第一篇:21世纪青年必须要看的书目
老子
庄子
孟子
六祖坛经/惠能
近思录/朱熹,吕祖谦辑
坛经/惠能
孙子兵法
世说新语
文心雕龙
人间词话
说文解字
神灭论
《传习录》(王阳明)
《四书集注》(朱熹)
《厚黑学》
有钱穆的《国史大纲》
梁启超《李鸿章传》
赵崇祚的《花间集》
《白鹿原》
废都
《论语新解》
《血酬定律》,吴思著;
《我向总理说实话》李昌平著 贾平凹:《秦腔》
霍达:《穆斯林的葬礼》 《乡土中国》费孝通
1、李泽厚:《美的历程》
2、朱光潜:《西方美学史》
3、宗白华:《美学与意境》
《性心理学》蔼理士:译者潘光旦 《现代化的陷阱》何清涟
资本论
房龙的《宽容》
《理想国》[古希腊]柏拉图
● 《精神分析引论》[德]弗洛依德 ● 《西方哲学史》[英]罗素 《绞刑架下的报告》
《社会契约论》
《忏悔录》(圣·奥古斯汀)
《思想录》(帕斯卡)
《悲剧的诞生》(尼采)
《论法的精神》(孟德斯鸠著)
《第三次浪潮》
《陈岱孙文集》、《短缺经济学》(科尔内)、《第三产业经济学》(李江帆)、《灾害经济学》(何爱平)、《消费力经济学》(尹世杰)
梦的解析/精神分析引论.新论/性学与爱情心理学)
《共产党宣言》
宾克莱:《理想的冲突》
《经济学》斯蒂格利茨
《经济学原理》曼昆
《通往奴役之路》哈耶克
《人口原理》托马斯·罗伯特·马尔萨斯
《漫步华尔街》伯顿·马尔基尔
《克罗淡投资策略》斯坦利·克罗
《华尔街45年》威廉·戴尔伯特·江恩
《战胜华尔街》彼得·林奇
《1929 年大崩盘》(The Great Crash 1929),加尔布雷思
《杀手天使》(The Killer Angels),迈克尔?沙拉
《房间里最精明的人》(The Smartest Guys in the Room),贝萨尼?麦克林(Bethany McLean)和彼得?艾尔金德(Peter Elkind)著
《巴菲特致股东的信》(The Essays of Warren Buffett: Lessons for Corporate America),劳伦斯?卡宁汉(Lawrence Cunningham)编
《聪明的投资者》(The Intelligent Investor: A Book of Practical Counsel),本杰明?格雷厄姆 《你还记得我吗?》(Remember Every Name Every Time),本杰明?莱维(Benjamin Levy)《君主论》(The Prince),尼科洛?马基雅弗利(Niccol Machiavelli)
《只有偏执狂才能生存》(Only the Paranoid Survive),安迪?格鲁夫(Andrew S.Grove)《引爆流行》(The Tipping Point: How Little Things Can Make a BigDifference),马尔科姆?格莱德威尔(Malcolm Gladwell)著
《潜意识与心灵成长——荣格作品集》(瑞士)荣格
《直面内心的恐惧:分裂、忧郁、强迫、歇斯底里四大人格心理分析》(德)弗里兹·李曼 著,杨梦茹 译
《说谎》(美)埃克曼 著 邓伯宸 译
《爱的觉醒》(印度)克里希那穆提(J.Krishnamurti)著,胡因梦 等译
《我是谁:心理咨询与意象对话技术》朱建军 著
《天才在左疯子在右》高铭 著--五颗星
《乌合之众:大众心理研究》(法)勒庞 著,冯克利 译--有评价说利于国人的反思精神,但部分章节无用
《拖延心理学:向与生俱来的行为顽症宣战》(美)博克,(美)袁 著,蒋永强,陆正芳 译
《心理沫沫茶--梦知道答案》武志红 著
《心灵的七种兵器》武志红 著--心灵自省自助
《七个心理寓言》武志红 著
《为何家会伤人:揭示家庭中的心理真相》武志红 著--关于家庭 《心理沫沫茶--为何越爱越孤独》武志红 著
《心理学与生活(第16版)》
第二篇:一年级新生需要托管必须要看的
一年级新生需要托管必须要看的 1、6:30 起床
6:30-6:40:喝杯水,刷牙、洗脸 6:40-7:00:练书法
7:00-7:30:吃早饭、换衣服、穿鞋上学去
2、离开家时,要跟家里人说再见,回到家时,要跟家里人说回来了。中午在托管也一样,到了托管,要跟托管老师打招呼:“老师,我回来了!”。离开托管前,要跟老师说:“老师,我上学去了!再见!”。当爸爸或妈妈来托管接你时,你要说:“老师,我回家了,再见”。
3、到学校时,看好自己的课程安排,第一节先上什么,就要把相关的书本等准备好,然后坐好,等待老师上课,上课要认真听,多举手回答,多问些为什么?老师抄作业时,要认真抄在自己的作业本上。
4、下课时,先去上厕所,然后喝水,准备好下一节课的书本,多余的时间就可以跟同学玩了,但要注意安全,不要碰到桌子和椅子等。
5、放学后,要在指定地点等待托管老师来接,决对不要随便跟陌生人走,包括爸爸和妈妈来看你或接你时,也是要先到托管老师那里,跟托管陈老师说好了,才能跟爸爸或妈妈走。
6、在放学路上,要听托管老师指挥,不要打闹,遵守交通规则。到了托管,要听从老师安排,比如吃饭、做作业、午休等。吃饭要什么都吃,要吃饱。做作业要细心。
7、每天爸爸或妈妈去托管接你回来时,你可以跟爸爸或妈妈聊聊这一天在学校发生的有趣的事情。
8、回到家时,先把老师要求的第二天要带的东西跟妈妈或爸爸讲,然后就要先准备好。
9、准备好之后,先洗澡,然后吃晚饭。10、19:30-20:00先继续完成当天的作业,有多余的时间就练会书法 11、20:00-20:30可以自由安排时间 12、20:30上床看故事书(或预习第二天上课内容)13、21:00熄灯、睡觉。
第三篇:小学生课外必须阅读书目
小学生课外必读书目
《神话选读》
《童话选读》
《汤姆、索亚历险记》 《海底两万里》 《西游记》
《鲁滨逊漂流记》 第一类:
西游记(少年版)东周列国故事 雾都孤儿
汤姆叔叔的小屋 爱丽丝漫游奇遇记 克雷洛夫寓言 格列佛游记
伊索寓言 格林童话 小王子
木偶奇遇记(精)长袜子皮皮(精)海蒂(精)
白比姆黑耳朵(精)斯巴达克思 寄小读者
小思想家在行动(精)神话传说 寓言 古诗
《发现科学》系列丛书(教师用书)三字经 百家姓 千字文 千家诗
安徒生童话
海底两万里 神秘岛
格兰特船长的儿女们 八十天环游地球 一千零一夜 好兵帅克
希腊神话和传说 鲁滨逊漂流记 苦儿流浪记
汤姆索亚历险记 小鹿班比(精)魔法师的帽子(精)比比扬奇遇记(精)骑鹅旅行记
杜里特在猴子国(精)成语故事 童话小说 哆拉A梦
快乐数学(适合低年级学生)动脑筋爷爷(三辑每辑8册)丁丁历险记
世界五千年(上下册赠光盘)阿凡提的故事(注音)寓言故事(注音)神奇的科学
魔方HAPPY数学 哆啦A梦 手工系列
数学与头脑相遇的地方 大头儿子和小头爸爸 上下五千年(赠光盘)中华成语故事
益智故事(注音)
大不列颠智能训练科学小品 小灵通漫游未来
十万个为什么(第一集8册)十万个为什么(第二集8册)物理与头脑相遇的地方
第二类:世界文学名著精读(少年版)每套50册
1、简·爱
2、呼啸山庄
3、傲慢与偏见
4、名利场
5、爱玛
6、雾都孤儿
7、大卫·科波菲尔
8、鲁滨逊漂流记
9、格列佛游记
10、金银岛
11、德伯家的苔丝
12、牛虻
13、蝴蝶梦
14、爱丽司漫游奇遇记
15、红字
16、嘉丽妹妹
17、海狼
18、教父
19、飘
20、斯巴达克斯
21、爱的教育
22、堂吉诃德
23、变形记·审判
24、哈克贝利·芬历险记
25、汤姆·索亚历险记
26、高老头
27、欧叶妮·葛朗台
28、悲惨世界
29、巴黎圣母院 30、三个火枪手
31、基督山伯爵
32、茶花女
33、红与黑
34、包法利夫人
35、漂流朋友
36、娜娜
37、约翰·克里斯朵夫
38、神秘岛
39、海底两万里
40、格兰特船长的儿女们
41、复活
42、安娜·卡列尼娜
43、父与子
44、童年
45、钢铁是怎样练成的
46、好兵帅克
47、吹牛大王历险记
48、少年维特之烦恼
49、戈拉
50、百年孤独
三、现代散文(15篇)1.白色山茶花……()席慕蓉 2.匆匆……朱自清
3.春天吹着口哨……刘湛秋 4.金色花…….(印度)泰戈尔 5.橡树…….(意)费拉里斯 6.雨之歌…….(黎巴嫩)纪伯伦 7.信念……张歧 8.白鹭………郭沫若
9.多彩的森林.……柴德森 10.梨花…….….许地山 11.天窗……..茅盾
12.明月夜……()席慕蓉 13.榕树……(印度)泰戈尔 14.论求知……..(英)培根
小学生课外阅读书目
必读书目:
文学作品
1中国古代名著:《西游记》、《三国演义》……
2冰心儿童文学新作奖作品集
3《鲁滨逊飘流记》(英)笛福著北京少年儿童出版社
4《草房子》曹文轩江苏少年儿童出版社
5《童年》(俄)高尔基著上海译文出版社
6《老人与海》(美)海明威
7《木偶奇遇记》(意)卡洛?科洛迪著上海科技教育版
8《普希金童话》(俄)普希金著浙江少年儿童出版社
