie viele Maschen hat ein Tornetz?”

第三篇:成都德语培训 -Relativs

成都外国语专业学校:成都德语培训

Relativsätze

Relativsätze sind eingeleitete Nebensätze

Die Nebensätze werden eingeleitet durch ein Relativpronomen oder ein Relativadverb.Es bezieht sich auf das Nomen / Substantiv oder Pronomen des Hauptsatzes.der, die, das, welcher, welche, welches...z.B.Ich zeige dir das Bild, das ich mir gerne kaufen möchte.Die Katze, die auf dem Baum sitzt, muss von der Feuerwehr gerettet werdenDer Fahrer, welcher den Unfall verursacht hatte, war nicht verletzt.Hier ist die Schule, in die ich gehe.wo, wohin, woher, wodurch, womit, weshalb, weswegen, als ob, wie, wie wenn...)

z.B.Er weiß, wie man sich im Theater benimmt.Lena kommt heute zurück aus Griechenland, wo sie ihre Ferien verbrachte.Der Hund suchte in der Lawine, wo die Bergwacht den Skifahrer vermutete.Der Hund fand den Skifahrer, weshalb dieser überlebte.

第四篇:德语笑话

德语笑话

德语笑话--小学数学课上

Mathe in der Grundschule.“Fritzchen, wenn du zu 3 Eiern noch 3 Eier dazu legst, wie viele Eier hast du dann?” “Tut mir Leid, aber ich kann keine Eier legen!” 小学的数学课上,老师问学生:当你摆3个鸡蛋后再摆3个后,你有几个鸡蛋?学生说我没有鸡蛋可摆。

德语笑话--音乐课上 Im Musikunterricht.Der Lehrer fragt Fritzchen: “Kannst du den Kammerton A singen?” Fritzchen singt das A.“Und nun G!” “Auf Wiedersehn!”,sagt Fritzchen und geht.音乐课上,老师问Fritzchen:你能唱一下标准音A吗?Fritzchen唱了,“现在G “,”再见“,Fritzchen说完就走了。老师想让他继续唱标准音G,结果Fritzchen理解成GEHEN,呵呵!!

德语笑话:生物课上

Biologieunterricht in der Grundschule: Lehrerin: “Was ist grün und hüpft auf der Wiese?” Fritzchen: “Ein Frosch!” “Richtig könnte aber auch eine Heuschrecke sein.Aber was ist braun und springt durch den Wald?” “Ein Reh”, antwortet Fritzchen.“Richtig könnte aber auch ein Hirsch sein!” Fritzchen: “Darf ich auch mal was fragen?” “Ja,” sagt die Lehrerin.“Was ist hart und biegsam wenn man es in den Mund nimmt und weich und klebrig, wenn man es wieder rausholt.?Quelle:de.veduchina.com” Die Lehrerin gibt Fritzchen eine schallende Ohrfeige.Fritzchen vorlaut: “Richtig!!”Na ja, sie haben ihren Sohn auch gerade auf den Balkon geschickt Quelle:de.veduchina.com.“ 爸爸想和妈妈亲热一下,但是五岁的儿子怎么打发呢?爸爸马上让儿子去阳台:“去看看有什么情况,然后描述给我们听。”父亲刚全身心的“办事”的时候,儿子就开始喊了:“施密特家刚买了辆新车,是高尔夫牌子的。“好极了,继续观察。”爸爸喘息着回答道。两分种后,小家伙又更新了他的报告:“迈尔斯一家从弗莱堡过来了。”“好的,继续观察此事”父亲呻吟着说道。三分种后小家伙又开始报告了:“迈尔斯夫妇开始“make love”了。”“你咋知道的?”,父亲问道。“喏,他们的儿子也被打发到阳台上来了。”

这个笑话通过小孩子的天真的话语,描述出德国式的幽默,小孩子从小就通过逻辑和推理得出结论。

德语笑话--在精神病院的圣诞节 Weihnachten im Irrenhaus: Der Weinachtsmann kommt und sagt zu den Insassen: ”Wer mir ein kurzes Gedicht aufsagt, bekommt ein kleines Geschenk.Wer ein langes Gedicht aufsagt, bekommt ein großes Geschenk.“ Kommt der Erste an und stammelt: ”Hhelelmmaam“.Sagt der Weihnachtsmann: ”Und wer mich verarscht, kriegt gar nichts...“ 圣诞老人对旅客们说道:”谁对我唱短的赞美诗,就可以得到小的礼物;谁对我唱长的赞美诗,就可以得到大的礼物。“ 然后过来了第一个人,发出了”Hhelelmmaam”的怪声音。圣诞老人又说了:“嘲笑我的人,得不到礼物。”

