第一篇:补偿贸易协议
补偿贸易协议
The undersigned representatives of Party A and Party B have agreed to conclude this Agreement according to the terms and conditions stipulated below:
1.Commodity
1)Party A undertakes to supply in one shipment a complete set of Equipment
for asparagus processing line, the details of which are shown in the attached List A.2)Party B undertakes to compensate Party A for the contract amount by
exporting in two lots 3000 cartons Canned Asparagus.Specifications are detailed in the attached List B.2.Price:
1)At J ¥22200000.00 per set of Equipment CFR Qingdao consisting of :J ¥20300000.00FOB Yokohama
J ¥950000.00Ocean Freight
J ¥950000.00Interest
2)At J ¥7400.00 per carton of Canned Asparagus FOB Qingdao.3.Time of Shipment:
1)By the end of February, 20 _______(for Equipment)
2)During July and August, 20 ______(for canned Asparagus)
4.Port of Shipment
1)Yokohama, Japan(for Equipment)
2)Qing Dao, China,(for canned Asparagus)
5.Port of Destination
1)Qingdao , China(for Equipment)
2)Yokohama, Japan(for Canned Asparagus)
6.Terms of Payment: by reciprocal letters of credit
1)Party B shall, within 15 days after signing this Agreement, establish in favor of Party A an irrevocable Banker’s Acceptance L/C in payment for the equipment, for an amount not less than J ¥22200000.00, available by draft at 180 days sight.The irrevocable L/C will be effective only after receipt by Party B of a satisfactory reciprocal L/C opened by Party A for payment of the Canned Asparagus.After receipt of the irrevocable L/C, Party A shall effect shipment of the Equipment in time, provide the required documents according to Article 7 of this Agreement together with the draft at 180 days sight, and obtain its bank’s acceptance.2)From the date of acceptance of the draft and not later than 7 days thereafter, Party A shall reciprocally establish in favor of Patty B an irrevocable L/C in payment for the Canned Asparagus, for an amount not less than J ¥22200000.00, available by sight draft.The stipulations of this reciprocal L/C shall be in conformity with those in this Agreement.7.Documents: both parties shall present to the paying bank the following documents for negotiation:
1)One set of negotiation clean on board Bill of Lading made out to order, blank endorsed and marked:
a)“ Freight prepaid”(in the case of Equipment)
b)“ Freight to be collected”(in the case of Canned Asparagus)
2)Three copies of Invoice.3)Three copies of Packing List.4)Certificate of Quality issued by the Manufacturer or a competent authority.5)Copy of the cable sent to the Buyer immediately after shipment advising the vessel’s name, date of shipment quantity and amount involved.8.Guarantee of Quality:
1)Party A guarantees that the Equipment is made of the best materials with first class workmanship, brand-new and unused, and complies in all respects with the quality and specifications stipulated in this Agreement.The guaranteed period shall be 12 months counting from the date of the Bill of Lading.2)Party B guarantees that the Canned Asparagus is up to the Chinese Export Standard.9.Remarks:
Party A shall dispatch an engineer to the installation site to assist the installation work and test run.Air tickets between China and Japan shall be for Party A’s account , and such expenses as for inland traffic, meals and lodging in China shall be borne by Party B.Party AParty B
(signed)(signed)
Signed at Qingdao this 5th day of January 20 ____
第二篇:补偿贸易协议
合同编号:_________
卖方:中国_________(以下简称甲方)
地址:_________
邮码:_________
电话:_________
法定代表人:_________
职务:_________
买方:_________国_________(以下简称乙方)
地址:_________
邮码:_________
电话:_________
法定代表人:_________
职务:_________
甲、乙双方在平等互利基础上经友好协商,特订立本合同,共同遵守。
一、产品名称、数量、价格
甲方同意从_________年_________月份起至_________年_________月底止,分期分批向乙方提供_________产品_________套(件),计总值_________元。
二、品质规格
甲方提供设备质量、规格,有关技术资料,技术保证,图纸,详见合同附件。
三、装运
1.日期:_________年_________月_________日至_________年_________月_________日。
2.装运
(1)在开始装运月份前_________天,甲方应以电报通知乙方当月装运数量和装货船名,乙方应在接到甲方上项电报通知_________天内电复甲方。
(2)装货船到达装运港_________天前,甲方应将装货船名与国籍、预计到达装港日期、装运数量,以电报通知乙方。装货船到达装货港四十八小时前,对方应对上述内容发出上式通知。
(3)装船结束后二十四小时内乙方应以电报将合同号商品名称、装货船名、收货人、装货数量、目的港、发票金额、装货船只离港日期通知甲方。
四、销售产品名称、数量、价格
乙方同意自_________年_________月起至_________年_________月底止,向甲方提供_________设备_________台,计总值_________元。
五、期限
乙方的购买必须在_________年_________月_________日以前完成。每年返销金额是_________元,占整个返销额的_________%,每年的_________月至_________月交货。
六、支付条件
由甲乙双方对开信用证,即由乙方分期开出以甲方为受益人的远期信用证,分期、分批支付全部产品的价款;甲方开出以乙方为受益人的即期信用证,支付补偿商品的货款。甲方用乙方支付补偿商品的货款,来支付全部产品设备的价款。
当甲方支付的货款不能相抵乙方所开的远期信用证之金额时,其差额部分由甲方用预付货款方式,在乙方所开的远期信用证到期前汇付乙方,以使乙方能按时议付所开的远期信用证。乙方所开的远期信用证的按期付款,是基于甲方按规定开出限期信用证及按规定预付货款。甲方保证按规定开出信用证及预付货款。
七、包装
根据商品的特点及运输方式,由乙方确定适当的包装,唛头也由乙方自行设计,发货物以后即另以函电通知甲方。凡由于乙方对货物包装不妥,货物在装运前保管不良,致使货物遭到损坏时,乙方均应负责更换或赔偿。
八、保险
产品进口以后由甲方投保。产品所有权在付清货款后发生转移。之后,如发生意外,损失先由保险公司向投保人赔付,再按比例退回乙方已支付的产品货款。
九、利息计算
1.双方议定,本合同项下的_________(币种)及_________(币种)的年利息分别为_________%和_________%。
2.乙方所开立的远期信用证及甲方预付货款的利息均由乙方负担。
十、装运港
_________。
十一、目的港
_________。
十二、单据
货物装船离岸后,乙方应向议付银行提供下列议付单据:
乙方每次交货时,将出运的品名、规格、数量、金额、船名等在_________小时前电告甲方。出运后,将全套正本货运单据:全套洁净装船提单(正本_________份,副本_________份);发票(正本_________份,副本_________份);包装单;产地证明书;质量检验证书,由乙方直接寄给甲方的议付银行。同时,由乙方将上述单据的副本_________份,分别寄给甲方和甲方的代理人。
十三、检验
1.品质、数量按照装运港中国商品检验局签发的证明书。提单上的数量应作为甲乙双方交货数量的根据。
2.货物如发现缺陷,乙方应在到货后_________月内书面通知甲方。
3.乙方在装货船到达目的港后,有权对货物的数量和品质进行复检,由乙方委托的_________机构负责复检。复检费由乙方负责。如发现品质和/或数量与合同不符,乙方有权向甲方索赔,索赔证书由乙方委托的检验机构出具,但对运输途中品质与数量的自然损失或变化不得提出索赔,索赔期限为货物到达目的港_________天。
4.乙方同意在_________产品中,接受甲方次品不超过_________%次品价格,双方根据质量情况,另行协商确定。
十四、税收与费用
本补偿贸易项目中所涉及的一切税收与费用的缴付,均按照中华人民共和国的有关税收法律、法规办理。
十五、技术服务
货物到达甲方口岸后,由甲方自行安装,但在主要设备安装过程中,甲方认为需要时,乙方必须派出技术人员进行现场指导,提供必要的技术服务,在此过程中由于技术上的问题,所造成的损失由乙方负责。
经双方协调,为完成此项工作,由乙方派出_________数量的技术人员。在中国的一切费用均由乙方承担。
十六、银行担保
本合同自生效之日起_________个月,至迟不超过甲方与乙方所签合同付款前,乙方应向甲方提供银行保函,一旦甲方不能购买或不能付款时,由银行负责支付货款或支付罚款。银行保函见合同附件。