9《哈里?波特与魔法石》(英)joko罗琳人民文学出版社
10《小王子》(法)圣埃克苏佩里著人民文学出版社
11《金银岛》(英)史蒂文生著北京出版社
12《福尔摩斯探案全集》(英)柯南道尔丁锦华译远流公司
13《爱丽丝漫游奇境记》刘易斯?卡洛尔著上海科技教育版
14《骑鹅旅行记》塞?拉格洛夫著北京少年儿童出版社
15《汤姆?索亚历险记》(美)马克?吐温著哈尔滨出版社
16《格列佛游记》(英)乔纳森?斯威夫特著人教、译林版
17《糊涂大头鬼》管家琪浙江少儿出版社
18《漂亮老师和坏小子》杨红樱作家出版社
19《中外神话传说》田新利选编北京人民文学出版社
20《伊索寓言》(希腊)伊索中国妇女出版社
21《克雷洛夫寓言全集》(俄)克雷洛夫著译林出版社
22《格林童话全集》雅各布?格林威廉?格林著译林出版社
23《安徒生童话选集》(丹麦)安徒生著译林出版社
24《王尔德童话》(英)王尔德著中国连环画出版社
25《列那狐的故事》(法)玛?阿希?季诺著北京教育出版社
26《天方夜谭》郅涛浩等译译林出版社2000年版
27《小兵张嘎》徐光耀中国少年儿童出版社
28《中国古代寓言故事》邶笪钟编写北京人民文学出版社
29《三毛流浪记》张乐平少年儿童出版社
30《严文井童话选》严文井四川少年儿童出版社
31《稻草人》和其他童话叶圣陶中国少年儿童出版社
32《宝葫芦的秘密》张天翼农村读物出版社
33《三寄小读者》冰心少年儿童出版社
34《皮皮鲁传》郑渊洁学苑出版社
35《肚皮上的塞子》周锐春风文艺出版社
36《今年你七岁》刘健屏中国少年儿童出版社
37《荒漠奇踪》严阵中国少年儿童出版社
38《乌丢丢的奇遇》金波江苏少年儿童出版社
39《我要做个好孩子》黄蓓佳江苏少年儿童出版社
40《第三军团》张之路中国少年儿童出版社
41《巫师的沉船》班马21世纪出版社
42《魔法师的帽子》(芬)杨松著纺织工业出版社
43《丛林传奇》(英)吉卜林著,徐朴译少年儿童出版社
44《吹牛大王奇游记》(德)埃?拉斯伯少年儿童出版社
45《淘气包艾米尔》(瑞典)阿?林格伦著中国少儿出版社
46《捣蛋鬼的日记》(意)万巴著中国社会出版社
47《顽皮捣蛋鬼》(德)威廉?布什湖北少儿出版
48《中国当代儿童诗歌选》四川少年儿童出版社
49《外国儿童诗选》文成英,李融编选四川少年儿童出版社
50《圣经神话故事》陈静选编中国少年儿童出版社
51《爱的教育》(意)亚米契斯著浙江少年儿童出版社
52《假如给我三天光明》海伦?凯勒著华文出版社
53《马燕日记:一个感动世界的现代童话》(法)韩石华夏出版社
54《东周列国志故事》郭平、陈咏超改编少年儿童出版社
55《父与子》(德)埃?奥?卜劳恩,洪佩奇编译林出版社
56《三字经百家姓千家诗》来新夏主编南开大学出版社
57《中华经典诵读本》徐含之选编苏州大学出版社
58《成语故事365》帆女 阿雪等国际文化出版公司
59《上下五千年》林汉达曹余章著上海少年儿童出版社
60《世界五千年》段万翰、顾汉松、陈必祥编著
61《中国民间故事》宣仁选编中国友谊出版公司
62《中外战争的故事》张鸿海等中国少年儿童出版社
63《中外艺术家的故事》江钥含编中国少年儿童出版社
64《汉字的故事》梅子涵著上海科普出版社
65《阿凡提的故事》赵世杰编译中国少年儿童出版社
66《一百个中国孩子的梦》董宏猷21世纪出版社
67《我们的母亲叫中国》苏叔阳中国少年儿童出版社
68《30天环游中国》郑平等中国少年儿童出版社
69《国际知识问答》中国少年儿童出版社
70《诺贝尔奖金获得者与儿童对话》三联书店
71《写给小读者》晓玲玎当新疆青少年出版社
72《做一个快乐的少年人》邓碧霞译三联书店
73《大作家史努比》(美)蒙特?舒尔兹中信出版社
科普科幻
74《海底两万里》(法)儒勒?凡尔纳北京教育出版社
75《昆虫记》(法)法布尔著人教社大百科全书
76《十万个为什么》卢嘉锡主编少年儿童出版社
77《科学家故事100个》叶永烈少年儿童出版社
78《中外探险故事精选》伊明选编中国少年儿童出版社
79《中外动物故事选》伊明选编中国少儿出版社
80《中外经典科普故事》伍钚编中国少年儿童出版社
81《中外网络故事》伍钚编中国少年儿童出版社
82《科学王国里的故事》王会等主编河北少年儿童出版社
83《生命的密码》谈家桢著湖南少儿出版社2000年版
84《七彩的分光》王大珩著湖南少儿出版社2000年版
85《灵性的王国》张香桐著湖南少儿出版社2000年版
86《悠长的岁月》贾兰坡著湖南少儿出版社2000年版
87《神奇的符号》苏步清著湖南少儿出版社2000年版
88《与鸟儿一起飞翔》郑作新著湖南少儿出版社
89《无尽的追问》王淦昌著湖南少儿出版社
90《科学改变人类生活的100个瞬间》浙江少儿出版社
91《科学的发现》郭正谊等中国少年儿童出版社
92《130个科学游戏》(德)汉斯?普雷斯著中国少儿出版社
93《我的野生动物朋友》(法)蒂皮?德格雷云南教育出版社
94《高士其科普童话》高士其人民文学出版社
95《元素的故事》(苏)依?尼查叶夫湖南教育出版社
96《诗词中的科学》唐鲁峰等江苏人民出版社
97《水陆两栖人》(苏)阿历山大?别利亚耶夫科学普及出版社
98《中国古代科幻故事集》中国少年儿童出版社
其他读物
99《语文新天地》余秋雨总主编吴秀明主编浙江人民出版社
100《新语文读本》王尚文曹文轩方卫平主编广西教育出版社
小学生课外阅读书目
中、高年级(3-6年级)
1、陈伯吹童话
2、严文井童话
3、张天翼童话
4、郑渊洁童话
5、皮皮鲁和鲁西西
6、舒克和贝塔全传
7、安徒生童话
8、格林童话
9、意大利童话
10、外国童话选
11、快乐王子(爱尔兰.王尔德童话全集)
12、中国古代神话
13、中国古代寓言故事
14、山海经(战国)
15、西游记(清.吴承恩)
16、封神演义
17、聊斋(清.蒲松龄)
18、中外神话传说
19、济公传
20、希腊古典神话
21、希腊罗马神话(美托.布尔芬奇)
22、克雷洛夫寓言(23、寓言的生活启示
24、中国民间故事
25、中华成语故事
26、一千零一夜(古代阿拉伯著名民间故事集)
27、十日谈(薄迦丘)
28、汤姆.索亚历险记(美马克.吐温)
29、海狼
30、魔戒(英托尔金)
31、骇客帝国(英莱安诺.拉斯特)
32、神秘花园(美弗朗西斯.霍奇森.伯纳特)
33、小公主(美弗朗西斯.霍奇森.伯纳特)
34、青鸟(比利时莫里斯.梅特林克)
35、风沙星辰
36、爱丽丝漫游奇境记(英卡洛尔)
37、哈利?波特(罗琳)
38、三国演义(明罗贯中)
39、水浒传(清施耐庵)
40、红楼梦(清曹雪芹)
41、岳飞传
42、杨家将演义
43、包公案
44、狄公案
45、福尔摩斯探案集(英柯南道尔)
46、名侦探柯南
47、少年神探金田一(日天树正丸左藤文也)
48、三毛流浪记(张乐平)
49、窗边的小豆豆
50、雷锋的故事
51、红岩
52、林海雪原
53、敌后武工队
54、铁道游击队
55、笑林
56、中国古代文学家的故事
57、中国古代科学家的故事
58、中国古代军事家的故事
59、三十六计
60、上下五千年
61、中国节日故事
62、中外名人故事
63、中外智慧故事
64、中外探险故事
65、世界伟人故事
66、圣经的故事
67、佛经的故事
68、再见了,可兽(日石黑谦吾)-一只狗的生日
69、格兰特船长的儿女们
70、神秘岛
71、好兵帅克
72、坎特伯雷故事(乔叟)
73、童年在人间我的大学--高尔基自传一部曲(俄高尔基)
74、钢铁是怎样炼成的75、鲁滨逊漂流记
76、三个火炝手
77、雾都孤儿(英狄更斯)
78、汤姆叔叔的小屋(美斯托夫人)
79、海底两万里(凡尔纳)
80、地心游记(法凡尔纳)
81、昆虫记(法法布尔)
82、金银岛化身博士(英史蒂文生)
83、十万个为什么
84、少年全球通
85、小年万事通
86、小学生十万个问不倒
87、趣味自然科学百科
88、世界五千年
一年级:
01.《三只小猪》
02.《龟兔赛跑》
03.《吹牛大王历险记》
04.《贝洛童话》
05.《列那狐的故事》!!!!!!06.《爱丽斯漫游奇境记》
07.《豪夫童话》
08.《柳林风声》
09.《胡桃夹子》
10.《蜜蜂公主》
11.《格林童话》!!!!!
12.《木偶奇遇记》!!!!!!13.《骑鹅旅行记》
14.《王尔德童话》
15.《一千零一夜》
16.《彼得.潘》
17.《安徒生童话》!!!!18.《阿嚏飞着去学校》
19.《阿嚏的生日旅行》
20.《阿嚏搬家》
21.《阿嚏和蓝色的邻居》
22.《猪八戒吃西瓜》
23.《老虎拔牙》
24.《小蝌蚪找妈妈》
25.《小马过河》
26.《365夜故事》
27.《小成语大启发》
28.《100首小学生必读古诗》
29.《儿歌》
30.《谜语》
31.《成语故事解读版》
32.《好故事大道理》
33.《趣味中国历史故事》
34.《小百科》
35.《一千零一夜》
36.《三毛爱科学》
37.《格林童话》!!!!!
