新视野大学英语(第二版)读写教程4课后翻译与完形填空答案Unit1-10

时间:2019-05-15 14:33:16下载本文作者:会员上传
简介:写写帮文库小编为你整理了多篇相关的《新视野大学英语(第二版)读写教程4课后翻译与完形填空答案Unit1-10》,但愿对你工作学习有帮助,当然你在写写帮文库还可以找到更多《新视野大学英语(第二版)读写教程4课后翻译与完形填空答案Unit1-10》。

第一篇:新视野大学英语(第二版)读写教程4课后翻译与完形填空答案Unit1-10

So be you want to roll star a rock and 1.2.3.Seck

Persuaded 4.Lures

5.6.Worshipping Fantestic 7.Understands 8.9.Sustain Bored 10.11.If

12.Conquest Continuily 13.14.Dissolve Exploit 15.As long as 16.17.closely piece 18.19.cruelty

discouraged 20.where itacouse

that there was a is doubtful 1.2.than

3.featuring showing

4.5.off

applause 6.sparked 7.8.claimed defend 9.10.seriously called 11.paving originall

12.13.y

however 14.place 15.16.suffered both 17.for 18.19.when which 20.the

despite ever challenges faced by all 1.2.3.what offers 4.why 5.with come

6.across especiall

7.8.ybut

challengi

9.ng

contribu

10.te

ultimatel

11.y

12.witness prrospec

13.is 14.occur rewardi

15.16.ng

look at opportu

17.nity 18.apply 19.20.available valuable we are livingto

in the age of 1.left

2.behind catch 3.4.with up

that 5.over looking

6.to 7.8.access diameter 9.initial 10.11.12.utilities strategic reap 13.reliable 14.15.revenues tackle 16.at stake 17.18.breadth 19.gap

sacrifices 20.haveto when ever

you experienced 1.2.that 3.solitary 4.fades distance

5.6.creeps in 7.solitude 8.split 9.going preppar10.ations 11.12.lackingtired nothing

13.14.but sick of 15.16.choke 17.as

abandon 18.boring 19.20.shareboasted inspirati

bribery on

had may murder to 1.2.scene 3.4.presence clues 5.piece 6.escape suspecie

7.8.d 9.torn victim 10.11.shared quarrel involvin

12.g

investiga

13.ting conclude

14.d

15.contracis conscien

16.17.ce 18.which odds 19.fatal 20.many nativesight arrested Americans 1.exceedin

2.3.gly

descend 4.migrated 5.route matter

6.7.at all 8.until 9.in

10.11.presence evidence therefor

12.13.e

14.crossed 15.contest lacked 16.however 17.reject motivati

18.on

19.accounts 20.origins someignored have

peple 1.2.reached 3.lack Emphasi

4.zing 5.Figure 6.Creative 7.8.Claimed 9.approsigns as 10.11.12.as well

chat on

13.concede 14.essence 15.as 16.17.point 18.withinof

represen

19.20.tedbut als undenial

be

第二篇:新视野大学英语读写教程4课后翻译

这种植物只有在培育它的土壤中才能很好地成长。The plant does not grow well in soils other than the one in which it has been developed.研究结果表明,无论我们白天做了什么事情,晚上都会做大约两个小时的梦。Research findings show that we spend about two hours dreaming every night, no matter what we may have done during the day.有些人往往责怪别人没有尽最大努力,以此来为自己的失败辩护。Some people tend to justify their failure by blaming others for not trying their best.我们忠于我们的承诺:凡是答应做的,我们都会做到。We remain true to our commitment: Whatever we promised to do, we would do it.连贝多芬的父亲都不相信自己儿子日后有一天可能成为世界上最伟大的音乐家。爱迪生也同样如此,他的老师觉得他似乎过于迟钝。Even Beethoven's father discounted the possibility that his son would one day become the greatest musician in the world.The same is true of Edison, who seemed to his teacher to be quite dull.当局控告他们威胁国家安全。They were accused by the authorities of threatening the state security.要是这部喜剧中的人物更幽默些的话,就会吸引更多的观众。If the characters in this comedy had been more humorous, it would have attracted a larger audience.她从未对自己的能力失去信心,因此她有可能成为一名成功的演员。要成为一名驾驶员,视觉上分辨红色与绿色的能力是必不可少的。

The ability to visually distinguish between red and green is essential to becoming a driver.这个组由七个人组成,他们经常见面,分享彼此的信息。

The team consisted of seven people who met on a regular basis to share their information with each other.这些科学家在创建基因图谱的过程中体会到:合作不仅仅是一种有吸引力的选择,它还是一种责任。In the process of creating the genetic map, these scientists realized that cooperation was more than an attractive option;it was a responsibility.他们的研究发现简直就是一个奇迹。由于他们的发现,人们对人类基因的历史有了新的了解。Their research findings were nothing less than a miracle.As a result of their findings, new light has been shed on the history of human genes.事实上,只有勤奋加方法得当才能使你在学习上比他人有优势。

In fact, only hard work in combination with proper methods will give you an advantage over others.法官说这种惩罚将起到杀一儆百的作用。The judge said the punishment would serve as a warning to others.感染的危险只限于那些与病人有亲密接触的人。The risk of infection is She has never lost faith in her own ability, so it is a possibility for her to become a successful actress.我just learned as I went along.从未受过正式培训,我只是

边干边学。I never had formal training, I 随products find their way into the international market, their brand is gaining 着产品进入国际市场,他 们的品牌知名度越来越高了。As their in popularity.她自己是否能可以编造一

she was knocked unconscious by thieves and that all her money was gone, 让这个故事,故事听起说自己被窃来可信。贼 She could make up a story by saying 打昏,所有的钱都没了,但她怀疑but she doubted whether she could make it sound believable.谁评都不清楚他是否故意推迟了这次访问,可是这引起了对 他更多的批

brought more criticism of him.。No one was certain whether he postponed the visit on purpose, but this 据Seven or eight officials are reported to have taken bribes and the mayor has 报道有七八位官员收受贿赂,市长决定亲自出马调查这件事。

decided to look into the affair in person.这

临些工人后悔and going back to work.Now they are again faced with the threat of losing 失业的危险当时了。These workers regret yielding to the management's advice 接受管理部门的意见重新回去工作。现在他们再次面their jobs.你折的只需填写一

张表格就可取得会员资格,它可以使你在买东西时entitles you to a discount on goods.优惠。You only need to fill out a form to get your membership, which 享受打不知 时为什么他们的汽车在半路坏掉了,结果他们比原three hours later than they had planned.。Their car broke down halfway for no reason.As a result they arrived 计划晚到了三个小那位官a scandal and was forced to resign weeks later.员卷入了一场丑闻,数周后被迫 辞职。这个The man living on welfare began to build up his own market, one step at a 靠救济过日子的人开始慢慢地建立起自己的市The official got involved in

场,生意日渐兴隆。time and his business is thriving.我父母不是invest in my education, my parents spent their money on a new house.对我的教育投资,而是把

