第一篇:读古文有感
读古文有感-
以伟人的心态对待生活
苍溪县八庙小学校 伏苏
<史记·卷七十张仪列传第十>记载,张仪停止学业到各国去游说。他曾陪楚相饮酒,不久相国丢了一块玉,楚相的门客怀疑张仪,说,张仪贫穷,没有德行,一定是他偷了璧。于是拷打张仪,张仪始终不承认,楚相只得放了他。张仪的妻子说,你如果不读书游说,怎么会受到这番侮辱呢?张仪说,看我的舌头还在吗?妻子笑着说,还在。张仪说,这就足够了。
不是每一粒种子都能发芽,不是每一棵树都能开花结果。生命的繁衍,就在于不计成本投入,如果繁衍生命之时,首先精打细算自己的孕育是否合算,那不知道要夭折多少芬芳的生命。
人在没有成功之前,往往对成功的可能性作以预测,把自己和周围的同行作比较,进而做出科学的取舍,这是合乎人之常情的。但同时我们也知道,有很多事情,不是你能预测得了的。而这些不能预测,不能做出合理解释的成功,往往才最耀眼。谁能想到一个天才的弱智,却孕育着高超的音乐才能。让众多证书闪闪的神童透出羡慕嫉妒的目光。也许这位弱智成功的例子,能从科学上作以解释,但这种概率到底有多大?周舟的成功,能作为所有弱智儿童效法的榜样吗?但我们敬佩的是周舟的父母,在几乎如镜中花,水中月的前景中,坚定不移的培养儿子,引导儿子,终于给儿子开辟了一条走向成功的道路。这是一种什么信念在支撑着他们走向成功?这是一种一旦认准一个目标,便坚定不移,痴心不改的信念在支撑着他们。
张仪当初是否考虑到自己如此痴心而最终一无所获时,自己该如何面对这种与理想背道而驰的现实?我想一代人杰张仪自然考虑到。谁也不会对任何事情有百分之百的把握。纵然有必胜的信念,但这只是主观意志,而客观是不以人的意志为转移的。付出满腔心血而事与愿违的例子不胜枚举,张仪不会没有考虑到。那么张仪为什么在事业遭受挫折的时候,还充满自信,一条路走到黑?我们无法得知两千多年前的伟人张仪的心态。但凭张仪后来屡挫屡勇的精神,我们可以看出,他把奋斗当作人生的一项乐趣。在奋斗中,他尝到了奋斗的快乐。有一句话说得好,人生的意义在于奋斗,而不在于成功。那么当一个人将奋斗当作一种乐趣而不是当作一种负担的时候,那么失败也显得那么有魅力。奋斗的结局不外乎两种情形,胜与败,一旦以一种乐观的心态看待事业,那么,成功展示着辉煌的魅力,而失败也显现出悲壮的魅力,━━谁说英雄悲歌不是一种美呢?人的一生在美中度过,还有什么遗憾的呢?
历史上有多少伟人,他们生前落魄,死后显贵,每每想到他们的人生,我总为之叹息。可我们转换一下角度,才恍然大悟。这正是他们大彻大悟之处。明知道世道荒谬,还要与之抗争,郁郁一生而无怨无悔。如孔子,一生周游列国,宣传自己的政治主张,而他的人生在不得意中画上的并不圆满的句号。比如屈原,坚定自己的政治信念至死不渝,而最终投汨罗江而死。这正是他们在奋斗中看到事业的魅力,才坚定地走下去。
凡人看到事业的成败得失,而伟人却看到奋斗的魅力。只有看到
奋斗的魅力,那么人的信念才更加坚定,才更显得无怨无悔。否则,患得患失,计较成败,哪能那么洒脱的挥毫人生?
如果我们能以伟人的心态对待生活中的一切,那么,我们的人生还会那么黯淡无光吗?