38.《绘画儿童歌谣》
39.《神童诗一百首》
40.《三字经》
41.《成语故事》
42.《动脑筋爷爷》
43.《蓝猫淘气三千问》
44.《月亮,生日快乐》
45.《我有友情要出租》
46.《我和小姐克拉拉》
47.《没头脑和不高兴》
48.《爷爷一定有办法》
49.《总有一天会长大》
50.《胡萝卜种子》
51.《兔子坡》
52.杨红樱系列
《七个小淘气》
《小人精在皮球里》
《绿毛怪来了》
53.中国名著导读系列丛书
《水浒》
《三国演义》
54.让孩子一生受益的励志故事
《启迪卷》
《激昂卷》
《勤勉卷》
二年级: 01.《爱心树》(南海出版社)!!!!
02.《蚯蚓日记》(少年儿童出版社)!!!!!03.《一百条裙子》(新蕾出版社)!!!!
04.《皮皮鲁和鲁西西的故事》(21世纪出版社)!!!!05.《没头脑和不高兴》!!!!!
06.《总有一天会长大》(托摩脱葛根)!!!!!07.《世界通史》彩图版.08.《十万个为什么》
09.《上下五千年》
10.《木偶奇遇记》
11.《洋葱头历险记》sJSs 12.《长袜子皮皮》
13.《大灰狼阿洛伊修斯》(美国戴维斯短篇童话系列)
14.《尼尔斯的奇遇》(瑞典拉格洛芙童话小说)
15.《一千零一夜》!!!!!!16.《伊索寓言》!!!!!!!17.《格林童话》!!!!!!!18.《安徒生童话》
19.《克雷洛夫寓言精选》
20.成语、谚语故事类
三年级: 01.《新语文读本》(小学卷5、6册王尚文主编)
02.《上下五千年》
03.《小学生十万个问不倒》
04.《木偶奇遇记》!!!!!!
05.《绿野仙踪》!!!!06.《草原上的小木屋》!!!!!!
07.《戴小桥和他的哥们儿》!!!!08.《小淘气尼古拉的故事》!!!!
09.《大林和小林》!!!!10.《爱的教育》!!!!!
11.《淘气包马小跳》
12.《窗边的小豆豆》!!!!!13.《伊索寓言》!!!!!!!14.《假话国历险记》
15.《洋葱头历险记》
16.《宝葫芦的秘密》
17.《哈利波特》!!!!!18.《神秘岛》
19.《蓝色的海豚岛》!!!!
20.《黄书包》
21.《吹小号的天鹅》
22.《诺贝尔奖获得者与儿童对话》
23.《中国节日故事》
24.《周恩来》
25.《中华美德故事》
26.《快乐王子》(爱尔兰•王尔德童话全集)
27.《人类未解之谜全破译》
28.《汤姆•索亚历险记》(美马克•叶温)!!!!!
29.《小公主》(美国弗朗西斯•霍奇森•伯纳特)
30.《世界恐龙大百科》
四年级: 01.《帅狗杜明尼克》
02.《魔法灰姑娘》
03.《五毛钱的愿望》
04.《风之王》
05.《天使雕像》
06.《亲爱的汉修先生》!!!!!
07.《时代广场的蟋蟀》!!!!08.《兔子坡》
09.《威斯汀游戏》
10.《人间有晴天》
11.《屋顶上的小孩》
12.《桥下一家人》
13.《偷莎士比亚的贼》
14.《山居岁月》
15.《傻狗温迪克》
16.《波普先生的企鹅》
17.《小巫婆求仙记》
18.《女水手日记》
19.《爱的教育》!!!!!!
20.《窗边的小豆豆》!!!!!21.《夏洛的网》!!!!!
22.《本爱安娜》
23.《哈里波特与魔法石》!!!!!!
24.《蓝鲸的眼睛》!!!!!!25.《城南旧事》!!!!26.《中国历史故事》
27.《吹小号的天鹅》
28.《比比扬奇遇记》
29.《上下五千年》
30.《绿野仙踪》!!!!!31.《狐狸那列》!!!!!!32.《青鸟》
33.《玻璃孔雀》
34.《神医杜丽德》
35.《鲁滨逊漂流记》
36.《哈克贝力.费恩历险记》
37.《水孩子》
38.《爱丽丝漫游奇境记》
39.《哈哈镜王国历险记》
40.《木偶奇遇记》!!!!!!!41.《费尔南迪的故事》
42.《大草原上的小屋》
43.《萨莉走了》
44.高尔基人生三部曲
《童年》《在人间》《我的大学》
五年级:
中外诗歌
01.冰心:《雨后》《纸船寄母亲》
02.郭风:《童话》《林中》(组诗)
03.高洪波:《我想》
04.戴望舒:《在天晴了的时候》
05.金波:《春的消息》
06.圣野:《夏弟弟》
07.余光中:《乡愁》
08.徐志摩:《再别康桥》
09.泰戈尔:《寄给小城》《花的学校》
10.美国桑德堡:《雾》
中外童话、寓言
11.《格林童话》!!!!!!!
《渔夫和他的妻子》《白雪公主》《灰姑娘》
12.《安徒生童话》!!!!!!!!
《丑小鸭》《拇指姑娘》《卖火柴的小女孩》《海的女儿》
13.《王尔德童话》
《自私的巨人》《快乐王子》
14.《叶圣陶童话》
《稻草人》
15.《伊索寓言》!!!!!!!!
《狐狸和葡萄》《狮子和狐狸》
16.《克雷洛夫寓言精选》
《狮子和蚊子》《鹰和鸡》《天鹅、梭鱼和大虾》
中外散文
17.朱自清:《匆匆》《背影》节选《绿》节选
18.鲁迅:《从百草园到三味书屋》节选
19.老舍:《济南的冬天》
20.冰心:《往事》
21.魏巍:《我的老师》
22.望安:《校园交响诗》
23.席慕荣:《白色山茶花》
24.宗璞:《紫藤萝瀑布》
25.王文吉:《可爱的小鸟》
26.冯骥才:《珍珠鸟》
27.郑振铎:《海燕》
28.郭风:《山村书简》
29.郭枫:《草虫的村落》
30.泰戈尔:《英雄》
31.米斯特拉尔:《女教师的祈祷》
中外小说:
32.《三国演义》节选
《青梅煮酒论英雄》《三气周瑜》《空城计》
33.曹文轩:《草房子》!!!!!!
34.钟丽思:《顽童时代》节选
35.梅子涵:《女儿的故事》
36.张天翼:《宝葫芦的秘密》!!!!!!
37.刘厚明:《阿诚的龟》
38.任大霖:《掇夜人的孩子》
39.三毛:《巨人》
40.林海音:《冬阳童年骆驼队》
41.雨果:《诺曼底号遇难记》
42.屠格涅夫:《乞丐》
43.法布尔:《昆虫记》
44.高尔基:《童年》
45.皮尔斯:《汤姆的午夜花园》
46.梅特林克:《青鸟》
47.加纳:《布里辛格门的怪石》
第四篇:真题中的长难句总结(必须要看)
真题中的长难句总结
英语考研试卷中,阅读理解和翻译共有50分,占到了全卷分数的半壁江山。毫不夸张地说,把这两部分做好,在英语考试中取得理想的成绩便不再是奢望。那么怎么样才能做好这一部分的试题呢?关键要通过大量的练习,增强阅读英文句子,尤其是其中长难句的能力。长难句一般是指结构复杂难以理解的句子,也有一些其实结构并不复杂,但因为句子很长也很容易让人困惑。长难句出现不多,但是常常大大增加我们理解的难度,成为我们获取高分的“拦路虎”。
下面就近八年来(2003年除外)考研试题中阅读理解和翻译中出现的长难句都列出来,分析它们的结构,指出其中的考查难点,并对如何恰当翻译它们给出建议,希望考生朋友能从中得到一些启发。2003年试卷中的长难句,这里就不分析了,留给大家模考时候自己分析,同时检验自己学习分析长难句的成果。
1.Such large, impersonal manipulation of capital and industry greatly increased the numbers and importance of shareholders as a class , an element in national life representing irresponsible wealth detached from the land and the duties of the landowners;and almost equally detached from the responsible management of business.[句子主干]Such large, impersonal manipulation of capital and industry greatly increased „shareholders as a class,(which was)an element„ [语法难点]本句是典型的非限定性定语从句,难点在其主语和宾语都有较长的短语和of结构限定,并且分句是由两个and相连的3个部分组成的。分句an element„landowners 又带有两个定语从句,一个是(which was)representing„,另一个是(which was)detached„。可见,定语从句的难点在于经常省略“引导词+be”的结构,从而在理解上容易和分词结构相混淆。
[句子翻译] 对资本和企业的这种大规模的非个人操纵大大增加了股东作为一个阶级的数量和重要性。这个阶层作为国计民生的一部分,代表了非个人责任的财富与土地及土地所有者应尽义务的分离,而且也几乎与责任管理相分离。
[翻译技巧] 实际上定语从句并不符合汉语的使用习惯。所以翻译时遇上定语从句,一定不要机械地按照原来的顺序生搬硬套。像这样分句较长的情况,把主句和分句拆为两句是比较好的方法。所以这里从“这个阶层”开始另起一句。
2.Towns like Bournemouth and Eastboune sprang up to house large.“ comfonable” classes who had retired on their incomes, and who had no relation to the rest of the community except that of drawing dividends and occasionally attending a shareholders' meeting to dictate their orders to the management.[句子主干]Towns„sprang up„classes who„, and who„
[语法难点]1)有并列从句。分析句子主干很容易看到这也是一个典型的定语从句结构,分句由who„,and who„两个并列结构组成。注意like并不是谓语而是介词短语作定语,真正的主句谓语是sprang of。retire on指“依靠什么而退休(多跟表收入的名词)”。
2)that of drawing dividends 结构中,draw是收取的意思,dividend指红利,that of sth结构是名词性的,that of sth相当于which is结构,目的都是修饰前面的名词。注意后面还有attending„是省略了which were的定语从句,把of sth结构和定语从句交替使用是英语中长难句的惯用手法,目的是避免行文的单调,考生朋友们要注意分辨。
[句子翻译] 像Bournemouth和Eastboune这样的城市兴起了,大批隐退的享乐阶层人士靠自己的收入,在这里过着悠闲的生活。他们与群体之外的人没有联系,只是分取红利,偶尔参加股东会议,对管理人员发号施令。[翻译技巧]同样是为了避开定语从句,将主句和分句拆为两句。要注意几个短语的理解。retire on依靠„„退休/have„relation„to与„„有关系/up to 达到„„的规模
3.Robert Fulton once wrote, “The mechanic should sit down among levers, screws, wedges, wheels, etc.,like a poet among the letters of the alphabet , considering them as an exhibition of his thoughts, in which a new arrangement transmits a new idea.”