为保证合同条款的有效履行,双方分别向对方提供由各自一方银行出具的保函,予以担保。甲方的担保银行为中国银行_________分行,乙方的担保银行为_________国_________银行。
十七、违约责任
1.甲方保证货物品质规格符合甲方的规格说明。
2.如果甲方不能按合同规定的日期,购买本合同规定的货物,致使本合同部分或整批不能按时执行,对甲方造成了损失,乙方应按本合同总值的_________%向甲方交付罚金。如甲方不能按本合同规定部分或整批交货对乙方造成了损失,则甲方应按本合同总值的_________%交付罚金。
3.乙方不按合同规定购买补偿商品或甲方不按合同规定提供商品时,均应按合同条款承担违约责任,赔偿由此造成的经济损失,并向对方支付该项货款总值的_________%的罚款。
十八、解除合同
如果甲方没有按时、按议定的品质条件交货,或在甲方不能履约时,乙方有下述权利:
1.有关货物包装已运抵乙方,不论财产权是否能转移,乙方的货物,均可退回甲方,费用由甲方负担;或在撤销全部或部分订单,不论撤销时货物是否运出或财产权是否转移。在上述情况下,甲方应立即退还已付款项,乙方对此概不负责。
2.乙方将取消回头产品的购买义务,不再购买尚未购买的回头货物。
十九、合同变更
本合同内容如遇特殊情况需要变更,须经双方协商一致。
二十、专利权的侵犯
如果乙方因使用或售出上述商品侵犯或被认为是侵犯他人专利权、注册的设计权、商标、牌号而受到牵连,一切费用和损失,甲方应负责赔偿。
二十一、声明及保证
甲方:
1.甲方为一家依法设立并合法存续的企业,有权签署并有能力履行本合同。
2.甲方签署和履行本合同所需的一切手续均已办妥并合法有效。
3.在签署本合同时,任何法院、仲裁机构、行政机关或监管机构均未作出任何足以对甲方履行本合同产生重大不利影响的判决、裁定、裁决或具体行政行为。
4.甲方为签署本合同所需的内部授权程序均已完成,本合同的签署人是甲方的法定代表人或授权代表人。本合同生效后即对合同双方具有法律约束力。
乙方:
1.乙方为一家依法设立并合法存续的企业,有权签署并有能力履行本合同。
2.乙方签署和履行本合同所需的一切手续均已办妥并合法有效。
3.在签署本合同时,任何法院、仲裁机构、行政机关或监管机构均未作出任何足以对乙方履行本合同产生重大不利影响的判决、裁定、裁决或具体行政行为。
4.乙方为签署本合同所需的内部授权程序均已完成,本合同的签署人是乙方的法定代表人或授权代表人。本合同生效后即对合同双方具有法律约束力。
二十二、保密
双方保证对从另一方取得且无法自公开渠道获得的商业秘密(技术信息、经营信息及其他商业秘密)予以保密。未经该商业秘密的原提供方同意,一方不得向任何第三方泄露该商业秘密的全部或部分内容。但法律、法规另有规定或双方另有约定的除外。保密期限为_________年。
一方违反上述保密义务的,应承担相应的违约责任并赔偿由此造成的损失。
二十三、不可抗力
在本合同执行期间,如发生人力不可抗拒的事件,甲乙双方均不承担赔偿责任。但各方应立即把上述情况通知对方,说明情势并预计持续时间的长短,以便对方采取相应措施。
1.签约双方中的任何一方由于战争及严重的火灾、水灾、台风和地震或其他双方同意的事件而影响执行合同时,双方同意延长合同期限,延长时间相当于事故所影响的时间。
2.责任方应尽快将发生的人力不可抗拒事故的情况用电报通知另一方,并在14天内以航空挂号信将有关部门出具的证明文件交给另一方确认。
3.若人力不可抗拒事故延续到120天以上时,双方应通过友好协商尽快解决本合同继续执行的问题。
二十四、通知
1.根据本合同需要发出的全部通知以及双方的文件往来及与本合同有关的通知和要求等,必须用书面形式,可采用_________(书信、传真、电报、当面送交等方式)传递。以上方式无法送达的,方可采取公告送达的方式。
2.各方通讯地址如下:_________。
3.一方变更通知或通讯地址,应自变更之日起_________日内,以书面形式通知对方;否则,由未通知方承担由此而引起的相应责任。
二十五、争议的处理
1.本合同受_________国法律管辖并按其进行解释。
2.本合同在履行过程中发生的争议,由双方当事人协商解决,也可由有关部门调解;协商或调解不成的,按下列第_________种方式解决:
(1)提交_________仲裁委员会仲裁;
(2)依法向人民法院起诉。
二十六、解释
本合同的理解与解释应依据合同目的和文本原义进行,本合同的标题仅是为了阅读方便而设,不应影响本合同的解释。
二十七、补充与附件
本合同未尽事宜,依照有关法律、法规执行,法律、法规未作规定的,甲乙双方可以达成书面补充协议。本合同的附件和补充合同均为本合同不可分割的组成部分,与本合同具有同等的法律效力。
二十八、合同效力
本合同自双方或双方法定代表人或其授权代表人签字并加盖公章之日起生效。有效期为_________年,自_________年_________月_________日至_________年_________月_________日。本合同以中、_________文签署,两种文本具有同等效力。合同正本一式_________份,双方各执_________份,具有同等法律效力;合同副本_________份,送_________留存一份。
卖方:中国_________公司(盖章)买方(盖章):_________国_________公司
法定代表人:_________(签字)法定代表人(签字):_________
_________年____月____日_________年____月____日
签订地点:_________签订地点:_________
见证人(签字):_________
_________年____月____日
签订地点:_________
第三篇:补偿贸易协议
补偿贸易协议compensation trade contract
本协议于2001年7月3日由中国纺织品进出口公司北京分公司(以下称甲方),凯蒂公司(以下简称乙方)和北京衬衫厂(以下简称丙方)签订。三方同意按下列条款条件进行补偿贸易。The contract is signed on July 3rd, 2001 involving China Textiles Import and Export Corporation Beijing Branch(hereinafter referred to party A), Kitty Corporation(hereinafter referred to party B)and Beijing Shirt Factory(hereinafter referred to party C).一. 经与北京衬衫厂友好协商,甲方同意自2002年1月份起在北京衬衫厂每月为乙方生产女衬衫2,000-2,500打,或是每年生产24,000-30,000打。上述女衬衫由丙方使用乙方提供的机器为乙方生产。乙方保证每月大致按上述数量向甲方下定单。在2002年至2006年期间甲方优先安排生产乙方定购的上述女衬衫,条件是乙方提前半年通知甲方所需数量,否则甲方将不为乙方保留生产能力。
