第一篇:黑暗骑士中英文对白
-三个臭皮匠,开始干活喽我知道为什么大家叫他“小丑”听说他喜欢化妆?没听见啊,举起手!I said, hands up!趴下!给我趴下!有问题吗?你们这帮人死定了您打算什么时候开始呢?不,老兄,今晚不行What are you, superstitious? 你中头彩的机会都比碰到他的机会大(指蝙蝠侠)
You got more chance of winning the Powerball than running into him.并非如此,重案组的人 已经查出眉目了
That's not true.Our men in the Major Crimes Unit are close to an arrest. 嘿,乌尔茨 市长说你就快抓到蝙蝠侠了
Hey, Wuertz, mayor says you're closing in on the Batman.调查已经上了轨道 The investigation is ongoing.除暴安良并非是一朝一夕的事
The process of cleaning up the streets is a long one. 我在竞选的时候 曾经承诺过„
I pledged in my campaign, uh, to have... 队长,没想过再去看看老婆?
Ever intending to see your wife again, lieutenant? 我以为你回家照顾你母亲去了,探长
I thought you had to go look after your mother, detective.我把她送回医院了
Checked her back into the hospital.对不起
I'm sorry.他经常这样
-So he hasn't shown up?我的小王子什么„?我们只是想帮你我们已经查出赃款所在了Time to move in.必须同时围剿所有银行 动用特种部队,后备增援
We'd have to hit all banks simultaneously.SWAT teams, backup.小丑怎么办?
What about this Joker guy? 你是要一棵树,还是一片森林? 让他再多活两天 One man or the entire Mob? He can wait.新上任的检察官听说之后 也想插手这事
When the new DA hears about this, he'll want in.想不让他插手很难
-Do you trust him?你是不是让老虎咬了?It was a dog.好大一条狗
-Huh?可是你有,少爷Well, can't afford to know them.万一有一天你知道了 那怎么办?
And what's gonna happen on the day that you find out? 我知道你会说“我早告诉过你”
We all know how much you like to say “I told you so.” 要是真有那么一天,韦恩少爷
On that day, Master Wayne, even I won't want to.可能我也会说不出口的 Probably.不好意思,我迟到了 Sorry I'm late, folks.担心要自己挑大梁?
-Where were you?哈维,这些卷宗我都倒背如流了Well, then...68 大家讲公平
...fair's fair.人头,我主辩 字,你来
Heads, I'll take it.Tails, he's all yours.你想通过抛个硬币来决定?
Yeah? You wanna flip a coin to see who leads? 这是我爸爸的幸运币 是它保成了咱们的第一次约会
My father's lucky coin.As I recall, it got me my first date with you.我不想拿这种事碰运气
I wouldn't leave something like that up to chance.我不是碰,而是创造运气
I don't.I make my own luck.全体起立 有请弗利尔法官主持开庭
All rise.The Honorable Judge Freel presiding.我以为检察官大人 就喜欢跟市长打高尔夫呢
I thought the DA just played golf with the mayor.一点半才开球 不愁没时间送你进大牢,沙利
Teeoff's 1:30.More than enough time to put you away for life, Sally.既然卡迈尔·法尔肯进了精神病院„ With Carmine Falcone in Arkham...那就得有个人站出来 为所谓的“家族”主持大局
...someone must have stepped up to run the so-called family.那个人今天在庭内吗?
Is that man in this courtroom today?你赢了,大律师
-Could you identify him for us, please?肃静Permission to treat...同意
...the witness as hostile?把他拖出去But, Your Honor, I'm not done.枪肯定查不到马洛尼头上 所以咱们告不了他
We'll never be able to link the gun to Maroni, so we can't charge him.不过他们试图杀你 说明碰到了他们的痛处 But they're trying to kill you, means we're getting to them.看你这么欣慰我也高兴,瑞秋 不过你不必安慰我
I'm glad you're so pleased, Rachel.I'm fine, by the way.别这样,哈维 你可是高谭市的检察官 Come on, Harvey.You're Gotham's DA.如果没人想杀你 说明你工作没做好
You're not getting shot at, you're not doing your job right.不过„
But, you know...如果你说自己有些“受惊过度” 我们今天可以休个假
...if you said you were rattled, we could take the rest of the day off.不行,我把重案组的队长拉来了
Can't.I dragged the head of the Major Crimes Unit down here.噢,吉姆·戈登? 他站在咱们这边,对他客气点
Oh, Jim Gordon? He's a friend, actually.Try to be nice.听说你在庭上被翻供了
I hear you got a hell of a right cross.没想到沙利就那么逍遥法外了
It's a shame Sal's going to walk.好在狗改不了吃屎 他们肯定还会给我机会的
Yeah, well, good thing about the Mob is they keep giving you second chances.微光辐射钞票
Lightly irradiated bills.警察也有这玩意? 有人帮忙吗?
Fancy stuff for a city cop.Have help? 我们找过很多部门„
We liaise with various agencies...省省吧,戈登,我想见他
Save it, Gordon.I wanna meet him.官方的政策可是要逮捕蝙蝠侠
Official policy is to arrest the vigilante known as Batman on sight.那重案组楼顶的照明灯算怎么回事?
Mm-hm.What about that floodlight on the top of MCU? 如果你觉得设备有问题的话„
If you got problems with malfunctioning equipment...我建议你直接送去维修站,大律师
...I suggest you take them up with Maintenance, counselor.高谭市所有负责洗钱的人 都被我关进了大牢
I've put every money launderer in Gotham behind bars...可是黑帮照样能拿到钱
...but the Mob is still getting its money out.我知道你和你的人 准备为最后一战收网了
I think you and your friend have found the last game in town.而且正中他们的要害 他们腰包里的钱
You're trying to hit them where it hurts, their wallets.很了不起 It's bold.不想算我一个?