钱花在了买新住房上。Rather than 如今,人spending twice as much on entertainment and relaxation as they did in the 们用于休闲娱乐的开支是过去的两倍。Today, people arepast.一家公司要成功,business must keep pace with developments in the marketplace.它必须跟上市场的发展。In order to be successful, a 与in English gave her an advantage over other girls for the job.申请这个职位的其他女孩相比,她流利的英语是个优势。Her fluency 对

由他于学生而言,没有任何地方比图书馆更好了,在那里所有的books are at their disposal.们使用。For students, nowhere is better than the library, where all the 图书都任我We should make full use of the platform to strengthen communication, 们要充分利用好这个平台,加强交流,拓展合作领域,共谋发展大计。expand cooperation in more areas and seek further development through joint efforts.这innocent as he appears.位小个子男子

并不如他看上去那么单纯。对这个问题nothing I can do about the problem, so you might as well turn to Professor 我已束手无策了,所以

This little man is not so 你不妨去求助于王教授吧。There's Wang for help.双Both sides speak highly of the fruits in their cooperation in different areas, 方高度评价了在不同

领域合作取得的成果,并希望合作进一步加深。and hope that the cooperation can be furthered.一方面,直言之路,亲民形象能使新政策更易于被民people can get a new policy more easily accepted.On the other hand, it will 启进善之门”。On the one hand, an image of being close to the 众接受,另一方面,它也能“广“encourage people to speak their minds and come up with constructive suggestions”.他孤His sense of loneliness rose and fell and he sometimes would talk at length 独的感觉时

起时落,他有时会对自己、对宠物、对电视机唠叨不休。to himself and his pets and the television.毕is not everything.The richest people are not necessarily the happiest.竟,金钱不是万能的,最富有的人不一定是最幸福的。After all, money

假found out that your colleague takes bribes, would you just ignore it? 设你发现了你自己的同事受贿,你会不会无动于衷呢?Suppose 他如此固 you We've 执,我们已对他失望了。跟他争论一点意义都没有。

with him.given up on him because he is so stubborn.It is pointless to argue 他突然想到了一

一。个加速实验进程的好办法,但组里的成员却对此意见不but opinions differed among members of the group on it.He hit upon a good method to speed up the progress of the experiment, 今天我能 Today I'm able to square my profession with my interest, which I wasn't able 够使自己的职业与兴趣相符,之前我是做不到的。

to do before.confined to those who have close contact with the patients.从这From 一分析中我happened and what to do about it.such an analysis 们可以更好地知道we are in a 发better 生了什position 么以及要做些什

to understand 么。

what has 只要他守out so late as long as he behaves himself.规矩,我倒不在乎他晚上在外呆得

这么晚。I don't mind his staying 与的其他计划相比,我更喜欢他的计划,因

practical than his.计划更实际。I prefer his plan to others 为in 我that 觉得I 没think 有任何一no plan 个计划is 比他more 他已们与huge losses in the last fiscal year and went bankrupt.经破那家公司中产了。They broke off business relations with that company as it suffered 断

了生意来往,因为那家公司上一个财政损失惨重,既you don't like him, why did you invite him to your birthday party in the first 然你不喜欢他,当初为什么还要邀请他参加你的生日

晚会呢?Now that place?

虽Though we knew our chances to win were slim, we were more or less depressed 然知道获胜的可能性不大,但比赛失败后,我们多少还是有点沮丧。when we lost in the game.也to be paid for progress许这是为进步而付出的代价,谁

知道呢? Perhaps this was the price that has 尽很少。管他们做出了巨大的努力,但目前—who knows? 为 止,博物

馆每天的参观者仍然还是been very low.For all their great efforts, the museum's daily attendance has so far still 作规为对政府检查员批

评的回应,公司改变了一些做法,而不是放弃自己的some of its practices rather than gave up its rules.定。In response to criticism by government inspectors, the company changed 警方提醒乘客,不要warned 将钱和贵重物品放在提包里,以防被

盗。they should be stolen.the passengers against putting money and precious things in bags The police lest 调查应Surveys ought to focus on how parents and children perceive the ways in which 集中于父母和孩子

们如何看待学校满足他们需求的那些办法。the school satisfies their needs.一瞬的女子。间,特斯(well-educated woman.In a flash, Tess)由一Tess changed 个天真的女孩from 变an 成了一innocent 个成熟、受girl to a 过mature 良好教育我能I can confirm that 200 new trains are being manufactured and that the first of 证实200列新火车正在制造中,第一批

and 将在今年五月投入运营。those trains will come into service in May this year.无 他人有用的论你的智商有多高,你的看法都受到个人经历的局限,因此要

学会吸纳experience perspectives of others.you 观点。have No matter how high your IQ is, your view is limited by the had and so you should learn to incorporate the useful 这个game that none of them took note of the passage of time.游戏非常有趣,他们谁也没有注意到时间的流逝。So interesting was the 我一直在整理through these old documents to see which are 这些旧文件,看看哪些有用,哪些需要扔掉。I've been sorting useful and which can be thrown away.随reflect on future plans.着年龄越来越大,你应该考虑未来的计划。As you get older you should 他在演出中的亮相less than a sensation.简直是个轰动。His appearance in the show was nothing 他set 们每个月都从工资kid's education in the future.aside a particular 中留出一amount of 笔钱money,用于孩子from their 将来salary 的教育。for Every month they the sake of their

第三篇:新视野大学英语读写教程第二版4课后答案

第四册

新视野大学英语(第二版)第四册Unit 1 V 1.K 2.G 3.C 4.E 5.N 6.O 7.I 8.L 9.A 10.D Translation XI.-1.The plant does not grow well in soils other than the one in which it has been developed.2.Research findings show that we spend about two hours dreaming every night, no matter what we may have done during the day.3.Some people tend to justify their failure by blaming others for not trying their best.4.We remain tree to our commitment: Whatever we promised to do;we would do it.5.Even Beethoven's father discounted the possibility that his son would one day become the greatest musician in the world.The same is true of Edison, who seemed to his teacher to be quite dull.6.They were accused by authorities of threatening the state security.XII.l.出入除自己家以外的任何场所时,如果你带有宠物,一定要了解有关宠物的规定。2 一些女性完全可以不待在家里,而是去工作,挣一份不错的工资。但是为了家庭,她 们放弃了工作。

3.你怎么为这样粗鲁的行为辩护?你将会为此付出沉重的代价,因为他们己经以低毁名

-1-誉的罪名起诉你了。

4.批评有其重要作用;我们可能当时不喜欢它,但是它能激励我们去做更伟大的事情。5.他毫不让步的行为遭到公众的反对,这使得他陷人了精神上崩溃、经济上破产的境地。6.即使你失败了,也不要被失败伤害,更不要被失败左右。记住:失败是学习过程中 必要的一步;它不是学习、的结束,而是学习的开始。Cloze XIII.1 .B 2.A 3.C 4.D 5.B 6.A 7.B 8.A 9.C 10.A II.D 12.C 13.D 14.A 15.C 16.D 17.B 18.C I9.A 20.D 新视野大学英语(第二版)第四册Unit 2 V.l.I 2.J 3.B 4.D 5.E 6.G 7.F 8.L 9.N 10.A XII 1 .If the characters in this comedy had been more humorous,it would have attracted a larger audience.‘