第二篇:读古文
抓住天机,坚定不移读古文
信,时间、空间、文字也。儿童诵读古文,此三者皆得之。
格物致知诚意正心修身齐家治国平天下,皆以修身为本,修身之根是谓信,践行立言是谓信。
有信、开智、知礼、知孝、仁义、道德。修身高远,身心无忧。一切皆来自于对文字的把握、思考、总结。古文是唯一一种对文字使用到极限精炼的方法,目前只有汉字在数千年的延续过程,完整的继承了这些精华。
儿童时期心灵纯洁,记忆力极佳,背过即可。
青年时期逐渐理解,俯视文学,阅读白话,一目十行,过目不忘,可实现数千本书籍的快速阅读、储备。
中年时期,视野开阔,思路灵活,独立思考,创新立业。老年心思聪明,内心平静,修心养性,长寿愉快。
这是人生的圆满。也是华夏祖先经过数千年的奋斗积累得来的,是我们这一代人的福气。
第三篇:观古文展有感
人文的演变兴衰
——观古文展有感
江南实验小学五(2)班 徐漪纯
今天在老师地带领下我们参观了,二楼电脑室的甲骨文和书法。让我充分了解人文的演变和兴衰。
一进电脑室的门,我就被那挥毫气宏,笔墨魂灵,刚劲有力的书法所吸引。那刚劲有力的草书;那像水一样柔,如风一样轻的簪花小楷;还有那虽然长的千奇百怪但意思却简单明了的甲骨文……
老师还告诉我:“人类自公元1899年发现甲骨文开始,出土带字的甲骨文已超过16万片,但这些文字能认识和隶定为汉字的才有1723字,不认识的任有2549字,另有合文371字。”
其中,“家”这个字的甲骨文 给我留下了深刻的印象:那个宝盖头就像是一个遮风挡雨的屋子,而下面的那个“豖”就像在家庭中的每一个孩子,而父母就是为我们撑起那个遮风挡雨的屋人,这个甲骨文就体现出家是多么温馨,多么温暖啊!那“水”字也给我留下了深刻的印象,那一条弯弯曲曲的线就像一条河一样,那四点就像是被哪个顽皮的孩子弄起的涟漪……
中国的古文化是那么的博大精深,我为我是一个中国人而感到自豪。
第四篇:适合小学生读的古文
1.王戎识李
王戎七岁,尝与诸小儿游。看道边李树多子折枝,诸儿竞走取之,唯戎不动。人问之,答曰:“树在道旁而多子,此必苦李。”取之,信然。(选自《世说新语》)
2.掩耳盗钟
有得钟者,欲负而走,则钟大不可负,以毁之,钟况然有音,恐人闻之而夺己也,遽掩其耳。(选自《吕氏春秋》)
3.邴原泣学
邴原少孤,数岁时,过书舍而泣。师曰:“童子何泣?”原曰:“凡得学者,有亲也。一则愿其不孤,二则羡其得学,中心感伤,故泣耳。”师恻然曰:“苟欲学,不须资也。”
(选自《初潭集》)
4.画龙点睛
张僧繇于金陵安乐寺,画四龙于壁,不点睛。每曰:“点之即飞去。”人以为诞,因点其一。须臾,雷电破壁,一龙乘云上天,不点睛者皆在。
5.蛇衔草
昔有田父耕地,值见伤蛇在焉。有一蛇,衔草著疮上,经**伤蛇走。田父取其草余叶以治疮,皆验。本不知草名,因以“蛇衔”为名。《抱朴子》云,“蛇衔《指蛇衔草》能续己断之指如故”,是也。(选自《太平广记》)
6.对牛弹琴
昔公明仪为牛弹清角之操,伏食如故。非牛不闻,不合其耳矣。转为蚊虻之声,孤犊之鸣,即掉尾奋耳,蹀躞而听。(选自《弘明集》)
7.秦武王偏听
扁鹊见秦武王,武王示之病,扁鹊请除。左右曰:“群之病在耳之前,目之下,除之末必已也,将使耳不聪,目不明。”君以告扁鹊,扁鹊怒而投其石曰:“君与知者谋之,而与不知者败之。”(选自《战国策》)
8.杀驼破瓮
昔有一人,先瓮中盛谷。驼驼入头瓮中食谷,首不得出。既不得出,其人以为忧。有一老人来语之曰:“汝莫愁,吾教汝出,汝当斩头,自能出之。”即用其语,以刀斩头。既杀驼,而复破瓮。如此痴人,世人所笑。(选自《百喻经》)
9.司马光破瓮救友