You gonna count me in? 在咱们城里,知道的人越少 行动越安全
In this town, the fewer people know something, the safer the operation.戈登,我不是很喜欢 你那个特别行动组„
I don't like that you got your own special unit...尤其是其中大部份都是 我在内务部调查的对象
...and it's full of cops I investigated at Internal Affairs.如果我不跟这些人共事„
If I didn't work with cops you'd investigated while at IA...那我岂不成了孤家寡人?...I'd be working alone.我可没什么“理想主义政治观”
I don't get political points for being an idealist.手头有多少东西,就使多大能耐
I do the best I can with what I have.你要我签发五家银行的搜查证„
You want me to back warrants for search and seizure on five banks...你连要干什么都不告诉我
...without telling me what we're after.我可以告诉你银行的名字
I can give you the names of the banks.还好,总算起个头儿 Well, that's a start.我可以给你搜查证 但我需要你的信任
I'll get you your warrants, but I want your trust.噢,你用不着费这口舌,登特
Oh, you don't have to sell me, Dent.谁都知道你是高谭市的光明骑士
We all know you're Gotham's white knight.是吗,我可听说在重案组 他们给我起了外号
Yeah, well, I heard they have a different name for me down at MCU.那我就不知道了
I wouldn't know about that.在中国,刘氏证券投资 是新生力量的代表
In China, Lau Security Investments stands for dynamic new growth.同中资企业合作 韦恩商业必会名扬四海
A joint Chinese venture with Wayne Enterprises will be a powerhouse.刘先生
Well, Mr.Lau...我谨代表董事会„
...I speak for the rest of the board...以及韦恩先生 表示诚挚谢意
...and Mr.Wayne, in expressing our own excitement.先生,我知道韦恩先生对信托基金 的托管要求很严„
Sir, I know Mr.Wayne is curious about how his trust fund gets replenished...可是说实话 刚才的一幕实在有失体统
...but, frankly, this is embarrassing.你做好你的数据评估就行了,里斯先生
You worry about the diligence, Mr.Reese.布鲁斯·韦恩的事用不着你操心 I'll worry about Bruce Wayne.评估过了 It's done.数据都没问题
The numbers are solid.那就再做一遍 Do them again.不能让我们的资金打水漂,是吧?
Wouldn't want the trust fund to run out, now, would we? 又熬夜了?
Another long night? 搞合资是你的主意 而且投资顾问都很看好
This joint venture was your idea, and the consultants love it.不过我觉得不妥
But I'm not convinced.刘的公司收入非常稳定 每年都能净增八个百分点
Lau's company has grown by 8 percent annually like clockwork.这里面肯定有猫腻„
His revenue stream must be off the books...很可能有违法行为
...maybe even illegal.那好,取消合资计划 Okay.Cancel the deal.你早知道了?
You already knew.只不过想找借口查查他们的帐
Just needed a closer look at their books.你给我找的麻烦还没完吧?
Anything else you can trouble me for? 我需要一套新行头 I need a new suit.也是,三个扣的有点过时了,韦恩先生 Yeah.Three buttons is a little '90s, Mr.Wayne.我不是说时尚,福克斯先生 我是说功能
I'm not talking fashion, Mr.Fox, so much as function.想让战袍方便转头?
You wanna be able to turn your head.至少倒车时容易多了
Sure make backing out of the driveway easier.我帮你看看
I'll see what I can do.我花了三周才订到位子
Took three weeks to get a reservation here.还得告诉他们我在政府工作
I had to tell them I work for the government.卫生督察„
-Really?娜塔莎„你是那位„Natascha.Are you the prima...?哈维准备下周带我去看呢Really? So you're into ballet? 布鲁斯,这位是哈维·登特 Bruce.This is Harvey Dent.大名鼎鼎的布鲁斯·韦恩 瑞秋把你的事都告诉我了
The famous Bruce Wayne.Rachel's told me everything about you.我倒希望她没有
I certainly hope not.他们不会同意吧
-Let's put a couple tables together.结果他变成了独裁家Okay, fine.要么舍生取义„
You either die a hero...要么坐视不管 苟活到与恶人为伍
...or you live long enough to see yourself become the villain.不管蝙蝠侠是谁 他不可能一辈子都干这个
Whoever the Batman is, he doesn't wanna do this for the rest of his life.蝙蝠侠一直在等人 从他手中接过接力棒
How could he? Batman is looking for someone to take up his mantle.比如你,登特先生? Someone like you, Mr.Dent? 也许吧,如果我真想的话 Maybe.If I'm up to it.如果哈维·登特正是 这位蒙面飞侠呢?
What if Harvey Dent is the Caped Crusader? Hm? 如果每晚我都溜出去 早就有人知道了
If I were sneaking out every night, someone would've noticed by now.我被说动了,登特 我要为你办个募捐
Well, I'm sold, Dent, and I'm gonna throw you a fundraiser.那太好了,只是未来三年 我都不打算参选了
That's nice, but I'm not up for reelection for three years.不,你不明白
No, you don't understand.我这一次募捐„
One fundraiser with my pals...别说三年,三辈子你都用不完
...you'll never need another cent.这他妈什么东西?
What the hell is this? 大家都知道 我们有间银行被抢了
As you're all aware, one of our deposits was stolen. 相对来说是个小数目,6800万
A relatively small amount, 68 million. 谁这么蠢,敢偷我们的钱?
Who's stupid enough to steal from us? 一个怪胎,一身廉价紫衣服,化着妆
Two-bit wackjob, wears a cheap purple suit and makeup.主要问题不在他 他是个无名小卒
He's not the problem.He's a nobody.问题是我们的钱 被条子盯上了
The problem is our money being tracked by the cops.多亏马洛尼先生 有可靠的内幕消息„
Thanks to Mr.Maroni's well-placed sources... 警察已经用可追踪钞票 查出了我们的银行
...we know that police have indeed identified our banks using marked bills... 而且计划今天 查封你们所有的资金
...and are planning to seize your funds today. 既然这位热心肠的新任检察官 把我的同行都给扫清了„
And since the enthusiastic new D A has put all my competitors out of business...那你的建议是?