2.She has never lost faith in her own ability, so it is a possibility for her to become a successful actress.3 .I never had formal training,I just learned as I went along·

4.As their products find their way into the international market,their brand is gaining in popularity.5 .She could make up a story by saying she was knocked unconscious by thieves and that all her money was gone,but she doubted whether she could make it sound believable.-2-6 .No one was certain whether he postponed the visit on purpose, but this brought more criticism of him. XII.1.如果没有查理·卓别林,世界电影史就会不一样了。

2.令人感到宽慰的是,他的努力最终给予了他长期渴望的结果—他成功地发现了这种疾 病的原因。

3.查理·卓别林是最伟大、最广受热爱的电影明星之一。从《流浪汉》到《摩登时代》,他拍摄了许多他那个时代最有趣、最受欢迎的电影。他最出名的是他扮演的一个人物—年轻可爱的小流浪汉。

4.卓别林是一个才能非凡的人:自他1914 年第一次在电影中出现,两年时间内他就成 了这个国家最有名的人物之一。

5.查理·卓别林对20 世纪初期每个人的生活都产生了影响。与有史以来的任何人相比,他让更多的人欢笑,改变了人们看待这个世界的方式。

6.1977 年,查理·卓别林在圣诞节那天去世了,身后留下了悲伤的家人和朋友,以及 全世界数以百万计的影迷。Cloze XIII.1 .C 2.B 3.C 4.B 5.A 6.C 7.D 8.A 9.D 10.C 11 .D 12.A 13.A 14.C 15.B 16.D 17.A 18.C 19.B 20.A 新视野大学英语(第二版)第四册Unit 3 V.1.M 2.E 3.G 4.A 5.H 6.C 7.1 8.K 9.0 10.D Translation XI.-3-1.Seven or eight officials are reported to have taken bribes and the mayor has decided to look into the affair in person.2.These workers regret yielding to the management's advice and going back to work.Now they are again faced with the threat of losing their jobs.3.You only need to fill out a form to get your membership, which entitles you to a discount on goods.4.Their car broke down halfway for no reason.As a result they arrived three hours later than they had planned.5.The official got involved in a scandal and was forced to resign weeks later.6.The man living on welfare began to build up his own market, one step at a time and his business is thriving.XII 1.据报道这个男子曾在私下说:“许多救济对象在欺骗我们,因此,作为补偿,我们有 权让他们对我们点头哈腰。

2.我们考虑了你的背景与经历,很遗憾地告诉你,我们目前没有适合你的工作机会。3.我没能按奥斯卡的暗示去做,相反,我反驳了那个妇女,结果她竟然是我们的新经理。4.需要有人来充当穷人权利的捍卫者,因为这一体制太容易被滥用。

5.我的车子在高速公路上抛锚后,我打电话向警察求助,20 分钟后他们赶来帮我。6.他热爱艺术,却经受了巨大的痛苦—贫穷与误解。close

-4-XIII.1 .B 2.C 3.A 4.D 5.B 6.A 7.D 8.C 9.A 10.B 11 .D 12.A 13.C 14.B 15.D 16.B 17.C 18.A 19:D 20.B 新视野大学英语(第二版)第四册Unit 4 V.1.L 2.N 3.D 4.E 5.H 6.1 7.F 8.0 9.1 10.B Translation XI.1.Rather than invest in my education, my parents spent their money on a new house.2.Today, people are spending twice as much on entertainment and relaxation as they did in the past.3.In order to be successful, a business must keep pace with developments in the marketplace.4.Her fluency in English gave her an advantage over other girls for the job.5.For students, nowhere is better than the library, where all the books are at their disposal.6.We should make full use of the platform to strengthen communication, expand cooperation in more areas and seek further development through joint efforts.XII.1,发展中国家认为信息技术是促进经济发展的途径,但一些国家在估算成本与选择技 术方面缺乏经验。

2.据说地球拥有的地下水量大约是其拥有的河流和湖泊水量的三千倍,而且地下水要干

-5-净得多。

3.任何人都能照出好照片—问题只是你是否在合适的时间和地点。

4.通过在他们的学校和图书馆安装计算机,这些社区的领导们表明他们决心不在技术上 落后。

5.当他开始创办这家公司时,他想他将能在市场上与那些顶级公司并驾齐驱,可是他现 在失望了,因为他没有成功。

6.佛罗里达的一对夫妇在建造一座他们称之为未来之家的房子,它既能抵御咫风,又与 周围环境十分协调。Cloze XIII.1 .C 2.D 3.A 4.B 5.B 6.C 7.D 8.B 9.C 10.D 11.A 12.C 13.B 14.D 15.C 16.D 17.B 18.A 19.C 20.C 新视野大学英语(第二版)第四册Unit 5 V.1.K 2.H 3.M 4.B 5.A 6.0 7.J 8.D 9.F 10.1 Translation XI.1.This little man is not so innocent as he appears.2.There's nothing I can do about the problem, so you might as well turn to Professor Wang for help.3.Both sides speak highly of the fruits in their cooperation in different areas, and hope that the cooperation can be furthered.-6-4.On the one hand, an image of being close to the people can get a new policy more easily accepted.On the other hand, it will “encourage people to speak their minds and come up with constructive suggestions”.5.His sense of loneliness rose and fell and he sometimes would talk at length to himself and his pets and the television.6.After all, money is not everything.The richest people are not necessarily the happiest.XII 1.新的机制并不像他们预期的那样有效,因为数月过去了,但管理效率并没有明显改进。2.我不想不必要地吓唬你,可你最好还是面对事实,看看一些数字吧。

3.孤独的特点是一种与世隔绝感,而独居则是独自一人却不感到寂寞的状态,它能引发 自我意识。

4.孤独是一种消极的状态,你会感到失去了某种东西。你可能与别人在一起仍然感到孤 独—这也许是孤独最痛苦的形式。

5.独居是一种与自我相约的积极的状态。独居是值得向往的,是独自一人、享受自我愉 快而又充实的陪伴的一种状态。

6.梭罗说,一个人即使身处同伴之中,如果不对他们敞开心扉,仍会感到孤独。Cloze XIII.1 .B 2.D 3.A 4.B 5.C 6.C 7.D 8.D 9.B 10.A 11 .C 12.B 13.A 14.C 15.D 16.B 17.C 18.A 19.D 20.C-7-新视野大学英语(第二版)第四册Unit 6 V 1.O 2.E 3.G 4.1 5.J 6.B 7.K 8.N 9.M 10.D Translation XI.1.Suppose you found out that your colleague takes bribes, would you just ignore it? 2.We've given up on him because he is so stubborn.It is pointless to argue with him.3.He hit upon a good method to speed up the progress of the experiment, but opinions differed among members of the group on it.4.Today I'm able to square my profession with my interest, which I wasn't able to do before.5.The ability to visually distinguish between red and green is essential to becoming a driver.6.The team consisted of seven people who met on a regular basis to share their information with each other.XII.1.假设有人向你行贿,要换取一种承诺,你会怎么做?是接受呢,还是坚持自己的原则? 2.现在人们不会忍受那些糟糕的境况,可是在那些日子里却只能接受那样的现实。3.大学校园里形形色色的作弊现象越来越多,我已不记得这学期有多少学生因作弊而被 捉住孔