[句子主干]Robert Fulton once wrote, “The mechanic should sit down„, like a „, considering them as„, in which a„”
[语法难点]有省略。1)like„分句是省略了who 的主语从句中的分句,considering„分句是现在分词引导的状语从句。这个状语从句可以拿到句首,也可以在句尾。一般来说较长的状语从句置于句尾,较短的置于句首,为的是使句子看上去显得简洁一些。
2)like分句中出现了比较多的省略,补全以后是who like a poet who is among the letters„。英语中的从句之所以是难点就是因为大量地省略引导词。
[句子翻译]罗博特·富尔顿曾经写道,机械工将坐在杠杆、螺丝、楔、轮子等周围,像诗人对待字母表中的每个字母一样,把它们作为自己的思路展示,每一个新组合都传送一个新概念。
[翻译技巧]如果严格地翻译,like分句应该译为“像对待字母表中字母的诗人一样”,原因是这个从句修饰的是机械工,应该用诗人来对应,但这样一来,就不符合汉语的表达习惯了。
4.Some of these causes are completely reasonable results of social needs.Others are reasonable consequences of particular advances in science being to some extent self-accelerating.[句子主干]Some of these causes are reasonable results„, Others are consequences of advances„
[语法难点]主语是some of these causes,实际的主语就是some,不过谓语是单数还是复数则取决于of后面的成分是单数还是复数。being to„是定语从句的分句结构,意为“属于”。
[句子翻译]在这些原因中,有些完全是自然而然地来自社会需求,另一些则是由于科学在一定程度上自我加速而产生的某些特定发展的必然结果。
[翻译技巧]这个翻译比较简单,注意being to的翻译即可。
5.This trend began during the Second World War, when several governments came to the conclusion that the specific demands that a government wants to make of its scientific establishment cannot generally be foreseen in detail.[句子主干]This trend began during „, when„,that„
[语法难点]1)有套和从句。这个句子实际上是This trend began.其余的成分都是在起修饰和限定作用。在分析长难句时一定要注意找出句子的主干,关键是确定句子的主语和谓语,只有这样才不会被众多的修饰成分所迷惑。
2)When引导的是时间状语从句。第一个that引导的是修饰conclusion的定语从句,第二个that引导的是修饰demands的定语从句,wants前省略了which,是引导的修饰a government的主语从句。
[句子翻译]这种趋势始于第二次世界大战期间,当时一些国家的政府下了结论,认为:政府向科研机构提出的具体要求通常是无法详尽预见的。
[翻译技巧]此句中短语较多。
come to the conclusion形成某种结论/make of提出/in detail详细地
6.This seems mostly effectively done by supporting a certain amount of research not related to immediate goals but of possible consequence in the future.[句子主干]This seems „done by supporting a certain amount of research not„but„ [语法难点]注意not„but句型,意为“不是„„而是„„”
[句子翻译]给某些与当前目标无关但将来可能产生影响的科研提供支持,看来通常能有效地解决这一问题。
[翻译技巧]严格说来,not„but结构应译为“不是„„而是„„”,但这样就显得罗嗦,所 以译为“与„„无关”,但(另一些有关)。a amount of指“数量达到„„”。be related to指“与„„有关”。
7.However, the world is so made that elegant systems are in principle unable to deal with some of the world's more fascination and delightful aspects.[句子主干]However, the world is so made that„systems are „unable to deal with some of the „aspects
[语法难点]so made指“如此构成”,so和后面的that构成so„that结构,意为“如此„„以至于„„”。be„(un)able to指“可以(或不可以)„„”。
[句子翻译]然而,世界就是如此。一般而言,完美的体系无法解决世界上某些更加引人入胜的课题。[翻译技巧]be so made that意为“如„构成”,不符合汉语表达习惯,所以译为“就是如此”。in principle 总的说来/deal with应付„„
8.New forms of thought as well as new subjects for thought must arise in the future as they have in the past, giving rise to new standards of elegance.[句子主干]New forms„as well as new subjects„must arise„as they have in the past, giving rise to„
[语法难点]有并列从句。1)主语较为复杂,为并列结构,分别是new forms和new subjects,中间用as well as连接。2)as在这里引导了一个介词结构(as they have in the past),have的宾语省略了,其内容与本句主语一致。3)giving rise to„分句为非限定性定语从句的从句,省略了which are。
[句子翻译]同过去一样,将来必然会出现新的思维方式和新的思维对象,给完美以新的标准。[翻译技巧]as well as 和,以及/give rise to给„„以机会
9.For Lloyd Nickson, a 54 year old Darwin resident suffering from lung cancer, the NT Rights of Terminally III law means he can get on with living without the haunting fear of his suffering: a terrifying death from his breathing condition.[句子主干]For Lolyd Nicks, the NT Rights„means he can get on with living without„
[语法难点]插入成分很多。此句实际上是个简单句,其核心结构为Rights means„,只不过添加了诸多限制结构使句子看起来很复杂。”For Lolyd Nicks”为主句的状语成分,“a 54-years old„cancer”为Lolyd Nicks的同位语。
[句子翻译]对于现年54岁居住在达尔文的的肺癌患者尼克逊来说,这个法案意味着他可以平静地生活下去,而无须终日担心将要来临的折磨:因呼吸困难而在煎熬中死去。
[翻译技巧]同位语从句在汉语中很少出现,对同位语从句的处理就把它当作定语从句即可。如此句中就将同位语成分作为前置状语成分的主语的修饰成分即可。haunting fear指“向看到鬼一样恐惧”,表示非常恐惧。
10.Someone traveling alone, if hungry, injured, or ill, often had nowhere to turn except to the nearest cabin or settlement.[句子主干]Someone„, if„, often had nowhere to turn except„
[语法难点]有省略现象。traveling不是现在分词,而是引导修饰someone的定语从句。if引导的从句中均省略了“主语+be动词”的结构,这样显得句子简洁。
[句子翻译]独自旅行时,如果没有了食物,受伤了或者生病了,通常只能向最近的小屋或者村落求救。
[翻译技巧]直译的话,应该说人们“没有其他地方,只有„„”可得到帮助,但这样写的话显得冗长而且费解,这里根据句意,译为“只能向„„求助”就比较准确了。“turn”的用法比较灵活,意思很多,这里依据上下文,译为“向„„求助”。
11.We live a society in which the medicinal and social use of substances(drugs)is pervasive: an aspirin to quiet a headache, some wine to be sociable, coffee to get going in the morning, a cigarette for the nerves.[句子主干]We live in a society in which„substances is pervasive„
[语法难点]实际是简单句。此句句子虽长,但是结构并不复杂,可以从冒号开始分为两个部分。理解的时候要有意识地把两部分分开,个个击破。in which引导了一个定语从句。该从句的分句谓语动词是is而不是are,是因为在这个从句中主语是use,而不是substances,这一点要注意分辨。
[句子翻译] 在我们生活的社会里,物质(药品)被广泛地运用于社交和医疗:服用阿司匹林来缓解头疼,喝酒来应酬,早晨和咖啡来提神,吸烟镇定情绪等。
[翻译技巧]该句冒号以后的内容写得很轻巧,很有文学性,我们翻译的时候也不要强求字字照应,而应该也是比较灵活。如quiet不是“安静”的意思,而是“镇静”的意思。
12.Dependence is marked first by an increased tolerance, with more and more of the substance required to produce the desired effect, and then by the appearance of unpleasant withdrawal symptoms when the substance is discontinued.[句子主干]Dependence is marked first by„, with„, and then by„
[语法难点]有并列从句和省略。with引导的是伴随结构作状语,修饰的是整个第一分句描述的状态。and引导的分句省略了谓语动词marked,所以要注意其实该分句并不隶属于第一分句,而是与之并列的结构。
[句子翻译] 依赖的最初表现为耐受力增强,用量越来越大才能达到预期效果,一旦停用就会产生不舒服的症状。[翻译技巧]有些同学遇上伴随结构就不知道如何翻译了,其实只要按照原来的语序顺次翻译就是。
13.But he talked as well about the “balanced struggle” between creative freedom and social responsibility, and he announced that the company would launch a drive to develop standards for distribution and labeling of potentially objectionable music.[句子主干]But he talked as well about „, and he announced that„
[语法难点]该句没有从句结构,而是由and连接的两个并列成分构成。用would是因为表达了某人的主观态度和意愿。
[句子翻译] 但他也谈到了创作自由与社会责任之间要“努力保持均衡”这一问题。他宣布公司将尽力对可能招致大众反对的音乐制定各种发行和标识的标准
[翻译技巧]虽然没有从句结构,但是由于句子太长,有众多的修饰成分,所以建议还是拆为两句较好。
14.Average inflation in the big seven industrial economies fell to a mere 2.3% last year, close to its lowest level in 30 years, before rising slightly to 2.5% this July.[句子主干]Average inflation„fell to a mere„, close to its„, before [语法难点]有省略。close to分句是非限定性定语从句,省略了which was。Before后面的成分是对全句的补充说明,是状语成分。状语成分可以置句首,也可以置句末,并无定规。之所以用rising,是因为这里需要一个名次性的结构the inflation which was,这样显得简洁得多。[句子翻译]七大工业国家的通货膨胀率去年下降到了2.3%,接近30年来最低水平,今年7月才小幅上涨到2.5%,比许多国家70年代和80年代两位数低了很多。
[翻译技巧]the big seven industrial economies是指西方七大工业国。close to是靠近的意思。fall to是“跌落至„„”的意思。