...I'm your only option.MARONl: So, what are you proposing? 把所有的钱转移到安全的地方 但不是银行 Moving all deposits to one secure location, not a bank.除了我没人知道
-Where, then?你们知道,你们付的钱嘛说得对
-A freak.Damn right.像我这样的人„ 大伙儿听着
A guy like me...Look, listen.我知道你们为什么在白天„
I know why you choose to have your little, ahem...聚在一起做互助心理治疗
...group-therapy sessions in broad daylight.我知道你们为什么 晚上不敢出门
I know why you're afraid to go out at night.因为蝙蝠侠 The Batman.真不幸,蝙蝠侠让高谭市 发现你们是胆小鬼
See, Batman has shown Gotham your true colors, unfortunately.登特,他只是个开始
Dent, he's just the beginning.至于电视里那个所谓的“计划”„
And as for the television's so-called plan...别忘了蝙蝠侠是从不讲法的
...Batman has no jurisdiction.他会找到那小子,逼他全吐出来
He'll find him and make him squeal.叛徒什么样我一眼就能看出来„
I know the squealers when I see them...而他„...and...那你的意思是?
What do you propose? 很简单,杀了蝙蝠侠
It's simple.We, uh, kill the Batman.如果真那么简单 你怎么还没杀了他?
If it's so simple, why haven't you done it already? 如果你有过人的本事 绝不能免费展示 If you're good at something, never do it for free.你想要多少?
How much you want? 呃,一半吧 Uh, half.不,我没疯
You're crazy.妈的!对呀我可以推荐一个上等旅行代理Without it landing.这回有点像你了,韦恩先生
Now, that's more like it, Mr.Wayne.中情局在60年代有个项目„
The CIA had a program back in the '60s...专门救援处在危区的人 叫做“天勾计划”
...for getting their people out of hot spots called Sky Hook.很好
-We could look into that.说得对Now, there is a tradeoff.轻护甲会降低你对刀和枪的防御力
Separation of the plates makes you more vulnerable to knives and gunfire.事情很难两全其美,不是吗?
We wouldn't wanna make things too easy, now, would we? 那它的防狗功能怎么样?
How will it hold up against dogs? 你是问德国猎犬,还是吉娃娃狗?
We talking rottweilers or Chihuahuas? 不过防猫肯定没问题
Should do fine against cats.我在亚利桑纳州找到一位 I found one in Arizona.一个不错的卖家 说是一星期就能备好货„
A very nice man said he could have it up and running in a week...而且他愿意收现金
...and he takes cash.一些南韩的走私犯South Korean smugglers.经常避着雷达飞平壤
They run flights into Pyongyang, below radar.当然了
-Did you think of an alibi?不想因此威胁到我的公司Of course.以您的身份和地位 应该能够理解
A businessman of your stature will understand and...既然您来了香港 咱们就继续谈吧
...with you here now, we can continue.刘先生,我确实很感谢您的 高规格接待,不过我„
Well, I do appreciate you bringing me out here in such style, Mr.Lau, but I re...这儿不准带电话进来
We do not allow cell phones in here.不好意思,忘了我带了这台 I'm sorry.Forgot I had it.我此行的目的是想告诉你 我们的合作得先缓一缓
No, I really came to tell you that our business deal has to be put on hold.我们不能冒这个险 跟一个被警方盯上的公司„
You see, we can't afford to be seen to do business with...有生意上的往来
...whatever it is you're accused of being.我相信以您的身份和地位 应该能够理解
I'm sure a businessman of your stature will understand.依我看,福克斯先生 这种事打个电话足矣了
I think, Mr.Fox, a simple phone call might have sufficed.韦恩先生不想让你觉得 他在存心浪费您的时间
Mr.Wayne didn't want you to think he was deliberately wasting your time.只是碰巧浪费一下
Just accidentally wasting it.说得好,刘先生 “碰巧”,非常好
That's very good, Mr.Lau.“Accidentally.” Very good.嗨,先生 Hey, sir.山顶上的缆车视野不错
There's a better view from the peak tram.刘氏公司的内部情况是?
How's the view from LSI Holdings? 戒备森严 Restricted.刘在那里可谓高枕无忧
Lau is holed up in there good and tight.我让研发部门设计的
-What's this?另一台呢?It's in place.479 00:32:32,52--> 00:32:33,52 韦恩先生? Mr.Wayne? 480 00:32:34,68--> 00:32:35,92 祝你好运 Good luck.481 00:36:16,48--> 00:36:19,52 听着,把钱交出来 咱们可以做个交易
Look, give us the money and we'll talk about making a deal.482 00:36:19,68--> 00:36:22,84 正因为这些钱,我才能活命
The money is the only reason I'm still alive.483 00:36:23,00--> 00:36:26,96 你是说,他们发现你帮了我们 就会想办法杀掉你?
Oh, you mean, when they find out that you've helped us, they're gonna kill you? 484 00:36:27,12--> 00:36:28,76没有
-Are you threatening my client?帐本?票据„?Ledgers...?以及特许飞回香港After you testify in open court.507 00:37:32,60--> 00:37:34,84 我好奇的是 如果你的客户都入了狱„
I'm just curious.With all your clients locked up...508 00:37:35,16--> 00:37:37,28 那些钱怎么办?
...what's gonna happen with all that money? 509 00:37:37,44--> 00:37:40,44 我说了,我精于计算
Like I said, I'm good with calculation.510 00:37:40,60--> 00:37:45,08 不能送他去重犯监狱 还是把他关在这儿安全
He can't go to County.I'll keep him here in the holding cells.511 00:37:45,24--> 00:37:47,68 你当这是哪,戈登? 你的城堡啊?
What is this, Gordon, your fortress? 512 00:37:47,96--> 00:37:50,52 重犯监狱的人你信得过吗?