4.当艾奇先生被披露曾受贿时,他不得不退出州长职位的竞争。

-8-5.虽然他原先完全支持改革政策,可后来却开始抨击这场改革运动了。6.这位教授肯定不会同意翻译基本是在词典里查生词的观点。Cloze XIII.1 .A 2.D 3.C 4.B 5.B 6.D 7.A 8.C 9.C 10.A 11 .B 12.D 13.B 14.A 15.C 16.D 17.B 18.C 19.D 20.B 新视野大学英语(第二版)第四册Unit 7 V.1.K 2.0 3.C 4.F 5.J 6.1 7.G 8.A 9.M 10.E Translation XI.1.In the process of creating the genetic map, these scientists realized that cooperation was more than an attractive option;it was a responsibility.2.Their research findings were nothing less than a miracle.As a result of their findings, new light has been shed on the history of human genes.3.In fact, only hard work in combination with proper methods will give you an advantage over others.4.The judge said the punishment would serve as a warning to others.5.The risk of infection is confined to those who have close contact with the patients.6.From such an analysis we are in a better position to understand what has happened and what to do-9-about it.X11.1.作为一个负责的生产厂家,我们不仅仅关注环境;我们还积极参与环境保护。2.当然,她最后还是离开,去结婚了,但我敢肯定的是:她对工作尽职尽责,从不允许 自己的

职业重点受到影响。

3.除了学业上的成绩,你迄今为止最大的成就是什么?

4.观察和实验的目的是为了验证或阐明某些理论,只有那些被视为与任务相关的观察才 应该被 记录下来。

5.不管现在身处何地,黑人都是非洲人的后裔,但是数百年来,由于种种原因,他们的 遗传基

因已经变得多样化且非常复杂。

6.实际上,他们都同意这种观点:法律的变化引起了社会本质的变化以及社会中人与人 之间关 系的变化。Cloze XIII.1 .A 2.B 3.C 4.D 5.D 6.C 7.B 8.A 9.D 10.C 11,B 12.A 13.A 14.B 15.D 16.C 17.D 18.B 19.A 20.B

V 1.L 2.O3.H 4.D 5.1 6.E 7.N 8.K 9.G 10.B Translation XI.1.1 don't mind his staying out so late as long as he behaves himself.-10-2.1 prefer his plan to others in that I think no plan is more practical than his.3.They broke off business relations with that company as it suffered huge losses in the last fiscal year and went bankrupt.4.Now that you don't like him, why did you invite him to your birthday party in the first place? 5.Though we knew our chances to win were slim, we were more or less depressed when we lost in the game.6.Perhaps this was the price that has to be paid for progress-who knows? XII.1.我不在乎他们否定我的计划,但在内心深处我仍渴望得到他们的支持。

2.彼得宣布他不想与她们中任何一个女孩一起唱歌或跳舞,他没给任何理由。

3.我们尊敬的是那些奉献时间、友谊和才能的人,而不是那些一心只为自己谋求私利的人。4.看来我生意遭到一了巨大损失,这是我不听父母忠告所付出的代价。

5.他们只是顺便又提到了这一点:在我去那个国家旅行时,会有一位翻译一直在我身边。6.即使当父母强烈反对子女的行为方式时,他们拒绝接受的是那种行为方式而不是子女本人,澄清这一点十分重要。Cloze XIII.1.B 2.C 3.B 4.D 5.A 6.D 7.A 8.B 9.B 10.C 11.A 12.B 13.A 14.B 15.B 16.D 17.C 18.D 19.D 20.A

新视野大学英语(第二版)第四册Unit 9

V.1.L 2.J 3.E 4.I 5.D 6.N 7.B 8.O 9.A 10.G XI 1.尽管他们做出了巨大的努力,但目前为止,博物馆每天的参观者仍然 还是很少。(for all;so far)

For all their great efforts, the museum's daily attendance has so far still been very low.2.作为对政府检查员批评的回应,公司改变了一些做法,而不是放弃自 己的规定。(in response to;rather than)

In response to criticism by government inspectors, the company changed some of its practices rather than gave up its rules.-11-

3.警方提醒乘客,不要将钱和贵重物品放在提包里,以防被盗。

(warn against)

The police warned the passengers against putting money and precious things in bags lest they should be stolen.4.调查应集中于父母和孩子们如何看待学校满足他们需求的那些办 法。(focus on)

Surveys ought to focus on how parents and children perceive the ways in which the school satisfies their needs.5.一瞬间,特斯(Tess)由一个天真的女孩变成了一个成熟、受过 良好教育的女子。(in a flash)

In a flash, Tess changed from an innocent girl to a mature and well-educated woman.6.我能证实200列新火车正在制造中,第一批将在今年五月投入运营。(come into service)

I can confirm that 200 new trains are being manufactured and that the first of those trains will come into service in May this year.XII

1.For all their explanations, the union still believed the company's dress and appearance code offends individual liberty and violates the labor law.尽管他们做了解释,工会仍然认为公司的着装规定侵犯了个人自由,也违反了劳工法。

2.Management has granted a 10% pay rise in response to union pressure but refused to make any further concession.在工会的压力下,资方已同意提高10%的薪酬,但是拒绝做出进一步 的让步。

3.We can reform our public health care system, which still gives us, for all its flaws, the best health care in the world.我们可以改革我们的公共卫生医疗体系,该体系虽然有缺陷,但仍为 我们提供了世界上最好的卫生保健服务。

4.If he has the money and no good excuse for not paying what he owes you, the only solution may be to take him to court.如果他有钱,而且没有充足的理由不偿还欠你的钱,那将他告上法庭 也许是唯一的解决办法了。

5.Efforts to resolve the conflict in the Middle East, which has caused more than 100 deaths since February of last year, have so far been fruitless.直到目前,解决中东冲突的各项努力都没有任何成效;中东冲突自去 年二月以来,已造成100多人死亡。

6.In this chapter we focus on how to arrange your gathered material in the form of an argument.在这一章,我们集中谈论如何以论点的形式安排你所收集到的材料。