光生七岁,凛然如成人,闻讲《左氏春秋》,爱之,退为家人讲,即了其大指。自是手不释书,至不知饥渴寒暑。群儿戏于庭,一儿登瓮,足跌没水中,众皆弃去,光持石击瓮破之,水迸,儿得活。(选自《宋史》)
10.塞翁失马
近塞上之人,有善术者,马无故亡而入胡。人皆 之。其父曰:“此何遽不为福乎?”居数月,其马将胡骏马而归。人皆贺之。其父曰:“此何遽不能为祸乎?”家富良马,其子好骑,堕
南昌折其髀。人皆之。其父曰:“此何遽不为福乎?”居一年,胡人大入塞。丁壮者引弦而战,近塞之人,死者十九。此独以破之故,父子相保。故福之为祸,祸之为福,化不可极,深不可测也。(选自《淮南子》)
11.曹冲称象
曹冲生五六岁,智意所及,有若成人之智。时孙权曾致巨象,太祖欲知其斤重,访之群下,咸莫能出其理。冲曰:“臵象大船之上,而刻其水痕所至,称物以载之,则校可知。”太祖悦,即施行焉。(选自《三国志》)
12.商鞅立木建信
令既具,未布,恐民之不信己,乃立三丈之木于国都市南门,募民有能徙臵北门者予十金。民怪之,莫敢徙。复曰:“能徙者予五十金”。有一人徙之,辄予五十金,以明不欺。卒下令。
(选自《史记》)
13.“草”书
张丞相好草圣。一**得句,索笔疾书,满纸龙蛇飞动,使侄录之。当波险处,侄惘然而止,执所书问云:“此何字?”丞相熟视久之,恚曰:“何不早问?”(选自《古今谭概》)
14.宋人偏见
宋有富人,天雨墙坏,其子曰:“不筑,必将有盗。”其邻人之父亦云。暮而果大亡其财,其家甚智其子,而疑邻人之父。
(选自《韩非子》)
15.自相矛盾
人有鬻矛与盾者,誉其盾之坚,物莫能陷也,俄而又誉其矛曰:“吾矛之利,物无不陷也。“物无不陷也。人应之曰:“以子之矛陷子之盾何如?”其人弗能应也。
(选自《韩非子》)
16.各人啖一口
人饷魏武一杯酪,魏武啖少许,盖头上题“合”字,以示众。众莫能解。次至杨修,修便啖,曰:“公教人啖一口也,复何疑?”(选自《世说新语》)
17.义犬救主
华隆好弋猎。畜一犬,号曰“的尾”,每将自随。隆后至江边,被一大蛇围绕周身。犬遂咋蛇死焉。而华隆僵仆无所知矣。犬彷徨嗥吠,往复路间。家人怪其如此,因随犬往。隆闷绝委地。载归家,二**乃苏。隆未苏之间,犬终不食。自此爱惜,如同于亲戚焉。(选自《太平广记》)
18.高凤笃学
高凤,字文通,家以农亩为业。妻常之田,曝麦于庭,令凤护鸡。时天暴雨,凤持竿诵经,不觉潦水流麦。妻还怪问,乃省。(选自《初潭集》)
19.学而时习之
子曰:“学而时习之,不亦说乎!有朋自远方来,不亦乐乎!人不知而不愠,不亦君子乎!”
(选自《论语》)
20.齐人攫金
昔齐人有欲金者,清旦衣冠而之市,适鬻金者之所,因攫其金而去。吏捕得之,问曰:“人皆在焉,子攫人之金何?”对曰:“取金之时,不见人,徒见金。”
(选自《列子》)
第五篇:古文助读翻译161-170+注释
161.牧竖逮狼
两牧竖入山至狼穴,穴中有小狼二。谋分捉之,各登一树,相去数十步。.
少顷,大狼至,入穴失子,意甚仓皇。竖于树上扭小狼蹄、耳,故令嗥;大狼闻声仰视,怒奔树下,号且爬抓。其一竖又在彼树致小狼呜急。狼闻声四顾,始望.
pao/见之;乃舍此趋彼,跑号如前状,前树又呜,又转奔之。口无停声,足无停趾,.
数十往复,奔渐迟,声渐弱;既而奄奄僵卧。竖下视之,气已绝矣!
翻译:两个牧童入山到狼窝里,窝里有两只小狼。(他们)谋划着分别抓一只。(他们)各自爬上一棵树,两棵树距离几十步远。一会儿,老狼来了,它钻进狼窝,不见小狼,神情非常惊慌。牧童在树上扭小狼的脚和耳朵,故意让它号叫;老狼听到叫声,仰头看,愤怒地冲到树下,一边嚎叫一边又刨又抓。其中一个牧童又在另一棵树上使小狼急促地号叫。老.
狼听到声音四处张望,才看见,就放弃这棵树奔跑向另一棵树,象刚才那样奔跑嚎叫。先.