Well, you trust them over at County? 513 00:37:50,68--> 00:37:52,44 我更信不过这里的人
I don't trust them here.514 00:37:54,12--> 00:37:55,56 刘必须留下 Lau stays.515 00:37:56,00--> 00:37:58,48 刘的具体行程我不太了解„
Well, I don't know about Mr.Lau's travel arrangements... 516 00:37:58,64--> 00:38:00,36 但最重要的是,他又回来了
...but I'm sure glad he's back. 517 00:38:00,52--> 00:38:02,88 我已放出了话,雇那个小丑
Put word out.We hire the clown.518 00:38:05,56--> 00:38:09,24 他说得对,得解决些实际问题
He was right.We have to fix real problem.519 00:38:09,72--> 00:38:10,80 蝙蝠侠 Batman.520 00:38:15,16--> 00:38:18,92他挺上镜的嘛
-I'm not aware of any participation...市长先生,能不能„No, get out.Both of you.542 00:39:33,04--> 00:39:34,52 坐吧
Sit down.543 00:39:39,28--> 00:39:42,16 民众欣赏你 所以才有今天这个局面
The public likes you.That's the only reason that this might fly.544 00:39:42,32--> 00:39:43,60 但你也上了风口浪尖
But that means it's on you.545 00:39:43,76--> 00:39:46,68 不光是黑社会 所有人都会把帐算在你头上
They're all gonna come after you now, and not just the Mob.546 00:39:46,84--> 00:39:50,52 政客,记者,警察
Politicians, journalists, cops.547 00:39:50,68--> 00:39:53,08 所有因为此事钱包瘪了的人
Anyone whose wallet's about to get lighter.548 00:39:53,24--> 00:39:55,80 你真想好了?最好别回头
Are you up to it? You'd better be.549 00:39:55,96--> 00:39:58,00 一旦他们抓到你的把柄„
Because they get anything on you...550 00:39:58,16--> 00:40:02,76 那些人前脚出了大牢的门 后脚就会来问候你和我
...and those criminals are back on the streets, followed swiftly by you and me.551 00:40:02,92--> 00:40:04,16 我的天!Jesus!552 00:40:24,44--> 00:40:26,80 我看你的募捐一定会 空前成功的,先生
I think your fundraiser will be a great success, sir.553 00:40:26,96--> 00:40:29,52 你怎么就知道我想 给哈维·登特办个晚宴?
And why do you think I wanna hold a party for Harvey Dent? 554 00:40:29,68--> 00:40:32,64 个中缘由就和你不用我 而是亲自进行社交活动„
I assumed it was your usual reason for socializing beyond myself...555 00:40:32,80--> 00:40:34,76 以及在高谭市街头打击犯罪一样„...and the scum of Gotham's underbelly: 556 00:40:34,92--> 00:40:36,64 都是为了打动道威斯小姐
To try to impress Miss Dawes.557 00:40:36,80--> 00:40:40,72 说得好听,可惜错了 事实上,是为了登特
Very droll, but very wrong.Actually, it's Dent.558 00:40:40,88--> 00:40:43,64 “警方公布了一段 随尸体附带的录像”
Police released video footage found concealed on the body. 559 00:40:43,80--> 00:40:46,32 “画面敏感,不适者勿看”
Sensitive viewers, be aware.The image is disturbing. 560 00:40:46,48--> 00:40:48,60 告诉他们你叫什么?
Tell them your name. 561 00:40:48,76--> 00:40:50,36 布赖恩·道格拉斯
Brian Douglas. 562 00:40:51,88--> 00:40:54,12 你真的是蝙蝠侠吗?
And are you the real Batman? 563 00:40:54,28--> 00:40:55,28不是? No.No? 564 00:40:55,44--> 00:40:57,32不是? -No.我很快回来Rachel.582 00:42:07,64--> 00:42:10,36 来杯酒壮壮胆,登特先生?
A little liquid courage, Mr.Dent? 583 00:42:10,52--> 00:42:12,84没错,先生
-Thank you.Alfred, right?但是我知道No, I meant every word.611 00:43:53,24--> 00:43:56,04 还记得你说的话吗? 你我之间„
You know that day that you once told me about...612 00:43:56,20--> 00:43:58,20 „只有当高谭市不再 需要蝙蝠侠时才有机会?...when Gotham would no longer need Batman? 613 00:43:58,36--> 00:44:00,20布鲁斯Bruce.614 00:44:01,00--> 00:44:06,36机会已经上路了,哈维就是那位英雄
-You can't ask me to wait for that.对上号没?Any matches?市政厅Seal the building.628 00:44:43,00--> 00:44:44,92明白
-No one in or out till I get there.好一番长篇大论Not if the Mob has their way.647 00:45:55,68--> 00:45:58,28 你得跟我妻子说个清楚„
You get to explain to my wife...648 00:45:59,16--> 00:46:00,68 为什么我没回去吃晚饭
...why I'm late for dinner.649 00:46:00,84--> 00:46:03,88 长官,小丑的名片上有你的DNA Sir, the joker card had traces of your DNA on it.650 00:46:05,40--> 00:46:07,92那好
-Don't do that.那我们认真点Okay.652 00:46:11,56--> 00:46:12,56 你的回复是?
What's your answer? 653 00:46:18,48--> 00:46:19,92 我不做任何回复
I don't have an answer.654 00:46:22,00--> 00:46:23,00 他们怎么会有我的DNA? How'd they get my DNA? 655 00:46:23,16--> 00:46:25,24 一定是有人进了 你的办公室或住宅„
Somebody with access to your office or house...656 00:46:25,40--> 00:46:27,92 偷了你用的纸巾或杯子„ 等等!等等!
...must have lifted a tissue or a glass...Wait!Wait!657 00:46:28,08--> 00:46:30,88哈维
-Well, I guess no answer is a no.心里有别人吧,是不是?Harvey.659 00:46:33,24--> 00:46:36,28 别告诉我是韦恩 这家伙就是一个花花„
Just tell me it's not Wayne.The guy's a complete f...660 00:46:36,76--> 00:46:38,16 你干什么啊? What are you doing? 661 00:46:48,88--> 00:46:49,88 噢,见鬼!Oh, shit.662 00:46:55,80--> 00:46:57,48 快叫医生!Get a medic!663 00:47:00,76--> 00:47:01,84 他们是冲他来的
They've come for him.664 00:47:03,28--> 00:47:04,40 我们来啦 We made it.665 00:47:06,88--> 00:47:07,88 藏在这儿 Stay hidden.666 00:47:10,04--> 00:47:13,24 晚上好啊,女士们先生们
Good evening, ladies and gentlemen.667 00:47:16,04--> 00:47:19,80 今晚,我们是特意来助兴的
We are tonight's entertainment.668 00:47:20,60--> 00:47:22,84 我只有一个小问题
I only have one question: 669 00:47:23,04--> 00:47:26,44 哈维·登特在哪?