新视野大学英语(第二版)第四册Unit 10

V.1.F 2.J 3.G 4.D 5.M 6.A 7.K 8.C 9.O 10.H XI 1.无论你的智商有多高,你的看法都受到个人经历的局限,因此要学会吸纳他人有用的观点。(no matter...)No matter how high your IQ is, your view is limited by the experience you have had and so you should learn to incorporate the useful perspectives of others.2.这个游戏非常有趣,他们谁也没有注意到时间的流逝。(Use inverted order of “so...that...”;take note of)

So interesting was the game that none of them took note of the passage of time.3.我一直在整理这些旧文件,看看哪些有用,哪些需要扔掉。(sort through)

I've been sorting through these old documents to see which are useful and which can be thrown away.-13-

4.随着年龄越来越大,你应该考虑未来的计划。(reflect on)

As you get older you should reflect on future plans.5.他在演出中的亮相简直是个轰动。(nothing less than)

His appearance in the show was nothing less than a sensation.6.他们每个月都从工资中留出一笔钱,用于孩子将来的教育。(set aside)Every month they set aside a particular amount of money from their salary for the sake of their kid's education in the future.XII

1.No matter how promising your situation, or how creative you can be, hard work is always essential to your success.无论你的情况多么充满希望,无论你有多大的创造力,努力工作对你的成功总是必需的。

2.So strong are his first impressions that sometimes they defy revision even when many other people think differently.他留下的最初印象如此之强烈,有时甚至当许多其他人不这么认为时,这些印象也无法改变。

3.Our aim is nothing less than to make China the best trained and educated nation in Asia.我们的目的就是要使中国成为亚洲接受培训程度和教育程度最高的一个国家。

4.On international relations China would continue to develop relations with foreign countries in seeking a favorable international environment for its reform and to make contributions to world peace and development.在国际关系方面,中国将继续发展与外国的关系,寻求一个对自己改革有利的国际环境,继续对世界和平和发展作出贡献。

5.I'll keep at it—whatever the challenges might be—and never give up until I achieve success.不管会面临什么挑战,我都会坚持,永不放弃,直到取得成功。

6.The latest research seems to imply that without the software of emotional maturity and self-knowledge, the hardware of academic training alone is worth less and less.最新的研究似乎表明,缺乏情感成熟和自我了解这一软件,纯学术培训这一硬件越来越没有价值。

-14-XIII.1 .B 2.A 3.C 4.A 5.D 6.C 7.B 8.A 9.D 10.C 11,A 12.D 13.C 14.B 15.C 16.D 17.D 18.C 19.A 20.B-15-

第四篇:新视野大学英语读写教程4翻译答案

Unit 1

1.这种植物只有栽培与它的土壤中才能很好的成长

1.The plant does not grow well in soils other than the one in which it has been developed.2.研究结果表明,无论我们白天做了什么事情,晚上都会做大约两个小时的梦。2.Research findings show that we spend about two hours dreaming every night, no matter what we may have done during the day.3.有些人往往责怪别人没有尽最大努力,以此来为自己的失败辩护。

3.Some people tend to justify their failure by blaming others for not trying their best.4.我们忠于我们的承诺:凡是答应做的,我们都会做到。

4.We remain tree to our commitment: Whatever we promised to do;we would do it.5.连贝多芬的父亲都不相信自己儿子日后有一天可能成为世界上最伟大的音乐家。爱迪生也同样如此,他的老师觉得他似乎过于迟钝。

5.Even Beethoven's father discounted the possibility that his son would one day become the greatest musician in the world.The same is true of Edison, who seemed to his teacher to be quite dull.6.当局控告他们威胁国家安全

6.They were accused by authorities of threatening the state security.Unit 2

1.If the characters in this comedy had been more humorous, it would have attracted a larger audience.2.She has never lost faith in her own ability, so it is a possibility for her to become a successful actress.3.I never had formal training, I just learned as I went along.4.As their products find their way into the international market, their brand is gaining in popularity.5.She could make up a story by saying she was knocked unconscious by thieves and that all her money was gone, but she doubted whether she could make it sound believable.6.No one was certain whether he postponed the visit on purpose, but this brought more criticism of him

Unit3

1.据报道有七八位官员收受贿赂,市长决定亲自出马调查这件事情。

1.Seven or eight officials are reported to have taken bribes and the mayor has decided to look into the affair in person.2.这些工人后悔当时接受管理部门的意见重新回去工作。现在他们再次面临失业的危险了。

2.These workers regret yielding to the management's advice and going back to work.Now they are again faced with the threat of losing their jobs.3.你只需填写一张表格就可取的会员资格,他可以使你在买东西时享受打折的优惠。

3.You only need to fill out a form to get your membership, which entitles you to a discount on goods.4.不知为什么他们的汽车在半路坏掉了,结果他们比原计划晚了三个小时。4.Their car broke down halfway for no reason.As a result they arrived three hours later than they had planned.5.那位官员卷入了一场丑闻,数周后被迫辞职了。

5.The official got involved in a scandal and was forced to resign weeks later.6.这个靠救济过日子的人开始慢慢的建立起自己的市场,生意日渐兴隆。

6.The man living on welfare began to build up his own market, one step at a time and his business is thriving.Unit4

1.我父母不是对我的教育投资,而是把钱花在买新住房上。

1.Rather than invest in my education, my parents spent their money on a new house.2.如今,人们用于休闲娱乐的开支是过去的两倍。

2.Today, people are spending twice as much on entertainment and relaxation as they did in the past.3.一家公司要成功,他必须跟上市场的发展。

3.In order to be successful, a business must keep pace with developments in the marketplace.4.与申请这个职位的其他女孩相比,她流利的英语是个优势。

4.Her fluency in English gave her an advantage over other girls for the job.5.对于学生而言,没有任何地方比图书馆更好了,在那里所有的图书都任由他们使用。

5.For students, nowhere is better than the library, where all the books are at their disposal.6.我们要充分利用好这个平台,加强交流,拓展合作领域,共谋发展大计。6.We should make full use of the platform to strengthen communication, expand cooperation in more areas and seek further development through joint efforts.Unit 5

1.This little man is not so innocent as he appears.2.There's nothing I can do about the problem, so you might as well turn to Professor Wang for help.3.Both sides speak highly of the fruits in their cooperation in different areas, and hope that the cooperation can be furthered.4.On the one hand, an image of being close to the people can get a new policy more easily accepted.On the other hand, it will “encourage people to speak their minds and come up with constructive suggestions”.5.His sense of loneliness rose and fell and he sometimes would talk at length to himself and his pets and the television.6.After all, money is not everything.The richest people are not necessarily the happiest.Unit6

1.假如你发现了你自己的同事受贿,你会不会无动于衷呢? 1.Suppose you found out that your colleague takes bribes, would you just ignore it? 2.他如此固执,我们已对他失望了。跟他争论一点意义都没有。