前树上的小狼又叫,它又转身奔向第一棵。口中声音不停,脚下奔跑不止,来来回回几十趟,奔跑渐渐迟缓,叫声渐渐衰弱;不久,(就)奄奄一息,直挺挺地倒在地上。牧童爬下树一看,气息已经断绝了。
【注释】
1.跑号如前状:状语后置。象刚才那样奔跑嚎叫.162.多多益善
ci-上尝从容与信言诸将能不,各有差。上问曰:“如我,能将几何?”信曰:“陛
下不过能将十万。”上曰:“于君何如?”曰:“臣多多而益善耳。”上笑曰:“多多益善,何为为我禽?”信曰:“陛下不能将兵,而善将将,此乃信之所以为陛下禽也。且陛下所谓天授,非人力也”
翻译:刘邦曾经在闲暇时与韩信论及各位将领才能的大小。各有高低。刘邦问:“像我,能统帅多少士兵?”韩信说:“陛下不过能统帅十万人。”刘邦说:“对你来说怎样?”韩信说:“我(统帅士兵)越多越好。”刘邦笑道:“统帅士兵越多越好,?”韩信说:“陛下不能统帅士兵,但善于统帅将领,这就是韩信被陛下控制。况且陛下是(人们)说的上天赐予(的能力),不是人力(能达到的)。”
【注释】
1.不:通“否”。2.几何:多少。3.将:名做动。4.所以:„的原因。
163.歧路亡羊
杨子之邻人亡羊,既率其党,又请杨子之竖追之。杨子曰:“嘻!亡一羊,何追之者众?”邻人曰:“多歧路。”既反,问:“获羊乎?”曰:“亡之矣。” 曰:“奚亡之?”曰:“歧路之中又有歧焉,吾不知所之,所以反也。
翻译:杨子的邻居丢了一只羊,于是差他的亲属,又请杨子的童仆追赶羊。杨子说:“哈哈,丢了一只羊,为什么追它的人这么多?邻居说:“有许多岔路。”回来了。杨子问:“找到羊了吗?”邻人道:“丢了。”杨子说:“怎么会丢了呢?”邻居回答道:“岔路中又有岔路,我不知道羊逃到哪一条路。所以就回来了。”
164.指鹿为马
赵高欲为乱,恐群臣不听,乃先设验。持鹿献于二世,曰:“马也。”二世笑曰:“丞相误邪?谓鹿为马。”问左右,左右或言马以阿顺赵高。或言鹿者,高因阴中诸言鹿者以法。后群臣皆畏高。
翻译:赵高想作乱,恐怕群臣不听从,就先设下计谋试验。他带来一只鹿献给二世,说:“这是马。”二世笑着说:“丞相错了吧?,说鹿是马。”问左右大臣,左右大臣有的说是马来迎合赵高,有说是鹿的,赵高就暗地里给那些认为是鹿的人用刑法惩处。以后,大臣们都畏惧赵高。
165.奇货可居
子楚,秦诸庶孽孙,质于诸侯。车乘进用不饶,居处困,不得意。吕不韦贾邯郸,见而怜之,曰“此奇货可居”。乃往见子楚,说曰:“吾能大子之门。”子楚笑曰:“且自大君之门,而乃大吾门!”吕不韦曰:“子不知也,吾门待子门而大。”子楚心知所谓,乃引与坐,深语。吕不韦曰:“秦王老矣,安国君得为太子。窃闻安国君爱幸华阳夫人,华阳夫人无子,能立嫡嗣者独华阳夫人耳。今子兄弟二十馀人,子又居中,不甚见幸,久质诸侯。即大王薨,安国君立为王,则子无几得与长子及诸子旦暮在前者争为太子矣。”子楚曰:“然。为之奈何?”吕不韦曰:“子贫,客于此,非有以奉献於亲及结宾客也。不韦虽贫,请以千金为子西游,事安国君及华阳夫人,立子为嫡嗣。”子楚乃顿首曰:“必如君策,请得分秦国与君共之。”