德语圣诞节笑话:圣诞老人和孩子

Familie Knorr sitzt am Heiligen Abend in der Wohnung und singt Weihnachtslieder.Plötzlich klingelt es an der Tür.Das Kind macht auf-und da steht der Weihnachtsmann Quelle:de.veduchina.com.Weihnachtsmann: “Nun, mein Kind, willst Du nicht wissen was ich schönes in meinem Sack habe?” Darufhin rennt das Kind schreiend zu den Eltern und ruft: “Mutti, Mutti der Perverse vom letzten Jahr ist wieder da!” KNORR一家圣诞前夜坐在房间里唱着圣诞歌,突然门铃响了,孩子过去开门,那站着一圣诞老人。圣诞老人说“孩子,你不想知道我袋子里有什么么?”孩子哭着跑向父母叫着“去年的怪人又在那了!”

德语圣诞节笑话:小女孩

Steht ein kleines Mädchen mit seinem neuen Mountainbike an der Ampel.Da kommt ein Polizist zu Pferd angeritten und fragt: “Na, mein Mädchen, hast du das Fahrrad vom Christkind bekommen?” Das Mädchen antwortet: “Ja, habe ich!” Darauf der Polizist: “Entschuldige, aber ich muss Dir leider 20 Euro abnehmen.Sag dem Christkind nächstes Jahr, es soll dir ein Bike mit Reflektoren schenken, okay?” Da Fragt das Mädchen: “Haben Sie das Pferd auch vom Christkind bekommen?” Der Polizist überlegt kurz und nickt dann.Darauf das Mädchen: “Na, dann sagen Sie dem Christkind nächstes Jahr, das Arschloch kommt hinten hin, und nicht oben drauf!” 一个小女孩带着一辆新的山地自行车在等红绿灯,这时过来一个骑警:“我的小姐,这自行车是圣诞老人送你的么?”“是的。”小女孩回答道。警察又说了:“那对不起,你必须交20欧的罚款。明年告诉圣诞老人,它应该送你一辆带后视镜的自行车,好么?” 小女孩发问了:“那你这匹马也是圣诞老人给的么?” 警察想了想,无法回答。

下女孩继续说道:“那么请您也告诉明年的圣诞老人,它的Arschloch应该在后面而不是在上面。评论:这个笑话中小女孩把警察的嘴比作马的Arschloch,可真够凶的。德语笑话--汉斯问...Hans fragt sein Freund Paul: “Hast du mich gestern im Fernsehen gehört?” “Wieso im Fernsehen gehört? Ich habe Fußball geguckt und sonst nichts!” “Eben.Ich war im Stadion und habe ganz laut 'Tor' geschrien!” hans 问他的朋友 Paul: “你昨天在电视里听到我了吗?“ ” 怎么在电视里听见你呢?我昨天都在足球,除此之外没别的。“ ”正是这样。我昨天就在体育场里大喊„射门‟!”

Fritz德语笑话

干物女翻译

Der Dorfpfarrer baute sich einen Hühnerstall.Der 12-jährige Fritz hatte tüchtig geholfen.Der Stall war endlich fertig und die Hühner zogen ein.Der Pfarrer gab Fritz einen Briefumschlag: “Für Dich, weil Du so fleißig warst!” Erfreut öffnete Fritz den Umschlag und fand darin nur einen Zettel auf dem stand: “Du bist Gottes Sohn, Du brauchst keinen Lohn!” Quelle:de.veduchina.com Einige Zeit später waren alle Hühner plötzlich verschwunden und im Stall stand auf die Wand geschrieben: Du bist Gottes Diener, Du brauchst keine Hühner.一个乡村牧师为自己建造了一个鸡棚。12岁的Fritz(德国佬)帮了很大的忙。鸡棚最后终于建好了并且鸡被赶进了棚里。牧师给了Fritz一个信封,“多亏了你,因为你如此的努力啊!”被讨开心了的Fritz打开了信封并且发现在那里面只有一张纸条,上面写着:“你真是上帝的儿子,你不需要报酬!”。过了一会所有的鸡忽然不见了并且在鸡棚里的墙上赫然写着:你是上帝的仆人,你不需要鸡。