15.Economists have been particularly surprised by favorable inflation figures in Britain and the United States, since conventional measures suggest that both economies, and especially America's, have little productive slack.[句子主干]Economists have been„surprised by„and„, since„,and especially„, have „
[语法难点]主句用现在完成时have been„是因为经济学家长时间以来关注,现在也在关注,是一个从过去持续到现在的动作。Since引导的是表原因的状语从句。
[句子翻译] 特别让经济学家感到诧异的是,英美两国的通货膨胀带来的是良性的结果,因为传统的分析方法表明,两国尤其是美国的经济生产几乎没有出现滑坡。
[翻译技巧]favorable表示的是“非常好的”,不是“非常喜欢的”,与个人取向没有关系。productive slack是“生产滑坡”的意思。
16.Actually, it isn't, because it assumes that there is an agreed account of human rights, which is something the world does not have.[句子主干]Actually it isn’ t, because it assumes that„, which is„ [语法难点]有套合从句。本句为主从复合句。主句很简单,而because引导的原因状语从句中,又有一个that引导的宾语从句。这个从句中,主语an agreed account of human rights由一个which引导的飞行定性定语从句修饰,而这个非限定性定语从句中又有一个限定性定语从句the world does not have来修饰something。
[句子翻译] 事实并非如此,因为这种问法是以人们对人的权利有共同的认识为基础的,而这种共同认识并不存在。
[翻译技巧]agree为“约定的”意思,agreed account直译为“约定的看法”,意译为“共同的认识”。可见翻译中一定要结合汉语的语言习惯灵活转换。an agreed account of human rights不可译为“有同意的人权记录”。此外,将不定代词具体化,也更符合汉语习惯。
17.Some philosophers argue that rights exist only within a social contract, as part of an exchange of duties and entitlements.[句子主干]Some philosophers argue that„, as part of an exchange of„
[语法难点]该句仍为主从复合句。that引导的宾语从句中,as part of an exchange of duties and entitlements充当了补充语的角色。[句子翻译] 有些哲学家论证说,权利只存在社会契约中,是责任与利益相交换的一部分。
[翻译技巧]要正确选择contract的词义,不要译成从此“收缩,缩小”。argue不要译成“争论”,而要灵活处理成“论证说”。
18.It leads the discussion to extremes at the outset: it invites you to think that animals should be treated either with the consideration humans extend to other humans, or with no consideration at all.[句子主干]It leads the discussion„: it invites you to think that„, or with„
[语法难点]有并列从句和省略。冒号把句子分成两部分,后一部分对前面部分作进一步解释说明。前面部分是简单句。后面部分是复合句。that引导的宾语从句中,主语是animals,谓语是should be treated,either„ or„引导两个介词短语作状语,either引导的介词短语中,humans extend to other humans是一个省略引导词that的定语从句。
[句子翻译] 这种说法从一开始就将讨论引向两个极端,它使人们认为应这样对待动物:要么像对人类自身一样关切体谅,要么完全冷漠无情。
[翻译技巧]it 的所指要明确。leads the discussion to extremes译成“将讨论引向两个极端”,at the outset译成“从一开始”。注意把被动句译为主动句,更合乎汉语习惯。
19.Arguing from the view that humans are different from animals in every relevant respect, extremists of this kind think that animals lie outside the area of moral choice.[句子主干]Arguing from the view that humans are„, extremists of this„
[语法难点]有套和从句。逗号前面是一个现在分词短语,作状语,里面又有一个that从句作the view的同位语,逗号后面的that从句是一个宾语从句。
[句子翻译] 这类人持极端看法,认为人与动物在各相关方面都不相同,对待动物无须考虑道德问题。
[翻译技巧]in every relevant respect译成“各相关方面”,不要把respect 译成“尊重”;extremists为极端主义者;let outside the area of moral choice译成“不在道德范围内,不关乎道德”。
20.When that happens, it is not a mistake: it is mankind's instinct for moral reasoning in action, an instinct that should be encouraged rather than laughed at.[句子主干]When that happens, it is not a mistake: it is „.instinct„, an instinct that should be„
[语法难点]以冒号为界,将全句分成两个复合句。前面的复合句里,时间状语从句when that happens叙述的是前一句to see„的情形的出现。That修饰这种行为,主句表明这种行为并不错。冒号后面的复合句解释为什么。这里有一个that从句,作instinct的定语。[句子翻译] 这种反应并不错,这是人类用道德观念进行推理的本能在起作用,这种本能应得到鼓励而不应遭到嘲弄。
[翻译技巧]将that,it等代词具体化,使译文表达明确;reasoning不能译成“原因”,而应译为“推理,推论”;in action不能译成“在行动中”,而译成“在起作用”,action在此是“作用,性能”的意思;翻译被动语态时,使用“得到”,“遭到”等,使译文流畅自然
21.The Aswan Dam, for example stopped the Nile flooding but deprived Egypt of the fertile silt that floods leftare only one contribution to the overall productivity of an economy, which is driven by many other factors such as joint investment in equipment and machinery, new technology, and investment in education and training.[句子主干]New ways of „workplace„are only one contribution to„, which is„, and„
[语法难点]有插入语。两个破折号中间的成分为插入结构,可以视为括号里面的内容。Such as后面的内容是对many other factors的列举。在阅读的时候基本可以跳过不看,除非后面有细节题考查这里的内容。
[句子翻译] 组织工作场所的新方法——包括机构重组和缩小规模——只是促进某个经济实体的综合生产率提高的一项措施,还有其他许多因素促进生产率的提高,比如对机械设备的联合投资、采用新技术、对教育培训投资等。
[翻译技巧]all that译为“这一切包括”。overall productivity译为“综合生产力水平”。Joint investment译为“联合投资”。Drive译为“驱动”。
24.His colleague, Michael Beer, says that far too many companies have applied re engineering in a mechanistic fashion, chopping out costs without giving sufficient thought to long term profitability.[句子主干]His colleague,„, says that„ ,chopping out costs without giving„
[语法难点]有省略。chopping out costs without giving sufficient „分句是非限定性定语从句。修饰的是前一分句的整体意思。without后面要跟现在分词giving。
[句子翻译] 他的同时迈克尔·比尔说,为数众多的公司以简单机械的方式进行机构重组,降低了成本,但却未能充分考虑长期赢利。[翻译技巧]far too many译为“太多的(比实际需要)”。re-engineering in a mechanistic fashion应译为“以简单机械的方式”。chop out译为“削减”。
怎样处理阅读时最令人头疼的长句
长句
1.长句:长句是让我们感到很困难的句子,长句的明显特点就是句子比较长,一个句子往往有三、四行,甚至一个句子就是一段。许多应试者在阅读时经常会陷入一个很长的句子中,不知道它到底讲了些什么。长句之所以长,主要有下面几个原因:
I.从句多又长:一个主句带多个从句,从句中又有从句。
应对方法:首先找到主句的主体部分(即主语、谓语和宾语),再确定从句的主体部分,如果从句中还有从句,在确定下面一层从句的主、谓、宾。注意阅读时一层一层进行,先把同一层次的内容看完,再看下一层次的内容。
例如:98年的第三篇阅读文章中有这样一句话:“A survey of new stories in 1996 reveals that the antiscience tag has been attached to many other groups as well, from authorities who advocated the elimination of the last remaining stocks of smallpox virus to Republicans who advocated decreased funding for basic research。”
这句话就是在that引导的宾语从句中,又套入了两个who引导的定语从句。这个句子主句的主体是a survey reveals that„。从句的结构比较复杂:主语是the antiscience tag(反科学的标签),谓语是has been attached to(被贴到),宾语是many other groups,后面用了一个from sb.who„to sb.who„的结构来举例解释这些groups包括什么人。这句话的意思是“1996年进行的一次对新书的调查显示,“反科学”的标签也被贴在了很多别的人群的身上,包括提倡根除残余的天花病毒的权威机构,以及提倡削减基础科学研究资金的民主党人。”
II.长长的插入成分:考研阅读所选文章的一大特点就是喜欢用插入语,比如,用插入语交代某句话是谁说的,说话人是什么身份;或是用插入语来修饰、解释、补充前面的内容等等。插入语使作者能更灵活地表达自己的意思,但是插入语过长或是过多容易使读者找不到阅读的重点。从形式上看,插入语的出现有明显标志:用双破折号与主句隔开或者用双逗号与主句隔开。
应对方法:读句子时,先不要理会插入语,先把主句的意思看完。然后再看插入部分。例如:99年第一篇阅读文章中有这样一句话:“Today, stepladders carry labels several inches long that warn, among other things, that you might — surprise!— fall off.”
这句话的插入语比较多,首先我们要找出主句:stepladders carry labels(梯子上贴着标签),这个labels有两个修饰语several inches long和一个that引导的从句。
从句的主语是that(也就是labels),谓语是warn,宾语又是另一个that引导的从句,在warn和宾语从句中插入among other things,表示宾语的内容只是在warn(被警告的)众多内容中列举的一个。这个被列举的内容是fall off(摔下来),但在fall off之前又插入了一个surprise!,插入这个词是因为作者认为梯子警告fall off是件令人吃惊的事,因为爬梯子本来就有摔下来的危险,但商家为了怕消费者控告,竟然将这么明显的事情也写进了警告语。
这个句子的阅读顺序应该是:第一层stepladders carry labels several inches long that,第二层是that warn that you might fall off,最后再看两个插入的部分among other things和surprise!