2.We've given up on him because he is so stubborn.It is pointless to argue with him.3.他突然想到了一个加速试验进程的好办法,但组里的成员却对此意见不一。3.He hit upon a good method to speed up the progress of the experiment, but opinions differed among members of the group on it.4.今天我能够是自己的职业与兴趣相符,之前我是做不到的。

4.Today I'm able to square my profession with my interest, which I wasn't able to do before.5.要成为一名驾驶员,视觉上分辨红色和绿色的能力是必不可少的。

5.The ability to visually distinguish between red and green is essential to becoming a driver.6.这个组有七个人组成,他们经常见面,分享彼此的信息。

6.The team consisted of seven people who met on a regular basis to share their information with each other.Unit 7

1.这些科学家在创建基因图谱的过程中体会到:合作不仅仅是有吸引力的选择,它还是一种责任。

1.In the process of creating the genetic map, these scientists realized that cooperation was more than an attractive option;it was a responsibility.2.他们的研究发现简直就是一个奇迹。由于他们的发现,人们对人类基因的历史有了新的了解。

2.Their research findings were nothing less than a miracle.As a result of their findings, new light has been shed on the history of human genes.3.事实上,只有勤奋加方法得当才能使你在学习上比他人有优势。

3.In fact, only hard work in combination with proper methods will give you an advantage over others.4.法官说这种惩罚将起到杀一儆百的作用。

4.The judge said the punishment would serve as a warning to others.5.感染的危险只限于那些与病人有亲密接触的人。

5.The risk of infection is confined to those who have close contact with the patients.6.从这一分析中我们可以更好地知道发生了什么以及要做些什么。

6.From such an analysis we are in a better position to understand what has happened and what to do about it.Unit 8

1.1 don't mind his staying out so late as long as he behaves himself.2.1 prefer his plan to others in that I think no plan is more practical than his.3.They broke off business relations with that company as it suffered huge losses in the last fiscal year and went bankrupt.4.Now that you don't like him, why did you invite him to your birthday party in the first place?

5.Though we knew our chances to win were slim, we were more or less depressed when we lost in the game.6.Perhaps this was the price that has to be paid for progress-who knows?

Unit 9

1.尽管他们做出了巨大的努力,但目前为止,博物馆每天的参观者仍然还是很少。(for all;so far)For all their great efforts, the museum's daily attendance has so far still been very low.2.作为对政府检查员批评的回应,公司改变了一些做法,而不是放弃自己的规定。(in response to;rather than)In response to criticism by government inspectors, the company changed some of its practices rather than gave up its rules.3.警方提醒乘客,不要将钱和贵重物品放在提包里,以防被盗。(warn against)The police warned the passengers against putting money and precious things in bags lest they should be stolen.4.调查应集中于父母和孩子们如何看待学校满足他们需求的那些办法。(focus on)Surveys ought to focus on how parents and children perceive the ways in which the school satisfies their needs.5.一瞬间,特斯(Tess)由一个天真的女孩变成了一个成熟、受过良好教育的女子。(in a flash)In a flash, Tess changed from an innocent girl to a mature and well-educated woman.6.我能证实200 列新火车正在制造中,第一批将在今年五月投入运营。(come into service)I can confirm that 200 new trains are being manufactured and that the first of those trains will come into service in May this year.Unit 10

1.无论你的智商有多高,你的看法都受到个人经历的局限,因此要学会吸纳他人有用的观点。(no matter...)1.No matter how high your IQ is, your view is limited by the

experience you have had and so you should learn to incorporate the useful perspectives of others.2.这个游戏非常有趣,他们谁也没有注意到时间的流逝。(Use inverted order of “so...that...”;take note of)2.So interesting was the game that none of them took note of the passage of time.3.我一直在整理这些旧文件,看看哪些有用,哪些需要扔掉。

3.I've been sorting through these old documents to see which are useful and which can be thrown away.4.随着年龄越来越大,你应该考虑未来的计划。(reflect on)4.As you get older you should reflect on future plans.5.他在演出中的亮相简直是个轰动。(nothing less than)5.His appearance in the show was nothing less than a sensation.6.他们每个月都从工资中留出一笔钱,用于孩子将来的教育。

6.Every month they set aside a particular amount of money from their salary for the sake of their kid's education in the future.

第五篇:新视野读写教程第三版大学英语4翻译

第一单元

一、英译汉

Aristotle was an ancient Greek philosopher and scientist.亚里士多德是古希腊的哲学家和科学家。

His writings cover many subjects, including physics, biology, zoology, logic, ethics, poetry, theater, music, linguistics, politics and government, and constitute the first comprehensive system of Western philosophy.他的作品涵盖了许多学科,包括物理学、生物学、动物学、逻辑学、伦理学、诗歌、戏剧、音乐、语言学、政治和政府,构成了第一个综合的西方哲学体系。

Aristotle was the first to classify areas of human knowledge into distinct disciplines such as mathematics, biology, and ethics.亚里士多德是第一个将人类的知识领域划分为不同学科的人,如数学,生物学和伦理学。

He believed all people's concepts and all their knowledge were ultimately based on perception.他相信人所有的观念和所有的知识在根本上都是基于感知能力。

His views on natural sciences laid the groundwork for many of his works.他对自然科学的看法构成了他许多作品的基础。

He contributed to almost every field of human knowledge in his era.他几乎对他所处时期的每一个人类知识领域都作出了贡献。

His works contain the earliest known formal study of logic, and even today all aspects of Aristotle's philosophy continue to be the important subject of academic study.His philosophy had a long-lasting influence on the development of all Western philosophical theories.他的作品包含了人们所知的最早的关于逻辑的正式研究,即使在今天,亚里士多德哲学所涵盖的方方面面仍是学术研究的重要课题。

More than 2,300 years after his death, Aristotle remains one of the most influential philosophers and scientists.他的哲学对所有的西方哲学理论的发展有着经久不衰的影响。在去世2,300多年后,亚里士多德仍是最有影响力的哲学家和科学家之一。

二、汉译英

中庸思想(Doctrine of the Mean)是儒家思想的核心内容。孔子所谓的“中”不是指“折中”,而是指在认识和处理客观事物时的一种“适度”和“恰如其分”的方法。孔子主张不仅要把这种思想作为一种认识和处理事物的方法来看待,而且还应该通过自身修养和锻炼,把它融入自己的日常行为当中,使之成为一种美德。中庸思想是儒家思想的核心,也是中国传统文化的重要组成部分。从它形成到现在,一直为民族精神的构建、民族智慧的传播、民族文化的发展发挥着不可估量的作用。

The Doctrine of the Mean is the core of Confucianism.The so-called “mean” by Confucius doesn't mean “compromise” but a “moderate” and “just-right” way when understanding and handling objective things.Confucius advocated that this thought should not only be treated as a way to understand and deal with things but also be integrated into one's daily conduct to make it a virtue through self-cultivation and training.The Doctrine of the Mean is not only the core of Confucianism but also an important component of traditional Chinese culture.From the time it came into being to the present, it has played an invaluable role in the construction of national spirit, the transmission of national wisdom, and the development of national culture.第二单元