翻译: 子楚是秦王妾媵所生的子孙,在诸侯国当人质,车马和日常用度都不富足,生活困窘,很不得意。吕不韦到邯郸去做生意,见到他并很同情他,说:“子楚是件奇货,可以占有(囤积居奇)。”于是就前去拜访子楚,劝说到:“我能使你的门庭光大。”子楚笑着说:“你姑且光大自己的门庭,然后再来光大我的门庭!”吕不韦说:“你不懂啊,我的门庭要等待你的门庭光大了才能光大。”子楚心里知道吕不韦说的话,就拉他坐在一起深谈。吕不韦说:“秦王老了,安国君被立为太子。我私下听说安国君宠爱华阳夫人,华阳夫人没有儿子,能够选立太子的只有华阳夫人。如今你的兄弟有二十多人,你又排行中间,不十分受宠幸,长期留在诸侯国当人质。当大王去世,安国君被立为王,那么你就不要指望同长子和早晚伺候在国君身边的其它诸子争做太子啦。“子楚说:“是啊,该怎么办呢?”吕不韦说:“你很困窘,在这里客居,没有什么拿来献给亲长和结交宾客的。我吕不韦虽然贫穷,请允许我用千金替你去西方秦国,游说华阳夫人及安国君,立你为嫡传子嗣。”子楚于是叩头说:“如果(结果)像您的计划那样,我愿意分秦国和您共享。”
【注释】
1.2.3.4.5.6.质于诸侯:介词结构后置。吾能子之门:大,形容词的使动用法。安国君及华阳夫人:事,名做动,游说。于此:客,名做动,客居。则子无几得与长子及诸子旦暮在前者争为太子矣:定语后置。请千金子游:以,用;为,替;西,名做状,向西。
166.望洋兴叹
jīng秋水时至,百川灌河;泾流之大,两涘渚崖之间,不辩牛马。于是焉,河
伯欣然自喜,以天下之美为尽在己。顺流而东行,至于北海,东面而视,不见水
端。于是焉,河伯始旋其面目,望洋向若而叹曰:“野语有之曰,„闻道百,以为莫己若‟者,我之谓也。且夫我尝闻少仲尼之闻而轻伯夷之义者,始吾弗信;今我睹子之难穷也,吾非至于子之门则殆矣,吾长见笑于大方之家。”
翻译:秋汛按时到来,众多河流聚汇黄河,直流的河水猛涨,大到在两岸、洲头连是牛是马都看不清楚。在这时候,河伯很高兴,以为天下的美景全都在自己这里了。他顺着河水向东行,到北海,向东望去,望不到水边。在这时,河伯才转头,抬头对海神若说:“俗语有这样的话:„听人家讲很多道理,总觉得不如自己的‟,说的就是我呀!我曾听说有人认为仲尼的见闻不多,伯夷的义气也没什么了不起。起初我不相信,现在我看到您的浩瀚无穷。我如果不到你这里来也就完了,我将会永远被有见识的人耻笑!”
【注释】
1.顺流而行:东,名做状。
2.且夫我尝闻仲尼之闻而伯夷之义者:少,轻,意动用法。
3.吾长笑于大方之家:被动句。
167.庸人自扰
陆象先……为政尚仁恕。司马韦抱贞谏曰:“公当峻扑罚以示威,不然,民慢且无畏。”答曰:“政在治之而已,必刑法以树威乎?”卒不从,而蜀化。累徙蒲州刺史,兼河东按察史。小吏有罪,诫遣之,大吏白争,以为可杖。象先曰:“人情大抵不相远,谓彼不晓吾言也?必责者,当以汝为始。”大吏惭而退。尝曰:“天下本无事,庸人扰之为烦耳。弟澄其源,何忧不简邪?”故所至吏民怀之。
翻译:陆象先……处理政事崇尚仁德宽恕。司马韦抱贞劝谏说:“你应当严刑拷打惩罚来显示威严,不这样,百姓就会轻忽并且没有畏惧。”陆象先回答说:“政事在于治理罢了,一定要用严刑峻法来树立威严吗?”最终没有听取(韦抱贞的意见),但蜀地百姓得到了教化。陆象先屡次升迁,做到蒲州刺史兼任河东按察史。小吏犯了错误,陆象先训诫他打发他回去。大吏向陆象先陈述、争辩,认为(小吏)应该受杖打。陆象先说:“人情大概相差不多,(你)说他不明白我的话吗?一定要责罚的话,应当从你开始。”大吏惭愧地退了下去。陆象先曾经说:“天下本来没有什么事端,(只是)庸人扰乱它,制造麻烦罢了。只要澄清源头,何愁不简明呢?”所以陆象先到的地方,百姓和官吏都怀念他。
【注释】
弟:通“第”,只要。
168.一字千金