III.分词状语、独立主格结构的干扰:分词状语就是指用doing或done引导的伴随状语、原因状语等;独立主格结构有时由with引导,看似主谓结构,但实际上并没有真正的谓语部分。由于这些成分的干扰,不仅增加了句子的长度,而且使人很容易错把它们当成主句。在这里,我们不去仔细研究它们的语法构成,而主要研究一下在阅读时怎样分辨主句和这些从属部分。
应对方法:主句最重要的特征就是有完整的主谓结构,尤其是独立的谓语部分。什么样的词能构成独立的谓语部分?注意:dodoes和isamare的各种时态变化都可以做谓语,但是单纯的to dodoingdone和to bebeing的形式是不可以做谓语的。一个看似句子的结构,如果没有独立的谓语部分,那它就不是句子,而是分词短语或者独立主格结构。
例如:1994年考研阅读的第四篇文章中有这样一句话:“With as many as 120 varieties in existence, discovering how cancer works is not easy。”
With引导的是一个独立主格结构,在这个句子中做原因状语,也就是说“因为现存癌症的种类有120种之多,所以„”。这句话的主语是由一个复杂的动名词短语充当的,即discovering how cancer works。由于这句话的状语较长,主语又是这样的一个复杂结构,所以大家往往感到找不到这个句子的主干。实际上,只要抓住谓语动词就很容易找到句子主干。由于单纯doing的形式是不可以做谓语的,所以在这个句子里,discovering就绝不可能是谓语。它是一个动名词,相当于名词的用法,因此它是做主语的。Works虽然是谓语,但它是how cancer works这个从句中的谓语,而不是主句的谓语。所以,主句的谓语只有is。
在实际的阅读过程中,我们常常会碰到包含上面三种情况的超复杂句子,即:一个句子中既有从句又有插入成分,还有分词状语或者独立主格结构。阅读这种句子的正确方法是:从前向后,抓住独立的谓语部分从而区别出主句和分词状语,再根据从句的连接词(有时无连接词)区分主句和从句,层层理解,插入语插在哪个层次中就放在哪个层次中理解。
我们举一个例子来练习一下这种阅读方法。
Declaring that he was opposed to using this unusual animal husbandry technique to clone humans, he ordered that federal funds not be used for such an experiment — although no one had proposed to do so — and asked an independent panel of experts chaired by Princeton President Harold Shapiro to report back to the White House in 90 days with recommendations for a national policy on human cloning.(99年第四篇阅读)这句话比较长。主句在哪里?首先我们应该在从前向后读的过程中,根据独立的谓语动词找到主句。第一个动词是declaring,由于单纯的doing形式不能做谓语,所以它引导的是一个伴随状语。主句的主语是第二行的he,谓语是ordered,后面的that引导的宾语从句做ordered的宾语,这个宾语从句中还出现了一个插入语(用破折号标明)。
宾语从句的全部内容属于下一个层次,可以暂时不看。再看破折好后面,又出现了一个独立的谓语动词asked,由于从句的主语federal funds不会发出asked的动作,因此asked是主句的谓语动词。说明主句主语he发出了两个动作ordered和asked,用and连接,asked的后面也有一个比较长的宾语从句。
我们在理清了文章的第一层结构是:Declaring that„, he ordered that„ and asked„之后,我们就可以分别分析这三个动词的宾语部分了。
a.Declaring后面是一个that引导的宾语从句,表示其宣布的内容是“反对利用这项非同寻常的畜牧技术来克隆人体”; b.ordered之后也是一个宾语从句,但其中又插入了一个成分“他同时下令禁止政府资助这种试验----尽管目前还没有人提出要这样做”;
c.ask一词后面通常接ask sb.to do sth.的结构,这句话比较复杂,但其主要结构仍是ask an panel to report back,只不过每个主要成分又有限定和修饰语。
这句话的意思是“命令一个由普林斯顿大学校长Harold Shapiro带领的独立专家小组在三个月内向白宫汇报,对制定人体克隆方面的政策提供建议。”
(以上选自《新东方考研英语阅读》难点及应对策略部分)
俞敏洪从100套真题中提炼而出的100百个经典句子
俞敏洪从100套真题中提炼而出的100百个经典句子
1.Typical of the grassland dwellers of the continent is the American antelope, or pronghorn.1.美洲羚羊,或称叉角羚,是该大陆典型的草原动物。
2.Of the millions who saw Haley’s comet in 1986, how many people will live long enough to see it return in the twenty-first century.2.1986年看见哈雷慧星的千百万人当中,有多少人能够长寿到足以目睹它在二十一世纪的回归呢?
3.Anthropologists have discovered that fear, happiness, sadness, and surprise are universally reflected in facial expressions.3.人类学家们已经发现,恐惧,快乐,悲伤和惊奇都会行之于色,这在全人类是共通的。
4.Because of its irritating effect on humans, the use of phenol as a general antiseptic has been largely discontinued.4.由于苯酚对人体带有刺激性作用,它基本上已不再被当作常用的防腐剂了。
5.In group to remain in existence, a profit-making organization must, in the long run, produce something consumers consider useful or desirable.5.任何盈利组织若要生存,最终都必须生产出消费者可用或需要的产品。
6.The greater the population there is in a locality, the greater the need there is for water, transportation, and disposal of refuse.6.一个地方的人口越多,其对水,交通和垃圾处理的需求就会越大。
7.It is more difficult to write simply, directly, and effectively than to employ flowery but vague expressions that only obscure one’s meaning.7.简明,直接,有力的写作难于花哨,含混而意义模糊的表达。
8.With modern offices becoming more mechanized, designers are attempting to personalize them with warmer, less severe interiors.8.随着现代办公室的日益自动化,设计师们正试图利用较为温暖而不太严肃的内部装饰来使其具有亲切感。
9.The difference between libel and slander is that libel is printed while slander is spoken.9.诽谤和流言的区别在于前者是书面的,而后者是口头的。
10.The knee is the joints where the thigh bone meets the large bone of the lower leg.10.膝盖是大腿骨和小腿胫的连接处。
11.Acids are chemical compounds that, in water solution, have a sharp taste, a corrosive action on metals, and the ability to turn certain blue vegetable dyes red.11.酸是一种化合物,它在溶于水时具有强烈的气味和对金属的腐蚀性,并且能够使某些蓝色植物染料变红。
12.Billie Holiday’s reputation as a great jazz-blues singer rests on her ability to give emotional depth to her songs.12.Billie Holiday’s作为一个爵士布鲁斯乐杰出歌手的名声建立在能够赋予歌曲感情深度的能力。
13.Essentially, a theory is an abstract, symbolic representation of what is conceived to be reality.13.理论在本质上是对认识了的现实的一种抽象和符号化的表达。
14.Long before children are able to speak or understand a language, they communicate through facial expressions and by making noises.14.儿童在能说或能听懂语言之前,很久就会通过面部表情和靠发出噪声来与人交流了。
15.Thanks to modern irrigation, crops now grow abundantly in areas where once nothing but cacti and sagebrush could live.15.受当代灌溉(技术设施)之赐,农作物在原来只有仙人掌和荞属科植物才能生存的地方旺盛的生长。
16.The development of mechanical timepieces spurred the search for more accurate sundials with which to regulate them.16.机械计时器的发展促使人们寻求更精确的日晷,以便校准机械计时器。
17.Anthropology is a science in that anthropologists use a rigorous set of methods and techniques to document observations that can be checked by others.17.人类学是一门科学,因为人类学家采用一整套强有力的方法和技术来记录观测结果,而这样记录下来的观测结果是供他人核查的。
18.Fungi are important in the process of decay, which returns ingredients to the soil, enhances soil fertility, and decomposes animal debris.18.真菌在腐化过程中十分重要,而腐化过程将化学物质回馈于土壤,提高其肥力,并分解动物粪便。
19.When it is struck, a tuning fork produces an almost pure tone, retaining its pitch over a long period of time.19.音叉被敲击时,产生几乎纯质的音调,其音量经久不衰。
20.Although pecans are most plentiful in the southeastern part of the United States, they are found as far north as Ohio and Illinois.20.虽然美洲山河桃树最集中于美国的东南部但是在北至俄亥俄州及伊利诺州也能看见它们。
21.Eliminating problems by transferring the blame to others is often called scape-goating.21.用怪罪别人的办法来解决问题通常被称为寻找替罪羊。
22.The chief foods eaten in any country depend largely on what grows best in its climate and soil.22.一个国家的主要食物是什么,大体取决于什么作物在其天气和土壤条件下生长得最好。
23.Over a very large number of trials, the probability of an event’s occurring is equal to the probability that it will not occur.23.在大量的实验中,某一事件发生的几率等于它不发生的几率。
24.Most substance contract when they freeze so that the density of a substance’s solid is higher than the density of its liquid.24.大多数物质遇冷收缩,所以他们的密度在固态时高于液态。
25.The mechanism by which brain cells store memories is not clearly understood.25.大脑细胞储存记忆的机理并不为人明白。
26.By the middle of the twentieth century, painters and sculptors in the United States had begun to exert a great worldwide influence over art.26.到了二十一世纪中叶,美国画家和雕塑家开始在世界范围内对艺术产生重大影响。
27.In the eastern part of New Jersey lies the city of Elizabeth, a major shipping and manufacturing center.27.伊丽莎白市,一个重要的航运和制造业中心,坐落于新泽西州的东部。
28.Elizabeth Blackwell, the first woman medical doctor in the United States, founded the New York Infirmary, an institution that has always had a completely female medical staff.28.Elizabeth Blackwell,美国第一个女医生,创建了员工一直为女性纽约诊所。
29.Alexander Graham Bell once told his family that he would rather be remembered as a teacher of the deaf than as the inventor of the telephone.29.Alexander Graham Bell曾告诉家人,他更愿意让后人记住他是聋子的老师,而非电话的发明者。
30.Because its leaves remain green long after being picked, rosemary became associated with the idea of remembrance.30.采摘下的迷迭香树叶常绿不衰,因此人们把迷迭香树与怀念联系在一起。
31.Although apparently rigid, bones exhibit a degree of elasticity that enables the skeleton to withstand considerable impact.31.骨头看起来是脆硬的,但它也有一定的弹性,使得骨骼能够承受相当的打击。
32.That xenon could not FORM chemical compounds was once believed by scientists.32.科学家曾相信:氙气是不能形成化合物的。
33.Research into the dynamics of storms is directed toward improving the ability to predict these events and thus to minimize damage and avoid loss of life.33.对风暴动力学的研究是为了提高风暴预测从而减少损失,避免人员伤亡。
34.The elimination of inflation would ensure that the amount of money used in repaying a loan would have the same value as the amount of money borrowed.34.消除通货膨胀应确保还贷的钱应与所贷款的价值相同。