By friendly consultation with Beijing Shirt Factory, party A agrees to produce 2,000-2,500 dozens of lady’s shirts per month for it, or produce 24,000-30,000 dozens per year.Aforementioned lady’s shirts are produced by part C with the machines of party B.Party B guarantees roughly a monthly order to party A according to the above mentioned number.On the condition that party B should inform party A the need half a year earlier, Party A shall prioritize the order on blouses of party B during the year of 2002 to 2006, or party A shall not keep the production capacity for party B.二. 为提高产品质量,乙方同意提供给甲方机器91台(详见附表)计总值港币669,300元,运费外加。甲方在2001年6月底以前以乙方应付工缴费补偿该91台机器的费用,直至机器本身价值港币669,300元连同运费和…..%年利的利息全部偿付。In order to increase quality, party B agrees to provide 91 machines(for details see the attached list)valued at HK $669 on credit basis, and the freight charges separately.Party A shall compensate party B for the total value of 91 machines amounting to HK $ 669,300 plus freight and at …% per annum interest by the end of 2001, June with the proceeds of the finished products delivered to party B.三. 乙方保证其提供的机器符合丙方的要求和规格。如机器的性能有问题,甲方有权按Juki所出保证书所列责任向乙方索赔损失。
Party B guarantees that the machines to be supplied are in accordance with party C’s requirements and specifications.If there is any defect in the performance of machines, party A shall be entitled to laying a claim against party B for losses sustained according to the listed responsibilities of Juki’s letter of Guarantee.四. 乙方应通知Juki派人监督安装和修理上述机器。Party B should inform Juki to send technicians to supervise installation and repairs the machines.五. 三方同意开头的10,000打女衬衫按CMT(剪裁,缝制,镶边)条款生产,其余按正常条款生产。乙方有权因会计目的需要而查帐。甲方同意代乙方和其他有关方面给货物保险,可以在甲方经营期间因匹头损坏或丢失而造成损失时得到补偿。The three parties agree that the first 10,000 dozen blouses shall be made under CMT terms(cut, make, trim)and the rest orders under normal terms.Party B has the right of auditing for the need of accounting.Party A agree to insure the goods for Party B and other relative parties, and then the compensations can be got because of the damage or loss of piece goods during the Party A operating.六. 价格和其他条款在签订的每一个合同中分别详细规定。Prices and other terms shall be stipulated in detail in each contract.七. 与本协议有关或是在执行本协议中产生的申诉或争议应友好协商解决。Any complaints or disputes in connection with this agreement or the execution thereof shall be settled in friendly negotiation.八. 本协议一经三方签署立即生效。本协议中关于购置设备资金的条款有效期为一年整,即从2002年1月至2002年12月止,而其他条款的有效期则为五年,即自2002年1月起至2006年12月止。本协议经有关方面协商同意后可续延一段时期。The agreement shall be executive as soon as it is signed by three parties.The validity of terms on funds purchasing machines is one year(from 2002, Jan.to 2002, Dec.), and the validity of other terms is 5 years(from 2002, Jan.to 2006, Dec.).This agreement is renewable for a further period of time upon mutual consent after consultation among the parties.