德语笑话--子女补贴费

Ein Mann geht zum Arbeitsamt und möchte für drei Kinder Kindergeld beantragen.Die Sachbearbeiterin zieht die Akte und sagt: “Sie haben ja keine Kinder.” Quelle:de.veduchina.com Antwortet der Mann: “Aber ich habe das Gerät dafür.” 一个男人到社保局去申请儿童补贴金,一个女工作人员看了看他的档案然后说:“你没有孩子.“ 但是他说我有生孩子的工具。

德语笑话--大象和骆驼

Fragt der Elefant das Kamel: ”Warum hast du denn 2 Titten auf den Rücken??“ Das Kamel darauf: ”Ich kann wenigstens mein Maul aufreißen und hab keinen Pimmel im Gesicht!!!!!!!!“ 大象问骆驼: ”怎么在背上背着两个波?“ 回: ”至少嘴是敞开的, 不用在脸上挂个那话儿"

第五篇:成都德语培训:德语成语:mindeste

法亚小语种

成都德语培训:德语成语:mindeste

Mindeste

nicht im Mindesten:一点也不,根本没有

例句:Ich habe nicht im Mindesten daran gedacht, ihn einzuladen.我根本没想邀请他。

zum Mindesten:至少,最起码,最低限度

例句:Du httest zum Mindesten anrufen mssen, wenn du schon nicht kommen konntest.既然你来不了,那你最起码也得打个电话呀。

下载成都德语培训:关于啤酒的德语笑话14-18(大全)word格式文档
下载成都德语培训:关于啤酒的德语笑话14-18(大全).doc
将本文档下载到自己电脑,方便修改和收藏,请勿使用迅雷等下载。
点此处下载文档

文档为doc格式


声明:本文内容由互联网用户自发贡献自行上传,本网站不拥有所有权,未作人工编辑处理,也不承担相关法律责任。如果您发现有涉嫌版权的内容,欢迎发送邮件至:645879355@qq.com 进行举报,并提供相关证据,工作人员会在5个工作日内联系你,一经查实,本站将立刻删除涉嫌侵权内容。

相关范文推荐

    成都德语培训:关于时间德语词汇(模版)

    成都外国语专业学校:成都德语培训关于时间德语词汇 2 Minuten 2分钟 3 Stunden 3个钟头 etwa 4 Stunden 约4个钟头 genau 5 Stunden 刚好5个钟头 jetzt 现在 mittag 中午 10......

    成都德语培训:德语基本词汇:女装(合集)

    成都外国语专业学校:成都德语培训德语基本词汇:女装 die Damenkleidung 女装;die Jacke -n 上装;die Bluse -n 女式衬衫;die Hose -n 裤子;die Strumpfhose 连裤袜;das Kleid -er......

    成都德语培训:德语基本词汇:首饰

    成都外国语专业学校:成都德语培训德语基本词汇:首饰 der Schmuck -e 首饰;der Anhänger - 挂坠;das Armband 手镯;die Kette -n 项链;der Ohrring 耳环;der Ring -e 戒指;die Uhr -......

    成都德语培训:德语基本词汇:烘焙

    成都外国语专业学校:成都德语培训德语基本词汇:烘焙 das Kuchenbacken 蛋糕制作;die Haushaltswaage,-n 秤;der Messbecher 量杯;die Kuchenform,-en 蛋糕烤模;das Nudelholz 擀面......

    成都德语培训:德国物价常识

    成都外国语专业学校:成都德语培训德国物价常识 简单地说吧,如果按平均收入来比较,那么德国人的平均收入大约是中国人平均收入的 10 倍左右。德国人的平均月收入大约是 4000 欧......

    成都德语培训:德国留学勤工俭学

    成都外国语专业学校:成都德语培训德国留学勤工俭学 1、 对外国学生打工时间的规定 对于来自非欧盟和欧共体国家的中国学生而言,打工时间有严格限制。中国大学生无需批准,每年可......

    成都德语培训:德语基本词汇:厨房[推荐阅读]

    成都外国语专业学校:成都德语培训德语基本词汇:厨房 die Küche,-n 厨房;der Wasserhahn 水龙头;der Dunstabzug 抽油烟机;der Backofen,die Backöfen 烤炉;der Küchenschrank,d......

    成都德语培训:德语日常用语:旅游[五篇模版]

    成都外国语专业学校:成都德语培训德语日常用语:旅游 71你喜欢旅游吗?Reisen Sie gern?72你去过哪些国家?In welchen Laendern sind Sie schon gewesen?73你需要订机票吗?Wollen S......