35.Futurism, an early twentieth-century movement in art, rejected all traditions and attempted to glorify contemporary life by emphasizing the machine and motion.35.未来主义,二十世纪早期的一个艺术思潮。拒绝一切传统,试图通过强调机械和动态来美化生活。
36.One of the wildest and most inaccessible parts of the United States is the Everglades where wildlife is abundant and largely protected.36.Everglades是美国境内最为荒凉和人迹罕至的地区之一,此处有大量的野生动植物而且大多受(法律)保护。
37.Lucretia Mott’s influence was so significant that she has been credited by some authorities as the originator of feminism in the United States.37.Lucretia Mott’s的影响巨大,所以一些权威部门认定她为美国女权运动的创始人。
38.The activities of the international marketing researcher are frequently much broader than those of the domestic marketer.38.国际市场研究者的活动范围常常较国内市场研究者广阔。
39.The continental divide refers to an imaginary line in the North American Rockies that divides the waters flowing into the Atlantic Ocean from those flowing into the Pacific.39.大陆分水岭是指北美洛矶山脉上的一道想象线,该线把大西洋流域和太平洋流域区分开来。
40.Studies of the gravity field of the Earth indicate that its crust and mantle yield when unusual weight is placed on them.40.对地球引力的研究表明,在不寻常的负荷之下地壳和地幔会发生位移。
41.The annual worth of Utah’s manufacturing is greater than that of its mining and farming combined.41.尤它州制造业的年产值大于其工业和农业的总和。
42.The wallflower is so called because its weak stems often grow on walls and along stony cliffs for support.42.墙花之所以叫墙花,是因为其脆弱的枝干经常要靠墙壁或顺石崖生长,以便有所依附。
43.It is the interaction between people, rather than the events that occur in their lives, that is the main focus of social psychology.43.社会心理学的主要焦点是人与人之间的交往,而不是他们各自生活中的事件。
44.No social crusade aroused Elizabeth Williams’ enthusiasm more than the expansion of educational facilities for immigrants to the United States.44.给美国的新移民增加教育设施比任何社会运动都更多的激发了Elizabeth Williams的热情。
45.Quails typically have short rounded wings that enable them to spring into full flight instantly when disturbed in their hiding places.45.典型的鹌鹑都长有短而圆的翅膀,凭此他们可以在受惊时一跃而起,飞离它们的躲藏地。
46.According to anthropologists, the earliest ancestors of humans that stood upright resembled chimpanzees facially, with sloping foreheads and protruding brows.46.根据人类学家的说法,直立行走的人的鼻祖面部轮廓与黑猩猩相似,额头后倾,眉毛突出。
47.Not until 1866 was the fully successful transatlantic cable finally laid.47.直到1866年第一条横跨大西洋的电缆才完全成功的架通。
48.In his writing, John Crowe Ransom describes what he considers the spiritual barrenness of society brought about by science and technology.48.John Crowe Ransom在他的著作中描述了他认为是由科学技术给社会带来的精神贫困。
49.Children with parents whose guidance is firm, consistent, and rational are inclined to possess high levels of self-confidence.49.父母的教导如果坚定,始终如一和理性,孩子就有可能充满自信。
50.The ancient Hopewell people of North America probably cultivated corn and other crops, but hunting and gathering were still of critical importance in their economy.50.北美远古的Hopewell人很可能种植了玉米和其他农作物,但打猎和采集对他们的经济贸易仍是至关重要的。
51.Using many symbols makes it possible to put a large amount of inFORMation on a single map.51.使用多种多样的符号可以在一张地图里放进大量的信息。
52.Anarchism is a term describing a cluster of doctrines and attitudes whose principal uniting feature is the belief that government is both harmful and unnecessary.52.无政府主义这个词描述的是一堆理论和态度,它们的主要共同点在于相信政府是有害的,没有必要的。
53.Probably no man had more effect on the daily lives of most people in the Untied States than did Henry Ford a pioneer in automobile production.53.恐怕没有谁对大多数美国人的日常生活影响能超过汽车生产的先驱亨利.福特。
54.The use of well-chosen nonsense words makes possible the testing of many basic hypotheses in the field of language learning.54.使用精心挑选的无意义词汇,可以检验语言学科里许多基本的假定。
55.The history of painting is a fascinating chain of events that probably began with the very first pictures ever made.55.优化历史是由一连串的迷人事件组成,其源头大概可以上溯到最早的图画。
56.Perfectly matched pearls, strung into a necklace, bring a far higher price than the same pearls told individually.56.相互般配的珍珠,串成一条项链,就能卖到比单独售出好得多的价钱。
57.During the eighteenth century, Little Turtle was chief of the Miami tribe whose territory became what is now Indiana and Ohio.57.十八世纪时,“小乌龟”是迈阿密部落的酋长,该部落的地盘就是今天的印第安那州和俄亥俄州。
58.Among almost seven hundred species of bamboo, some are fully grown at less than a foot high, while others can grow three feet in twenty-four hours.58.在竹子的近七百个品种中,有的全长成还不到一英尺,有的却能在二十四小时内长出三英尺。
59.Before staring on a sea voyage, prudent navigators learn the sea charts, study the sailing directions, and memorize lighthouse locations to prepare themselves for any conditions they might encounter.59.谨慎的航海员在出航前,会研究航向,记录的灯塔的位置,以便对各种可能出现的情况做到有备无患。
60.Of all the economically important plants, palms have been the least studied.60.在所有的经济作物中,棕榈树得到的研究最少。
61.Buyers and sellers should be aware of new developments in technology can and does affect marketing activities.61.购买者和销售者都应该留意技术的新发展,原因很简单,因为技术能够并且已经影响着营销活动。
62.The application of electronic controls made possible by the microprocessor and computer storage have multiplied the uses of the modern typewriter.62.电脑储存和由于电子微处理机得以实现的电控运用成倍的增加了现代打字机的功能。
63.The human skeleton consists of more than two hundred bones bound together by tough and relatively inelastic connective tissues called ligaments.63.人类骨骼有二百多块骨头组成,住些骨头石油坚韧而相对缺乏弹性的,被称为韧带的结蒂组连在一起。
64.The pigmentation of a pearl is influenced by the type of oyster in which it develops and by the depth, temperature, and the salt content of the water in which the oyster lives.64.珍珠的色泽受到作为其母体牡蛎种类及牡蛎生活水域的深度,温度和含盐度的制约。
65.Although mockingbirds superbly mimic the songs and calls of many birds, they can nonetheless be quickly identified as mockingbirds by certain aural clues.65.尽管模仿鸟学很多种鸟的鸣叫声惟妙惟肖,但人类还是能够依其声音上的线索很快识别它们。
66.Not only can walking fish live out of water, but they can also travel short distances over land.66.鲇鱼不仅可以离开水存活,还可以在岸上短距离移动。
67.Scientists do not know why dinosaurs became extinct, but some theories postulate that changers in geography, climate, and sea levels were responsible.67.科学家不知道恐龙为何绝种了,但是一些理论推断是地理,气候和海平面的变化造成的。
68.The science of horticulture, in which the primary concerns are maximum yield and superior quality, utilizes inFORMation derived from other sciences.68.主要目的在于丰富和优质的农艺学利用了其他科学的知识。
69.Snow aids farmers by keeping heart in the lower ground levels, thereby saving the seeds from freezing.69.雪对农民是一种帮助,因为它保持地层土壤的温度,使种子不致冻死。
70.Even though the precise qualities of hero in literary words may vary over time, the basic exemplary function of the hero seems to remain constant.70.历代文学作品中的英雄本色虽各有千秋,但其昭世功力却是恒古不变的。
71.People in prehistoric times created paints by grinding materials such as plants and clay into power and then adding water.71.史前的人们制造颜料是将植物和泥土等原料磨成粉末,然后加水。
72.Often very annoying weeds, goldenrods crowd out less hardy plants and act as hosts to many insect pests.72.黄菊花通常令人生厌,它挤走不那么顽强的植物,并找来很多害虫。
73.Starting around 7000 B.C., and for the next four thousand years, much of the Northern Hemisphere experienced temperatures warmer than at present.73.大约从公元前七千年开始,在四千年当中,北半球的温度比现在高。
74.When Henry Ford first sought financial backing for making cars, the very notion of farmers and clerks owning automobiles was considered ridiculous.74.当亨利.福特最初制造汽车为寻求资金支持时,农民和一般职员也能拥有汽车的想法被认为是可笑的。
75.Though once quite large, the population of the bald eagle across North America has drastically declined in the past forty years.75.北美秃头鹰的数量一度很多,但在近四十年中全北美的秃头鹰数量急剧下降。
76.The beaver chews down trees to get food and material with which to build its home.76.水獭啃倒树木,以便取食物并获得造窝的材料。
77.Poodles were once used as retrievers in duck hunting, but the American Kennel Club does not consider them sporting dogs because they are now primarily kept as pets.77.长卷毛狗曾被用作猎鸭时叼回猎物的猎犬,但是美国Kennel Club却不承认它们为猎犬,因为它们现在大多数作为宠物饲养。