第四篇:补偿贸易协议
Agreement on Compensation Trade
The undersigned representatives of Party A and Party B have agreed to conclude this Agreement according to the terms and conditions stipulated below: 1.Commodity:(1)Party A undertakes to supply in one shipment a complete set of Equipment for asparagus processing line, the details of which are shown in the attached List A.(2)Party B undertakes to compensate Party A for the contract amount by exporting in two lots 3000 cartons Canned Asparagus.Specifications are detailed in the attached List B.2.Price:(1)At J¥22200000.00 per set of Equipment C&F Qingdao consisting of: J¥20300000.00
FOB Yokohama J¥950000.00
Ocean Freight J¥950000.00
Interest(2)At J¥7400.00 per carton of Cannned Asparagus FOB Qingdao 3.Time of Shipment:(1)By the end of February,2003(for Equipment)(2)During July/August,2003(for Canned Asparagus)4.Port of Shipment:(1)Yokohama, Japan(for Equipment)(2)Qingdao, China(for Canned Asparagus)5.Port of Destination:(1)Qingdao, China(for Equipment)(2)Yokohama, Japan(for Canned Asparagus)6.Terms of Payment: By reciprocal letters of credit.(1)Party B shall, within 15 days after signing this Agreement, establish in favour of Party A an irrevocalbe Banker’s Acceptance L/C in payment for the Equimpent, for an amout not less than J¥22200000.00, available by draft at 180 days sight.The irrevocable L/C will be effective only after receipt by Party B of a satisfactory reciprocal L/C opened by Party A for payment of the Equipment in time, provide the required documents according to Article 7 of this agreement together with the draft at 180 days sight, and obtain its bank’s acceptance.(2)From the date of acceptance of the draft and not later than 7 days thereafter, Party A shall reciprocally establish in favour of Party B an irrevocable L/C in payment for the Canned Asparagus, for an amout not less than J¥22200000.00, available by sight draft.The stipulations of this reciprocal L/C shall be in conformity with those in this Agreement.7.Documents: Both parties shall present to the paying bank the following documents for negotiation:(1)One set of negotiable clean on board Bill of Lading made out to order, bank endorsed and marked: a.“Freight Prepaid”(in the case of Equipment)b.“Freight to be collected”(in the case of Canned Asparagus)(2)Three copies of Invoice(3)Three copies of Packing List(4)Certificate of Quality issued by the Manufacturer or a competant authority.(5)Copy of the cable sent to the Buyer immediately after shipment, advising the vessel’s name, date of shipment, quality and amout involved.8.Guarantee of Quality:(1)Party A guarantees that the Equipment is made of the best materials with first class workmanship, brand-new and unused, and complies in all respects with the quality and specifications stipulated in this Agreement.The guaranteed period shall be 12 months counting from the date of the Bill of Loading.