Where is Harvey Dent? 670 00:47:35,52--> 00:47:37,52 知道哈维在哪吗? 知道他是谁吗?
You know where Harvey is? You know who he is? 671 00:47:37,68--> 00:47:38,92 举起手来,大帅哥
Hands up, pretty boy.672 00:47:45,76--> 00:47:48,44 在哪能找到哈维? 我有话跟他说
Do you know where I can find Harvey? I need to talk to him.673 00:47:48,60--> 00:47:51,32 就那么几句,没人知道?
Just something little, huh? No.674 00:47:53,52--> 00:47:56,16 外面怎么了?韦恩!
What's going on out there? Wayne!675 00:47:57,56--> 00:47:58,88 谢天谢地,原来你有个应急室
Oh, thank God, you've got a panic room.676 00:47:59,04--> 00:48:00,16 嘿,等等我„ Hey, wait...677 00:48:00,72--> 00:48:02,44 噢,开什么玩笑啊
Oh, you gotta be kidding me.678 00:48:02,72--> 00:48:04,64 如果是他的挚爱,我也可以凑合
You know, I'll settle for his loved ones.679 00:48:04,80--> 00:48:08,16 我们不吃坏人这一套
We're not intimidated by thugs.680 00:48:09,08--> 00:48:10,72 知道吗„ You know...681 00:48:12,28--> 00:48:15,16 你让我想起了我老爸
...you remind me of my father.682 00:48:15,60--> 00:48:17,36 我可不喜欢他老人家 I hated my father.683 00:48:17,52--> 00:48:19,48 好了,够了 Okay, stop.684 00:48:23,16--> 00:48:25,88 噢,久违了,小美人
Well, hello, beautiful.685 00:48:27,96--> 00:48:31,64 这位肯定就是哈维的姘头了,嗯? You must be Harvey's squeeze.Hm? 686 00:48:32,00--> 00:48:34,40 你果然是个美人
And you are beautiful.687 00:48:41,04--> 00:48:44,76 你好像很紧张,难道因为这些疤? You look nervous.Is it the scars? 688 00:48:45,64--> 00:48:47,76 想不想知道这疤怎么来的?
You wanna know how I got them? 689 00:48:48,92--> 00:48:51,36 靠近点儿,嘿 Come here.Hey.690 00:48:51,72--> 00:48:53,36 看着我
Look at me.691 00:48:53,80--> 00:48:58,36 本来我有个老婆 很漂亮,像你一样„
So I had a wife.She was beautiful, like you...692 00:48:58,60--> 00:49:02,64 她总说我太多愁善感„
...who tells me I worry too much...693 00:49:02,80--> 00:49:05,60 说我应该多笑一笑„
...who tells me I ought to smile more...694 00:49:05,76--> 00:49:11,04 可她赌博欠了一屁股债
...who gambles and gets in deep with the sharks.Hey.695 00:49:11,44--> 00:49:13,76 终于有一天 他们弄花了她的脸 One day they carve her face.696 00:49:14,24--> 00:49:18,32 可我们没钱做手术 她痛苦得无法自拔
And we have no money for surgeries.She can't take it.697 00:49:18,68--> 00:49:22,04 我只想再看看她的笑脸
I just wanna see her smile again.Hm? 698 00:49:22,36--> 00:49:25,16 我只想让她知道 我不在乎什么刀疤
I just want her to know that I don't care about the scars.699 00:49:25,68--> 00:49:27,16 所以„ So...700 00:49:27,72--> 00:49:31,24 我把刀塞进嘴里,轻轻一划„
...I stick a razor in my mouth and do this...701 00:49:31,68--> 00:49:33,00 成了这样
...to myself.702 00:49:33,28--> 00:49:38,16 可你知道吗? 她却受不了我这份尊容
And you know what? She can't stand the sight of me.703 00:49:38,32--> 00:49:39,80 弃我而去 She leaves.704 00:49:40,48--> 00:49:42,80 现在我想明白了 Now I see the funny side.705 00:49:43,64--> 00:49:45,16 现在我天天都在笑
Now I'm always smiling.706 00:49:48,44--> 00:49:51,64 性子挺烈的嘛,我喜欢
You got a little fight in you.I like that.707 00:49:51,80--> 00:49:53,08 那你肯定也喜欢我
Then you're gonna love me.708 00:50:20,08--> 00:50:21,24 放下枪
Drop the gun.709 00:50:21,40--> 00:50:23,92 可以,只要你轻轻的 摘下那张小面具„
Oh, sure.You just take off your little mask...710 00:50:24,08--> 00:50:26,20 秀一秀您的庐山真面目,嗯?
...and show us all who you really are.Hm? 711 00:50:31,60--> 00:50:32,76 放开她
Let her go.712 00:50:33,52--> 00:50:34,88 拜托 对白有点深度...Very poor choice of words.713 00:50:56,76--> 00:50:58,56 你没事吧?