78.As a result of what is now know in physics and chemistry, scientists have been able to make important discoveries in biology and medicine.78.物理学和化学的一个成果是使得科学家们能在生物学和医学上获得重大发现。
79.The practice of making excellent films based on rather obscure novels has been going on so long in the United States as to constitute a tradition.79.根据默默无闻的小说制作优秀影片在美国由来已久,已经成为传统。
80.Since the consumer considers the best fruit to be that which is the most attractive, the grower must provide products that satisfy the discerning eye.80.因为顾客认为最好的水果应该看起来也是最漂亮的,所以种植者必须提供能满足挑剔眼光的产品。
81.Television the most pervasive and persuasive of modern technologies, marked by rapid change and growth, is moving into a new era, an era of extraordinary sophistication and versatility, which promises to reshape our lives and our world.81.电视,这项从迅速变化和成长为标志的最普及和最有影响力的现代技术,正在步入一个新时代,一个极为成熟和多样化的时代,这将重塑我们的生活和世界。
82.Television is more than just an electronics;it is a means of expression, as well as a vehicle for communication, and as such becomes a powerful tool for reaching other human beings.82.电视不仅仅是一件电器;它是表达的手段和交流的载体并因此成为联系他人的有力工具。
83.Even more shocking is the fact that the number and rate of imprisonment have more than doubled over the past twenty years, and recidivism------that is the rate for re-arrest------is more than 60 percent.83.更让人吃惊的事实是监禁的数目和比例在过去的二十年中翻了一番还有余,以及累犯率——即再次拘押的比例——为百分之六十强。
84.His teaching began at the Massachusetts Institute of Technology, but William Rainey Harper lured him to the new university of Chicago, where he remained officially for exactly a generation and where his students in advanced composition found him terrifyingly frigid in the classroom but sympathetic and understanding in their personal conferences.84.他的教书生涯始于麻省理工学院,但是William Rainey Harper把他吸引到了新成立的芝加哥大学。他在那里正式任职长达整整一代人的时间。他的高级作文课上的学生觉得他在课上古板得可怕,但私下交流却富有同情和理解。
85.The sloth pays such little attention to its personal hygiene that green algae grow on its coarse hair and communities of a parasitic moth live in the depths of its coat producing caterpillars which graze on its mouldy hair.Its muscles are such that it is quits incapable of moving at a speed of over a kilometer an hour even over the shortest distances and the swiftest movement it can make is a sweep of its hooked arm.85.树獭即不讲究卫生,以至于它粗糙的毛发上生出绿苔,成群的寄生蛾生长在它的皮毛深处,变成毛毛虫,并以它的脏毛为食。她的肌肉不能让他哪怕在很短的距离以内以每小时一公里的速度移动。它能做的最敏捷的动作就是挥一挥它弯曲的胳膊。
86.Artificial flowers are used for scientific as well as for decorative purposes.They are made from a variety of materials, such as way and glass, so skillfully that they can scarcely be distinguished from natural flowers.86.人造花卉即可用于科学目的,也可用于装饰目的,它们可以用各种各样的材料制成,臂如蜡和玻璃;其制作如此精巧,几乎可以以假乱真。
87.Three years of research at an abandoned coal mine in Argonne, Illinois, have resulted in findings that scientists believe can help reclaim thousands of mine disposal sites that scar the coal-rich regions of the United States.87.在伊利诺州Angonne市的一个废弃煤矿的三年研究取得了成果,科学家们相信这些成果可以帮助改造把美国产煤区弄得伤痕累累的数千个旧煤场。
88.When the persuading and the planning for the western railroads had finally been completed, the really challenging task remained: the dangerous, sweaty, backbreaking, brawling business of actually building the lines.88.当有关西部铁路的说服和规划工作终于完成后,真正艰难的任务还没有开始;即危险,吃力,需要伤筋动骨和吵吵嚷嚷的建造这些铁路的实际工作。
89.Because of the space crunch, the Art Museum has become increasingly cautious in considering acquisitions and donations of art, in some cases passing up opportunities to strengthen is collections.89.由于空间不足,艺术博物馆在考虑购买和接受捐赠的艺术品是越来越慎重,有些情况下放弃其进一步改善收藏的机会。
90.The United States Constitution requires that President be a natural-born citizen, thirty-five years of age or older, who has lived in the United States for a minimum of fourteen years.90.美国宪法要求总统是生于美国本土的公民,三十五岁以上,并且在美国居住了至少十四年。
91.Arid regions in the southwestern United States have become increasingly inviting playgrounds for the growing number of recreation seekers who own vehicles such as motorcycles or powered trail bikes and indulge in hill-climbing contests or in caving new trails in the desert.91.美国西部的不毛之地正成为玩耍的地方,对越来越多拥有摩托车或越野单车类车辆的,喜欢放纵于爬坡比赛或开辟新的沙漠通道的寻欢作乐者具有不断增长的吸引力。
92.Stone does decay, and so tools of long ago have remained when even the bones of the man who made them have disappeared without trace.92.石头不会腐烂,所以以前的(石器)工具能保存下来,虽然它们的制造者已经消失的无影无踪。
93.Insects would make it impossible for us to live in the world;they would devour all our crops and kill our flocks and herds, if it were not for the protection we get from insect-eating animals.93.昆虫就将会使我们无法在这个世界上居住;如果我们没有受到以昆虫为食的动物的保护,昆虫就会吞嚼掉我们所有的庄稼并杀死我们饲养的禽兽。
94.It is true that during their explorations they often faced difficulties and dangers of the most perilous nature, equipped in a manner which would make a modern climber shudder at the thought, but they did not go out of their way to court such excitement.94.确实,他们在探险中遇到了极具威胁性的困难和危险,而他们的装备会让一个现代登山者想一想都会浑身颤栗。不过他们并不是刻意去追求刺激的。
95.There is only one difference between an old man and a young one: the young man has a glorious future before him and old one has a splendid future behind him: and maybe that is where the rub is.95.老人和年轻人之间只有一个区别:年轻人的前面有辉煌的未来,老年人灿烂的未来却已在它们身后。这也许就是困难之所在。
96.I find young people exciting.They have an air of freedom, and they have not a dreary commitment to mean ambitions or love comfort.They are not anxious social climbers, and they have no devotion to material things.96.我们位年强人振奋。它们带有自由的气息,他们不会为狭隘的野心和贪婪享受而孜孜以求。他们不是焦虑的向上爬的人,他们不会对物质性的东西难舍难分。
97.I am always amazed when I hear people saying that sport creates goodwill between the nations, and that if only the common peoples of the world could meet one another at football or cricket, they would have no inclination to meet on the battlefield.97.每次我听说体育运动能够在国家间建立起友好感情,说世界各地的普通人只要能在足球场或板球场上相遇就会没有兴趣在战场上相遇的话,我都倍感诧异。
98.It is impossible to say simply for the fun and exercise: as soon as the question of prestige arises, as soon as you feel that you and some larger unit will be disgraced if you lose, the most savage combative instincts are around.98.没有可能仅仅为了娱乐或锻炼而运动:一旦有了问题,一旦你觉得你输了你和你所属团体会有失体面时,你最野蛮的好斗本能就会被激发出来。
99.It has been found that certain bats emit squeaks and by receiving the echoes, they can locate and steer clear of obstacles------or locate flying insects on which they feed.This echo-location in bats is often compared with radar, the principle of which is similar.99.人们已经发现,某些蝙蝠发出尖叫声并靠接受回响来锁定和避免障碍物——或者找到它们赖以为生的昆虫。蝙蝠这种回响定位法常拿来和原理与之很相近似的雷达相比。
100.As the time and cost of making a clip drop to a few days and a few hundred dollars, engineers may soon be free to let their imaginations soar without being penalized by expensive failure.100.随着芯片制造时间和费用降低到了几天和几百美元,工程师们可能很快可以任他们的想象驰骋而不会被昂贵的失败所惩罚。
第五篇:2018MPAcc考研:这些初复试参考书目你必须要看!
2018MPAcc考研:英语二如何短期提分?
考研的小伙伴们晚上好!凯程刘老师今天为大家带来英语二“短期提分方法”,希望对你的考研有所帮助。
首先,需要注意的是英语考试要取得好成绩需要深厚的知识基础,不是我们一朝一夕的努力就能达成的。而这篇文章所说的短期速成主要是针对那些英语基础很好但专业课复习有难度或者是英语专业跨考的同学。这些同学为了补足自己的短板可能会刻意压缩自己英语的复习时间,所以这类同学就很需要高效快速的方法来完成英语备考。
一、单词是基础
不论我们的基础如何,记忆单词都是重中之重。而且记忆单词这个过程必须要贯穿我们整个备考过程。
记忆单词有多种方法,每种方法也有自己的利弊。不管我们是背诵单词书还是利用专门软件来记忆单词,我们都可以应用下面的方法:我们可以将自己熟悉的单词略过,将不会的做上记号,然后反复记忆;与此同时,我们也要注意单词书上的例句,理解生词在具体语境中的意思,例句中不懂的词也要查出来并记忆不能只是生硬地背诵给出的生词。
除了这种有系统的记忆单词,我们还要善于把自己在做题过程中遇到的生词整理出来,逐一记忆。
二、做真题熟悉出题风格 很多在读研究生在写经验贴时都会提到,考研英语跟我们大学时考过的四六级并不相同,所以就算我们之前高分通过四六级或者是考过雅思托福,对于考研英语我们也要提起相应的重视。
了解考研英语出题模式的最好方法就是做真题。在做真题过程中,我们可以真实地感受它的出题方式考察重点以及答题倾向在哪里。尤其当我们在做阅读题时要让自己的逻辑思维向出题人的靠拢。不同人在做真题时,有不同的练习方式,大家可以选择适合自己的方式。有同学会踏踏实实地把卷子从头到尾完全做完;也有同学会专门训练某一类题型,例如先只做真题里面的阅读题,然后再训练完形填空和新题型,最后训练翻译和作文。因为考研英语中阅读所占比重较大,而且阅读中会涉及很多生词长难句等,如果我们能够彻底弄懂阅读,那么再做其他类型的题时会有很大的助力。
三、针对性练习
当我们把真题做到一定程度的时候,可以根据自己的情况做一些针对性的练习。不过,在做题过程中要注意题册的选择,当你感觉所做题册与真题的出题风格有较大出入时,一定要及时舍弃。因为做这种题册会影响我们头脑中存在的适用考研的思维方式。
虽然字面上我们说的是“速成”,但这需要我们付出较大努力,只有踏踏实实地做题复习,才能最终看到彼岸的梦想花开。