二、英译汉

William Shakespeare is widely regarded as the greatest writer in the English language and the world's pre-eminent(杰出的)dramatist.His plays have been translated into a vast number of languages and are performed more often than those of any other playwright.Shakespeare's early works were mostly comedies and histories, which have the reputation of being among the finest masterpieces produced in these genres(体裁)even today.Later on, Shakespeare wrote mainly tragedies, some of which, like Hamlet and King Lear, earned him fame in the entire Western literature.The most striking features of Shakespeare are his brilliant use of language and his universal themes.He contributed thousands of words to English, many of which have become embedded in the language.His themes are so universal that they transcend generations to stir the imaginations of readers and audiences worldwide.Shakespeare has influenced and inspired many writers over the centuries.His writings remain highly popular today, and they are constantly studied, performed, and reinterpreted in diverse cultures throughout the world.Shakespeare will continue to have an enormous impact on future playwrights, novelists, poets, actors, and scholars.人们普遍认为,威廉•莎士比亚是最伟大的英语作家和世界杰出的戏剧家。他的剧本被译成多种语言,并且比其他任何剧作家的作品都上演得多。莎士比亚的早期作品大多是喜剧和历史剧。即使在今天,这些作品仍是同类作品中的杰作,享有绝佳声望。后来莎士比亚的创作主要是悲剧,其中一些作品,如《哈姆雷特》和《李尔王》,为其在整个西方文学界赢得了声誉。莎士比亚最显著的特点是其精彩的语言运用及具有普遍意义的主题。他创造了数千个英语词汇,其中许多已经深植于英语中。他的作品主题具有普遍意义,所以能够数代流传,激发世界各地读者和观众的想象力。数世纪以来,莎士比亚影响和激励了许多作家。其作品至今依旧广受欢迎,在世界各地的文化中被不断地研究、上演和诠释。莎士比亚将继续对未来的剧作家、小说家、诗人、演员和学者产生巨大影响。

二、汉译英

中国的四大名著是指《三国演义》(Romance of the Three Kingdoms)、《水浒传》(Outlaws of the Marsh)、《西游记》(Journey to the West)和《红楼梦》(A Dream of Red Mansions)四部著名小说。它们的创作时间均处于元末明初至清代期间,其内容反映了中国古代的政治和军事斗争、社会矛盾、文化信仰等各个方面。四大名著具有很高的艺术水平,代表了中国古典小说的高峰。书中的许多人物和场景在中国家喻户晓,并且已经深深地影响了整个民族的思想观念和价值取向。四本著作在中国古代民俗、封建制度、社会生活等多个领域皆有巨大的研究价值,是中国乃至全人类的宝贵文化遗产。

The four great classic Chinese novels are Romance of the Three Kingdoms, Outlaws of the Marsh, Journey to the West and A Dream of Red Mansions.All the four novels were written during the period from the late Yuan and early Ming dynasties to the Qing Dynasty.They all reflect various aspects of ancient China, including political and military strife, social conflicts and cultural beliefs.The four novels are of supreme artistic standards, representing the peak of China's classic novels.Lots of the characters and scenes in the books are well-known in China and have exerted profound influences on the ideology and values of the entire nation.Highly valuable for the research of China's ancient customs, feudal system, and social life, the four classic novels are precious cultural relics of China as well as the human society as a whole.第三单元

一、英译汉

With the development of computer science and the Internet technology, social networking services(SNS)have come to be a widely popular platform to build social networks or social relations among people in recent years.SNS are web-based services that allow individuals to create a public profile, create a list of users with whom to share connection, and view and cross the connections within the system.Social networking sites are varied and they incorporate new information and communication tools, allowing users to share ideas, pictures, posts, activities, events, interests with people in their network.SNS have affected the social life and activity of people in various ways.With its availability on many mobile devices, a social networking service allows the users to continuously stay in touch with friends, relatives and other acquaintances wherever they are in the world, as long as there is access to the Internet.A social networking service can also unite people with common interests and beliefs through groups and other pages, and has been known to reunite lost family members and friends because of the widespread reach of its network.近年来,随着计算机科学和互联网技术的发展,社交网络服务(SNS)已经成为人们构建社交网络和社会关系的一个广受欢迎的平台。SNS是基于网页的服务,允许个人创建面向公众的个人简介,创建用户名单以分享社会联系,并对系统内的关系网进行浏览和交叉连接。社交网站多种多样,可整合各种新的信息及通讯工具,并允许用户跟网络中的其他人分享观点、图片、帖子、活动、事件以及兴趣爱好等。SNS已通过各种方式影响到人们的社会生活以及社交活动。随着各种移动设备对SNS访问的实现,只要能连接上互联网,用户在世界上的任何地方都能一直与朋友、亲戚及其他认识的人保持联络。SNS还可让拥有相同兴趣和信念的人通过群组或其他页面建立联系,同时,由于其网络分布广阔,还能让失散的家庭成员或朋友重新团聚,这点早已为人所知。

二、汉译英

近年来,随着互联网技术的迅猛发展,互联网经济已成为一个热门话题。以蓬勃发展的电子商务为代表的互联网经济已成为经济发展的重要引擎。我国政府高度重视发展互联网经济,提出了“互联网+”的概念,以推动互联网与医疗、交通、教育、金融、公共服务等领域的结合。这将为互联网经济的发展提供极大的发展潜力和更广阔的发展空间。随着“互联网+”战略的深入实施,互联网必将与更多传统行业进一步融合,助力打造“中国经济升级版”。In recent years, with the rapid development of Internet technology, the Internet economy has become a hot issue.As represented by the promising E-commerce, the Internet economy has become a strong driving force for the economic development.Our government attaches great importance to developing the Internet economy and proposes the concept of “Internet Plus”, aiming to integrate Internet with other industries, such as health care, transportation, education, finance, and public service.This will create great potential and broad prospects for the development of the Internet economy.With the implementation of the “Internet Plus” strategy, the Internet is certain to be integrated with more traditional industries and help build “the upgraded version of the Chinese economy”.第三单元