(2)Party B guarantees that the Canned Asparagus is up to the Chinese Export Standard.9.Remarks: Party A shall despatch an engineer to the installation site to assist the installation work and test run.Air tickets between China and Japan shall be for Party A’s account, and such expenses as for inland traffic, meals and lodging in China shall be borne by Party B.Party A
Party B
Signed at Qingdao this 5 th day of January 2003.补偿贸易协议 在下面签名的甲乙双方代表同意订立本协议,其条款如下:
1.商品:
(1)甲方保证整批供应芦笋加工全套设备,细节详见附表一。
(2)乙方保证出口整批共3000纸箱芦笋罐头以向甲方补偿设备合同金额,规格详见附表二。
2.价格:
(1)加工设备每套的成本加运费到青岛价格为2220万日元,包括:
横滨离岸价
2030万日元 海洋运费
95万日元 利息
95万日元
(3)芦笋罐头每纸箱青岛离岸价7400万日元。3.装船期:
(1)加工设备在2003年底。(2)芦笋罐头在203年七、八月份。4.装货港
(1)加工设备在日本横滨(2)芦笋罐头在中国青岛 5.目的港:
(1)加工设备到中国青岛(2)芦笋罐头到日本横滨 6.支付条款:用对开信用证
(1)乙方在签约后15天内,为加工设备开出以甲方为受益人的、不可撤销的、银行承兑的信用证,其金额不少于2220万日元,见票180天付款。这份不可撤销的信用证,只有在乙方收到甲方为芦笋罐头对开的信用证后才能生效。甲方在收到这份不可撤销的信用证后,应及时装运加工设备,提供本协议第七条所需的单证和180天到期的汇票,以便取得他的银行的承兑。
(2)甲方应在其汇票得到银行承兑后7天内为芦笋罐头对开以乙方为受益人的、不可撤销的信用证,其金额不少于2220万日元,见票即付。该对开信用证的条款应与本协议的规定一致。7.单证:
双方在议付时均应向付款后递交下列单证:
(1)整套可转让的、已装船的、清洁的、待制定的、空白背书提单,并分别注明:
a.加工设备的“运费已付” b.芦笋的“运费待收”。(2)发票一式三份。(3)装箱单一式三份。
(4)制造厂或有关当局出具的品质检验证。(5)装船后立即发给买方的有关船名、装船日
期、数量、金额的电报通知的副本。
8.品质保证:
(1)甲方保证该设备是用最好材料和头等工艺制造的,崭新而未用过,在各方面均符合本协议的品质和规格的规定。保证期为12个月,从提单日期起算。
(2)乙方保证芦笋罐头品质达到中国出口标准。9.备注:
甲方应派一名工程师到安装现场,协助安装和试车工作。中日间的机票费用应由甲方负担,中国境内的交通食宿费用则由乙方负担。
甲方
乙方
2003年1月5日于青岛。
第五篇:补偿贸易协议(二)
甲:___________乙:___________双方代表同意订立本协议,其条款如下:
1.商品
(1)甲方保证整批供应__________________全套设备,细节详见附表一。
(2)乙方保证出口__________________以向甲方补偿设备合同金额。规格详见附表二。
2.价格
(1)加工设备每套的成本加运费到_________价格为_________元,包括:
_________离岸价:_________元;
海洋运费:_________元;
利息: _________元。
(2)_______每_______箱_______离岸价_______元。
3.装船期
(1)加工设备在_______;
(2)_______在_______年_______月份。
4.装货港
(1)加工设备在_______;
(2)_______在中国_______。
5.目的港
(1)加工设备到中国_______;
(2)_______到_______。
6.支付条款:用对开信用证。
(1)乙方在签约后十五天内,为加工设备开出以甲方为受益人的、不可撤销的、银行承兑的信用证,其金额不少于_______元,见票_______天付款。这份不可撤销的信用证,只有在乙方收到甲方为_______对开的信用证后才能生效。甲方在收到这份不可撤销的信用证后,应及时装运加工设备,提供本协议第七条所需的单证和一百八十天期的汇票,以便取得他的银行的承兑。
(2)甲方应在其汇票得到银行承兑后七天内为_______对开以乙方为受益人的、不可撤销的信用证,其金额不少于_______元,见票即付。该对开信用证的条款应与本协议的规定一致。
7.单证
双方在议付时均应向付款行交送下列单证:
(1)整套可转让的、已装船的、清洁的、待指定的、空白背书提单,并分别注明:a.加工设备的“运费已付”;b._______的“运费待收”。
(2)发票一式_______份。
(3)装箱单一式_______份。
(4)制造厂或有关当局出具的品质检验证。
(5)装船后立即发给买方的有关船名、装船日期、数量、金额的电报通知的副本。
8.品质保证
(1)甲方保证该设备是用最好材料和头等工艺制造的,崭新而未用过,在各方面均符合本协议的品质和规格的规定。保证期为十二个月,从提单日期起算。
(2)乙方保证_______头品质达到中国出口标准。
9.备注
甲方应派一名工程师到安装现场,协助安装和试车工作。_______的机票费用应由甲方负担;_______的交通食宿费则由乙方负担。
甲方:_____________(签字)
乙方:_____________(签字)
_______年_______月_______日
附表(略)