Are you all right? 714 00:51:00,72--> 00:51:03,00 千万别有下一次了
Let's not do that again.715 00:51:03,28--> 00:51:05,68他很安全
-Is Harvey okay?-He's safe.716 00:51:07,16--> 00:51:08,44 谢谢
Thank you.717 00:51:08,76--> 00:51:09,76 吉姆,一切都完了 Jim, it's over.718 00:51:09,92--> 00:51:12,40 只要刘还在我们手上 他们就拿不到钱
As long as they don't get to Lau, we've cut off their funds.719 00:51:12,56--> 00:51:14,00 诉讼完了
The prosecution's over.720 00:51:14,16--> 00:51:15,76 没人敢上庭了,谁都知道„
Nobody's standing up in front of a judge...721 00:51:15,92--> 00:51:18,80 连法官大人跟警察局长 都难逃一死
...while judges and police commissioners are getting blown away.722
第二篇:黑暗骑士观后感
黑暗骑士观后感
看完长达150分钟的《Dark Knight》,感觉就像是乘坐着一个跌宕起伏的过山车终于到了终点一般,一身臭汗。整部电影,起鸡皮疙瘩无数次,惊叹10次以上,大叫5次,被吓到1次,还有太多太多惊喜。这种纯粹的享受我已经很久没有拥有过了。150分钟绝对不会冷场的一部电影现在已经不多了,更何况能让你150分钟若坐针毡呢?后来登上IMDB一看,7000+人评分,9.1平均分。
我必须要感谢Christopher Nolan,一个多么伟大的导演,自从《Memento》以来他就一直给观众带来不同的惊喜,尤其是在这个已经被成为是Dead End的蝙蝠侠系列,他首先是在前传里面将蝙蝠侠从一个喜欢露自己异于常人的乳头的只会摆弄高科技的奶油小生(详见George Clooney扮演的蝙蝠侠,也许这会他一生中最失败的影片)变成一个有心理缺陷的硬派绝地悍将,接着在《Dark Knight》里面引入了他最拿手的悬疑解密戏份,以及那些华丽至极的剪辑手法。可以说他对漫画剧本的理解是超前的,超越了现在十年甚至几十年。是他告诉其他的一些导演们:“噢,也许漫画改编的东西还能这么拍,而不是像Daredevil那样糊弄美国佬愚蠢至极的格斗或者elektra卖弄身段杀不死人的花拳绣腿或者300那样炫耀视觉效果以及肾上腺素的拍摄手法啊。”这部电影从台词,配乐(Hans Zimmer出品,必属精品),剪辑几乎无可挑剔,只能《Dark Knight》的出现让《Wanted》,《Hancock》等等几部打头阵的暑期大片看上去就像没有智商的人拍的电影一样。
要说Christopher Nolan的悬疑哲学的执行者是谁,那必然就是Heath Ledger扮演的Joker,其实Nolan在一开始编剧的时候,蝙蝠侠2,3甚至第4部,都是围绕这位史上最具有看头的邪恶小丑而展开的(他在戏中与蝙蝠侠的对手戏,让我想到了西门吹雪和叶孤城,或者福尔摩斯和莫里亚蒂,或者等等等等),可惜Heath英年早逝,下一个Joker?我实在有些提不起兴趣。在影片中他仿佛成为了导演的代言人,将观众从一个谜代入另一个谜,观众就像被他牵着鼻子玩弄的蝙蝠侠一样,等到事情真相大白的时候,却发现所有的事情已经太迟。这一点非常像电视剧《Lost》,但是却比《Lost》高明很多。之前有消息称Jack Nicholson因为Heath要扮演小丑之前并没有咨询他这个前小丑的意见而非常不爽,在公开场合斥责Heath的无礼与傲慢,然后几天的事情大家都应该很清楚了,这个演过《I'M NOT THERE》,《断背山》的天才男星由于服药过量而殒命,享年29岁,《Dark Knight》从而成为了他的绝唱。邪恶的绝唱。Joker的绝唱。
还有一则消息说,Heath Ledger为了练习Joker的笑声与动作,把自己关在漆黑的房间了几个星期,除了吃饭睡觉其他时间都献给了这个有着异于常人的人格魅力的邪恶的东西(我姑且只能称之为东西,他几乎或者说已经战胜了Batman)。这是他最后一次表演了,但是却迸发出了最绚烂的火花,抑或是最邪恶的最黑暗的?Whatever。可以说《Dark Knight》是向这位天才最后的致意。即使同样天才俊朗如Christian Bale(虽然他只能戴着个内裤在头上装沙哑声说话,着实难为了这个演技天才),也不得不拜服在他表演的光辉之下。他将一个在我想象中只能存在于虚拟世界的角色带到了荧幕上,他那如撒旦再世的狂笑以及如魔鬼的狡黠,他那充满血丝的眼珠满嘴的黄牙仿佛就是一个恶棍的终极存在,当我意识到这个天才已经远离我们这个世界的时候,我只能缓缓闭上眼,将记忆或者怀念封存在《Dark Knight》那最后的几十秒里面。
Heath Rest in Peace and so do the Best Joker Ever。
最后用一句台词做结尾吧:
We have to chase him, because he can take it.He's no longer the hero of Gothan City, he has become the silence guardian, the protector.He is the Dark Knight.涉外国际经济与贸易 0901
周哲赟 09301113
第三篇:蝙蝠侠.黑暗骑士读后感
《蝙蝠侠.黑暗骑士》观后感