一、英译汉

Baroque architecture is a building style that flourished in Europe between the late 16th and mid-18th century.It evolved out of Renaissance architecture in Italy, when the Renaissance architects began to get bored of the symmetry(对称)and same old forms they had been using for the past 200 years, and started to make bold, curving and not at all symmetrical buildings called the Baroque buildings.Baroque-style buildings share some common characteristics.Marble, gilt(镀金)and bronze were the materials the Baroque architects used in abundance.Oval was the most distinct and a very common shape incorporated into Baroque architecture.Dramatic use of light is important, and is achieved either through strong light-and-shade contrasts or uniform lighting by means of windows.Opulent use of color and ornaments is prevalent, as can be seen in the large-scale frescoes(湿壁画)painted on the ceilings.There is usually a central projection that is quite large and juts outward, and domes erected in a pear shape are often seen.The most well-known Baroque buildings include the St.Paul's Cathedral in the UK and the Palace of Versailles in France.Gian Lorenzo Bernini and Francesco Borromini were the two main architects of the Baroque era.巴洛克建筑是一种建筑风格,兴盛于16世纪晚期至18世纪中期的欧洲。它由意大利文艺复兴时期的建筑发展而来,当时文艺复兴建筑师开始对过去200多年来一直沿用的对称的、一成不变的旧建筑形式感到厌倦,开始建造醒目的、具有曲线性而非对称的巴洛克建筑。巴洛克风格的建筑有一些共同特征。大理石、镀金、青铜是巴洛克建筑师大量使用的材料。椭圆形是巴洛克建筑最鲜明且十分常见的形状。戏剧性的光照运用也是其重要特征,主要是通过强烈的光影对比或由窗户进入的均匀光线来实现。丰富的色彩和装饰运用也很常见,这从天花板上的大幅壁画中可以看出。巴洛克建筑通常正中还有一个相当大并且向外突出的部分,梨形的拱顶也十分常见。最著名的巴洛克建筑包括英国的圣保罗大教堂和法国的凡尔赛宫。杰安•劳伦佐•贝尼尼和弗朗西斯科•博罗米尼是巴洛克时期两位主要的建筑师。

二、汉译英

苏州园林是中国古典园林最杰出的代表,大部分为私家所有。苏州园林始于春秋,兴于宋元,盛于明清。清末苏州已有各色园林170余处,为其赢得了“园林之城”的称号。现保存完好的园林有60多处,对外开放的有十余处。其中沧浪亭、狮子林、拙政园和留园分别代表着宋、元、明、清四个朝代的艺术风格,被称为“苏州四大名园”。苏州园林宅园合一,可赏,可游,可居,其建筑规制反映了中国古代江南民间的生活方式和礼仪习俗。苏州园林不仅是历史文化的产物,同时也是中国传统思想文化的载体。1997年,苏州园林被联合国教科文组织列入“世界遗产名录”。

Suzhou gardens are the most outstanding representatives of classical Chinese gardens.Most of them were privately-owned.The gardens first appeared in the Spring and Autumn Period, developed in the Song and Yuan dynasties, and flourished in the Ming and Qing dynasties.By the late Qing Dynasty, Suzhou had got as many as over 170 gardens of diverse styles, winning it the name “The City of Gardens”.Now, over 60 gardens are kept in good condition, of which more than 10 are open to the public.The Surging Wave Pavilion, the Lion Grove Garden, the Humble Administrator's Garden and the Lingering Garden are called the four most famous gardens in Suzhou, representing the artistic styles of the Song, Yuan, Ming and Qing dynasties respectively.Suzhou gardens are assemblies of residences and gardens, which makes them suitable places for living, visiting and appreciating.The architectural principles of the gardens are a demonstration of the lifestyles and social customs of the ancient Chinese people in the south of the Lower Yangtze River.Suzhou gardens are not only a product of Chinese history and culture, but also a carrier of traditional Chinese ideology and culture.In 1997, Suzhou gardens were inscribed on the World Heritage List by UNESCO.第五单元

一、英译汉

The Renaissance was an influential cultural movement which brought about a period of scientific revolution and artistic transformation at the dawn of modern European history.It began in Italy and later spread to the rest of Europe, immediately following the Middle Ages and spanning roughly from the 14th to the 17th century.The Renaissance was characterized by a revival of interest in classical learning, wisdom and values from the Ancient Greek and Roman eras.Renaissance scholars employed the humanist method in study and searched for realism and human emotion in art.Scientists no longer accepted the teachings of the Church at face value.Instead, they studied the natural world through their own observation and experimentation.Likewise, artists developed new techniques and achieved more advanced effects by applying mathematics and optics(光学)to paintings, sculpture and other art forms.The Renaissance profoundly changed the European intellectual life in the early modern period.Through the rediscovery of ancient texts, it triggered both a rebirth of classical learning and a rebirth of European culture in general.Its influence was felt in literature, philosophy, art, politics, science, and many other fields.文艺复兴是一场影响巨大的文化运动。它在现代欧洲史的开端时期开创了一个科学革命和艺术变革时代。它始于意大利,之后蔓延到欧洲其他国家。它紧接在中世纪之后,贯穿14至17世纪。文艺复兴时期的特点是,人们对古希腊和古罗马时期的古典知识、智慧和价值观重新焕发了兴趣。文艺复兴时期的学者在学术中采用人文方法,在艺术上追寻现实主义和人类情感。科学家们不再一味地接受教堂传播的说教。相反,他们通过观察和实验来研究自然世界。同样,艺术家们将数学和光学运用到绘画、雕塑及其他艺术形式中,从而发展出新技术,并取得了更高水平的艺术效果。文艺复兴深刻地改变了现代早期的欧洲知识界。它通过对古代文献的重新发现,触发了古典知识和整个欧洲文化的重生。文学、哲学、艺术、政治、科学及其他许多领域都能感受到它的影响

二、汉译英

中华文明曾对世界文明产生过重大影响。近年来,随着我国经济的发展和国际地位的提升,历史悠久的中国文化正引起世界新的关注。越来越多的中国元素为当今世界时尚、文学、影视作品等提供了创作灵感,成为热门题材。这一现象表明,世界需要中国文化。在这种背景下,我国决定实施文化“走出去”的战略,以加强中国与世界其他各国的文化交流。经过数年的努力,这项工程已经取得了很大成绩。文化“走出去”大力推动了我国文化产业的发展,正成为提升我国国家形象和综合实力的有效途径。

Chinese civilization once had a significant influence on world civilization.With the development of our country's economy and the rise of her international status in recent years, Chinese culture, which has a long history, is once again attracting global attention.More and more Chinese cultural elements provide inspiration for and become popular subjects of fashions, literature and movies around the world.This shows that the world needs Chinese culture.It was in this context that China decided to implement the “Culture Exporting” strategy so as to enhance her cultural exchanges with the rest of the world.After several years' efforts, great achievements have been made in this respect.“Culture Exporting” has greatly promoted the development of our cultural industries.It is becoming an effective approach through which China enhances her national image and comprehensive strength.

下载新视野大学英语(第二版)读写教程4课后翻译与完形填空答案Unit1-10word格式文档
下载新视野大学英语(第二版)读写教程4课后翻译与完形填空答案Unit1-10.doc
将本文档下载到自己电脑,方便修改和收藏,请勿使用迅雷等下载。
点此处下载文档

文档为doc格式


声明:本文内容由互联网用户自发贡献自行上传,本网站不拥有所有权,未作人工编辑处理,也不承担相关法律责任。如果您发现有涉嫌版权的内容,欢迎发送邮件至:645879355@qq.com 进行举报,并提供相关证据,工作人员会在5个工作日内联系你,一经查实,本站将立刻删除涉嫌侵权内容。

相关范文推荐