当是时,魏有信陵君,楚有春申君,赵有平原君,齐有孟尝君,皆下士喜宾客以相倾。吕不韦以秦之强,羞不如,亦招致士,厚遇之,至食客三千人。是时诸侯多辩士,如荀卿之徒,著书布天下。吕不韦乃使其客人人著所闻,集论以为八览﹑六论﹑十二纪,二十余万言。以为备天地万物古今之事,号曰吕氏春秋。布咸阳市门,悬千金其上,延诸侯游士宾客有能增损一字者予千金。
翻译:在那时,魏国有信陵君,楚国有春申君,赵国有平原君,齐国有孟尝君,他们都谦虚地对待士人,喜欢结交宾客来压倒对方。吕不韦认为秦国很强大,把不如他们当成是令人羞愧的事,也招来了士人,用优厚的待遇招待他们,门下
食客达三千人。那时各诸侯国有许多才辩之士,像荀卿那班人,著书立说,传播于天下。吕不韦就命他的食客每人著录自己的见闻,编集成为八览、六论、十二纪,共二十多万字。他认为包括了天地万物古往今来的事理,所以号称《吕氏春秋》。在咸阳的城门上刊布,在上面悬挂着千金的赏金,邀请诸侯国的游士宾客,有能增删一字的就给予一千金。
【注释】
1.布咸阳市门,悬千金其上:省略句,介词结构后置。
2.延诸侯游士宾客有能增损一字者予千金:定语后置
169.入木三分
晋王羲之,字逸少,旷子也。七岁善书。十二,见前代《笔说》于其父枕中,jī窃而读之。不盈期月,书便大进。卫夫人见,语太常王策曰“此儿必见用笔诀,近见其书,便有老成之智。”晋帝时祭北郊,更祝版,工人削之,笔入木三分。三十三,书《兰亭序》。三十七,书《黄庭经》。
翻译:晋朝的王羲之,字逸少,是世上难得的才子。七岁时就擅长书法。十二岁时,在他父亲的枕头里看到一本前朝的《笔说》,偷过来研读。不满一个月,书法就大有长进。卫夫人见了,对太常王策说:“这孩子一定看过关于用笔的书。最近看他的书法,有老练的味道。”晋帝在位时在北郊祭祀,更换写祝词的木板,工匠削字,笔迹进入木头有三分之深。三十三岁时,写《兰亭序》。三十七岁时,写《黄庭经》。
【注释】
1.见前代《笔说》于其父枕中:介词结构后置。
2.”晋帝时祭北郊:省略句,省略介词于。介词结构后置句。
170.强弩之末
匈奴来请和亲,天子下议。大行王恢,燕人也,数为边吏,习知胡事。议曰:“汉与匈奴和亲,率不过数岁即复倍约。不如勿许,兴兵击之。”安国曰:“千里而战,兵不获利。今匈奴负戎马之足,怀禽兽之心,迁徙鸟举,难得而制
qiáng也。得其地不足以为广,有其众不足以为彊,自上古不属为人。汉数千里争
qiáng利,则人马罢,虏以全制其敝。且彊弩之极,矢不能穿鲁缟;冲风之末,力
不能漂鸿毛。非初不劲,末力衰也。击之不便,不如和亲。”群臣议者多附安国,于是上许和亲。
翻译:匈奴前来请求和亲,皇上交由臣下讨论。大行王恢是燕地人,多次出任边郡官吏,熟悉了解匈奴的情况。他建议说:“汉朝和匈奴和亲,往往不超过几年(匈奴)就又背弃盟约。不如不答应,发兵攻打他。”韩安国说:“行军千里作战,军队不会得到好处。现在匈奴依仗军马的充足,怀着禽兽般的心肠,迁徙如同鸟飞一样,难以抓住并控制他们。得到它的土地也不值得把这当作扩大的国土,拥有了他的百姓也不值得把这当作强大,从上古起他们就不真心归附汉人。
汉军到几千里以外去争夺利益,那就会人马疲惫,敌人凭借养精蓄力利用汉军的疲劳而取胜。况且强劲的弓弩的末端,箭头不能穿透鲁地所产的最薄的白绢;猛烈的风到了最后,力量不能使雁毛飘起。并不是开始时力量不强,而是最后力量衰竭了。(既然)攻打他很不便利,不如(跟他们)和亲。”参加议论的群臣(群臣的议论)多数附合韩安国,于是皇上同意与匈奴和亲。