———主要人物心理特征分析
看过蝙蝠侠.黑暗骑士之后,感觉里面人物的心理特征特别明显。
影片从策划人“小丑”带着他的一帮人抢了一家黑社会的银行开始,主要展现给观众以蝙蝠侠为代表的正义和小丑为首的犯罪团伙之间的斗争等精彩故事情节。下面就以我的个人感受为主浅谈一下影片主人公的心理特征。
布鲁斯韦恩是一个强烈追求正义的、有着热爱和平情感的人,他有自己的理想和抱负。他的初级目标,是为了避免他父母的悲剧在百姓身上重演;而他的终极目标,就是为哥谭市带来长久的和平,不再需要蝙蝠侠行侠仗义,而他自己也可以和自己心爱的人过平凡的日子。
影片中两次提到小丑向被他威胁的人(一个是黑帮的头子、一个是瑞秋)说他嘴上的疤是怎么来的。都是因为自己曾经受过很深的创伤,一次是因为他的父亲是个恶棍在欺负他母亲的时候故意给小丑留下的,一次是他为了安慰妻子自己把自己划伤后反而被妻子抛弃的。这两次的遭受的伤害给小丑深深地留下了心理阴影。小的时候,他是一个受虐的小孩,长大后,他已经在潜意识把这种受虐得到的刺激融入了自己的情感,也就是潜意识已经认可了这种虐待存在的合理性,因而造就了他阴险狡诈、与人交往做事没有原则、残忍之极的个性和病态的性格。在影片开头的抢银行情节中,他就曾耍手段是他的手下们相互残杀以使分钱的人减少。
小丑通过不断刺激人的心理底线,这个神秘的坏蛋最恐怖的一点是,他做坏事不是为了钱,不是为了名利,而是就像老管家阿尔弗雷德讲的故事一样——有些人就是喜欢看着这世界燃烧。他不被收买,不被欺凌,不可理喻,不会妥协。他没有计划,把做坏事当做是游戏一般。他用极端的语言刺激蝙蝠侠,妄图迫使他摘下自己的面具,这虽然使蝙蝠侠产生了愤怒的情绪,但是蝙蝠侠还是控制住了自己。
小丑还很会利用人的性格弱点来行事。第一个是他抛给黑社会的。一个黑帮头子讨厌他而发出追杀令,结果被他所杀,而他扔给了活着的两个黑社会爪牙各自一截棍子,说你们只有一个可以活命,你们相互厮杀吧!小丑收买警察局长的人做内鬼毒死局长不也是一个突破人性弱点的例子吗?第二个是给蝙蝠侠的:一个地方关着哈维·邓特,另一个地方关着瑞秋,时间有限,你只能救一个,你救谁?第三个选择题:每条船上都装有大量炸药,还有一个起爆器,但起爆器控制的是另一条船,只有一条船上的人可以生还,条件是12点前必须引爆另一条船,你们决斗吧!更突出了小丑阴险狡诈的个性。
影片中还展示了人的恋爱心理。哈维·邓特的未婚妻瑞秋是蝙蝠侠的前女友,蝙蝠侠是哈维·邓特的偶像,而哈维·邓特则是蝙蝠侠心目中的救星。两个男人被一个女人爱上,这通常意味着,这两个男人要么很像,要么截然不同。哈维·邓特和蝙蝠侠的确是有很像和不同的。他们是情敌,他们也被同一个女人爱着。他们都热爱正义,都痛恶恶势力,只不过一个在暗处一个在明处。一般来说,女人在恋爱时希望得到真诚的体贴和稳定的生活。瑞秋曾对他的英雄前男友说过:如果你不再做蝙蝠侠,我就嫁给你。男性也一样,如果他真的爱一个人,他愿意为他付出一切。影片中的蝙蝠侠正是这种男士,他想要把看护高谭市的重担交给“光明骑士”,那样他就可以和心爱的人过幸福生活了。但往往事不能如愿,最后还是女主角死掉了。
影片的结尾是小丑对人性的测试终于失败,败在他自以为是的性格,一个人太过自我,换来的必定是失败。整个影片表达了人们对和平的渴望,同时还存在一种矛盾心理,因为影片毕竟是一个悲剧,邪恶的势力还是把正义压倒了一些,蝙蝠侠不得不承担一切,这也许就是社会现实的一种反映吧。
第四篇:《蝙蝠侠:黑暗骑士》影评
混沌的邪恶游戏,致命的黑色幽默
——《蝙蝠侠:黑暗骑士》影评
看到暑假作业中有一项要写获奖电影的影评的时候,我的脑中第一个蹦出来的不是像《辛德勒的名单》这样以历史为主线,让人深思的电影;也不是像《肖申克的救赎》这般反应现实体制化的电影。而是这部带着一丝黑暗色彩的《蝙蝠侠:黑暗骑士》。
《蝙蝠侠:黑暗骑士》是由诺兰执导的一部以现实警匪片为包装的超级英雄的电影。作为电影史上最为成功的超级英雄的电影,本片于2009年获得第81届奥斯卡金像奖8个提名,并获得了最佳男配角奖和最佳音效剪辑奖。作为一部商业片,还是历来以爆米花电影著称的超级英雄电影,它所取得的成就是难以想象的。这一切都在于,导演诺兰赋予了这部电影难得的深度,同时塑造出了电影史上最为成功的反派之一——小丑。
Ⅰ.正义与邪恶
诺兰把超级英雄放入写实的背景中之后,在哥谭市这个不大不小的舞台之上,我们会从中看到更为现实的问题。在影片中,蝙蝠侠代表了绝对的正义,而小丑代表了绝对的邪恶。但一个严重的问题在于,蝙蝠侠的正义与小丑的邪恶都处于法律的约束之外。小丑的邪恶自不必说,邪恶最大的特点就是肆无忌惮,因为邪恶是没有底线的。而面对邪恶,人们本能的反对,警惕和防范其实已经防止了邪恶的进一步失控。
但是正义呢?
正义需要底线,但是这个底线由什么,又由谁来决定的呢?
绝不是法律,一方面因为超级英雄所具有的强大力量可以轻松打破法律强制力的约束,另一方面,为了惩戒某些超级罪犯,超级英雄也往往需要打破法律的约束,去实行一些不符合常规的事情。
到最后,能够约束他们自己的只有他们自己,只有他们自己心中的道德。一旦超级英雄们为了什么东西打破了自己的道德底线,那么他们将与小丑无异,甚至因为没有约束,而使这样的失控变得更加危险。
在电影中有这样一个桥段:蝙蝠侠研发了一种监控设备,通过它可以连接整个高谭市的全息影像和监听手机通话,蝙蝠侠后来正是通过这个设备找到小丑。但是蝙蝠侠的好友兼引路人Fox在看到这样的设备后说了这样的三个单词:beautiful,unethical,dangerous。意思是美丽,不道德,危险。
虽然在蝙蝠侠严格的道德自律下,这个设备最终没有造成什么恶果。但即便如此,Fox最后也仍然忧心忡忡,因为这正是不受约束的正义滑向失控边缘的一个危险信号——这一次你可以用道德管住自己,但下一次呢?
Ⅱ.规则与混沌
本片中存在着很多的对比,其中最让我印象深刻的对比,一个是哈维丹特与蝙蝠侠,另一对是蝙蝠侠与小丑。
首先说哈维与蝙蝠侠。这一对人物从称号来说就可以看出是对立的存在:哈维被称为“光明骑士”,而蝙蝠侠被称为“黑暗骑士”。而蝙蝠侠在片中的种种行为,都可以看出他在苦心孤诣地维护着哈维身为“光明骑士”的形象。应该说,蝙蝠侠的身份无法作为这个城市真正的执法力量,顶多只能带来结果正义,而哈维代表的政府执法机关则可以带来制度正义和程序正义。社会需要的正义是得到限制的正义,而不是肆无忌惮。小丑很清楚这一点,所以他最后采取的行为是彻底毁灭了哈维,使他成为了双面人。也使得蝙蝠侠最终选择用制度以外的手段寻找小丑(即前文所提到的监控系统).接着是蝙蝠侠与小丑。在小丑第一次被抓获之后,小丑对蝙蝠侠说了这样两句话: “在他们眼中,你就和我一样,是个怪胎。” “是你使我完整。” 小丑作为规则以外的人,他所信奉的是“混沌”,即没有规则的世界。而蝙蝠侠虽然也处在规则以外,但他所信奉的是“规则”。这就使得他们二人之间的对决从更本上来说就是不平等的,“混沌”的小丑可以肆无忌惮,但“规则”的蝙蝠侠却必须按规则办事。但从另一个角度来说,他们的本质都是一样的——即游离于制度之外的非法力量。最后,蝙蝠侠通过监控系统找到了小丑。可以说,如果蝙蝠侠没有“破坏制度”(监听信息),他是绝对斗不过小丑的。也就是说,蝙蝠侠战胜小丑的方式其实是变成和他一样的人。小丑炸船的阴谋落空,恶败给了善,但由于双方都破坏了制度,所以制度再次被打败。所以,这个表面看上去正义战胜邪恶的过程实际上是制度的落败,小丑用自己的失败再次达成了自己的目的。
Ⅲ.小丑,邪恶的幽默
在扑克牌中,小丑是最大的牌,其价值甚至超过了Q皇后和K国王。或许我们可以这样解释:在宫廷中的所有人中,只有小丑可以肆无忌惮地嘲笑所有人,因为他并不存在于封建规则之中。小丑这个人物形象,就是这样一个蔑视规则,或者说在他心中根本不存在规则的人。对于其他反派来说,邪恶是手段,名利是目的。但对于小丑来说,罪恶是手段,邪恶才是目的,这样的人毫无疑问是可怕的。他可以因为一栋大楼挡住了自家的阳光而炸掉那栋大楼;甚至可以为了检验自己的理论而无视所有人的姓名,对于他来说,罪恶是一件艺术品。
曾有人说过,“一个人越接近本我就越是可怕”。对于小丑来说,他的本我就是罪恶本身。在小丑手里,罪恶才成为一件艺术品,他像画家作画、音乐家作曲那样挥洒罪恶。所以自始至终,不管境遇如何,他都保持着一份作为邪魔的狂傲和自得,那其实是艺术家的尊严。
Ⅳ.总结
《蝙蝠侠:黑暗骑士》不同于其他的超级英雄影片,它所探讨的内涵要比表面看上去深远的多。它一方面强调制度的重要性,另一方面又为制度的脆弱而深感担忧。影片的结局中,小丑才是真正的胜利者,他撕碎了蝙蝠侠“规则”的道德底线,使他沦落为了与自己一样的人。他是一个戏谑人间的罪恶天使。
最后引用我曾经看过的一句话:
这个世界上有三种东西:光明、邪恶和小丑。
第五篇:蝙蝠侠6黑暗骑士崛起观后感
蝙蝠侠观后感
在上一部《黑暗骑士》的结尾,蝙蝠侠成为一个走上穷途末路的逃亡者,不再站在哥谭市的最高处俯瞰整座受他保卫的城市,哥谭市似乎也不再需要蝙蝠侠。而《黑暗骑士崛起》的故事发生在8年之后,痛失挚爱的布鲁斯·韦恩就像一个遭到重创避世沉沦的武侠高手,他不断自责:是否因为自己选择成为蝙蝠侠而导致了这一切的发生?他生命中唯一让他觉得有意义的事情突然不存在了,他的信念开始动摇。直到哥谭市再次面临一次致命的威胁,他被迫重新披上战袍迎接挑战。
上一部中希斯·莱杰扮演的小丑已经是个不可超越的反派了,《黑暗骑士崛起》中蝙蝠侠会遇上什么样的对手可能是让编剧头疼但是让观众最为期待的话题。当广大影迷还在回味小丑的“智慧”的时候,贝恩作为高智商的搏击手登场了,动辄就以制造大规模袭击、搅乱证券市场、玩弄舆论心理等手段展示自己的“策划公关”才华,重点是每一次都完成得那么“出色”。蝙蝠侠在意志最消沉、体力和斗志最差的情况下,第一次面对了一个从体态和心智上都不输自己的对手。
不同于小丑那种混乱无序还带着戏谑的恶意,贝恩是一个介于恐怖分子和革命者之间的人物。他也并不是单纯的报复社会,诺兰高明的地方是,连反派的情感都照顾得丝丝入扣。他虽然残忍、好斗、不讲理,野兽一般凶神恶煞,但是当面具揭开、真相大白的时候,甚至还有那么一点动人。
为了调剂一下影片的紧张氛围,诺兰安排了“猫女”赛琳娜·凯尔和米兰达·泰特在本集隆重登场。一个美艳动人、身手矫捷,快播电影,一个温柔贤淑、大气震场,一个有前科,一个搞神秘,为这部黑暗、冷峻的电影,增添了几分妖娆和温暖的意味。尤其是安妮扮演的“猫女”,除了性感之外,智慧和情感方面有了更加立体的展示,使得在影片后半段剧情推力不再强劲之时,让人依然因为安妮的存在而把电影静心地看下去。
不得不说说这部电影华丽的阵容,除了“蝙蝠侠”克里斯蒂安·贝尔之外,奥斯卡最佳男配迈克尔·凯恩和影帝摩根·弗里曼继续出演蝙蝠侠背后的“智囊团”——老管家阿尔弗雷德和军师卢修斯,加里·奥德曼继续扮演警察局长戈登,众所周知这些可都是老戏骨。在《盗梦空间》中与诺兰合作过的约瑟夫·高登·莱维特可是眼下好莱坞档期最满的演员之一,他在片中扮的演警探约翰·布莱克用于传达一个主题——“蝙蝠侠可能不是某一个人,而是一种信念”。《黑暗骑士崛起》之后,诺兰版蝙蝠侠不会再归来了,但这样的结局堪称完美。