英国女皇2011圣诞节致辞

时间:2019-05-13 14:57:39下载本文作者:会员上传
简介:写写帮文库小编为你整理了多篇相关的《英国女皇2011圣诞节致辞》,但愿对你工作学习有帮助,当然你在写写帮文库还可以找到更多《英国女皇2011圣诞节致辞》。

第一篇:英国女皇2011圣诞节致辞

The Queen's Christmas message this year focused on family, friends and community spirit.英国伊丽莎白女王今年的圣诞致辞讲话强调家庭、朋友和社区精神的重要性。

Describing her family's visits to tragedy-hit communities, the Queen said: “We have seen that it is in hardship that we often find strength from our families.It is in adversity that new friendships are sometimes formed.And it is in a crisis that communities break down barriers and bind together to help one another.”在提到英国王室慰问英联邦受灾害地区,女王表示:“英联邦是个大家庭。过去的一年里,在艰难困苦时,我们从家庭中汲取力量:在逆境中,我们结成了新的友谊;在危机中,社区打破壁垒,团结一致互帮互助。”

She referred to her and Prince Philip's October visit to flood-ravaged Queensland in Australia, Prince William's trip to quake-hit New Zealand and flooded Australia and Prince Charles' visit to a Welsh mining community, which lost four miners in an underground disaster.2011年,英国王室积极奔走于英联邦国家的受灾地区:女王与丈夫菲利普亲王亲往澳大利亚慰问昆士兰洪灾地区,威廉王子慰问新西兰地震受灾人民,查尔斯亲王前往慰问威尔士矿难地区(威尔士地下矿难造成四名矿工丧生)。

The monarch also made reference to her hugely successful and historic state visit to Ireland in May, the first visit by an English monarch in more than 100 years.女王还提到自己在五月的爱尔兰之行,这次非常成功的国事访问历史意义非凡,是一百多年里英国君王对爱尔兰的首次访问。

“Relationships that years ago were once so strained have through sorrow and forgiveness blossomed into long-term friendship.It is through this lens of history that we should view the conflicts of today and so give us hope for tomorrow,” she said.“英国与爱尔兰之间多年的紧张关系,在经历了忧伤和宽恕后,终于发展成了长期的友谊。我们应该用历史的眼光来观察现今的冲突,这样才能给我们带来未来的希望。”

The Queen's own family were a source of joy in 2011 with the marriages of two of her grandchildren: grandson Prince William to Kate Middleton in April and granddaughter Zara Phillips to rugby player Mike Tindall in July.伊丽莎白女王的家庭在2011年也是双喜临门,女王的两位孙辈完成结婚大事:四月孙子威廉王子迎娶凯特•米德尔顿,七月外孙女扎拉•菲利普斯嫁给橄榄球星迈克•提多尔。

Describing her visit to Perth, Australia for the Commonwealth Heads of Government summit in October, the Queen hailed the 53 member nations.在谈到十月份前往澳大利亚珀斯参加联邦政府首脑峰会时,女王表示英联邦是由53个国家组成的“大家庭”。

“All with a common bond, shared beliefs, mutual values and goals.It is this which makes the Commonwealth a family of people in the truest sense, at ease with each other, enjoying it's shared history and ready and willing to support its members in the direst of circumstances,” she said.“我们有着相同的纽带,共同的信念,统一的价值观和目标。正是这些让英联邦团结成了一个真正的家庭。我们彼此自在交往,分享彼此的历史文化,时刻准备着在任何艰难时刻与所有成员互相扶持。”

The 2011 speech was recorded in the 1844 room of Buckingham Palace with photographs of the Queen's family prominently displayed.女王的2011年圣诞致辞在英国白金汉宫的1844室录制,这里是女王家庭照片的主要拍摄地。

The Christmas address is written by the Queen herself and is one of the rare occasions when she does not turn to the Government for advice but is able to voice her own views.女王每年的圣诞致辞都由她本人撰写,不需要征询政府的意见。这也是女王可以直接发表自己看法的极少数场合之一。

The Queen delivered her Christmas message in a red dress by Angela Kelly with her diamond and platinum Flame Lily brooch, which was a 21st birthday present from the children of Southern Rhodesia.电视画面中的伊丽莎白二世带着眼镜,身着私人助理Angela Kelly设计的草莓红裙子,胸前佩戴一枚Flame Lily钻石铂金胸针。这是南罗德西亚(津巴布韦旧称)儿童送给女王的21岁生日礼物。

第二篇:2013圣诞英国女皇致辞

英国女王2013年圣诞致辞

I once knew someone who spent a year in a plaster cast recovering from an operation on his back.He read a lot and thought a lot and felt miserable。Later he realized this time of forced retreat from the world had helped him to

understand the world more clearly。We all need to get the balance right, between action and reflection(行动与反思).With so many distractions, it is easy to forget to pause and take stock。Be it through contemplation(沉思;注视;意图), prayer or even keeping a diary, many have found the practice of quiet personal reflection surprisingly rewarding, even discovering greater spiritual depth to their lives。Reflection can take many forms.When families and friends come together at Christmas, it's often a time for happy memories and reminiscing(想象,回忆,Frightfully Reminiscing 可怕回忆).Our thoughts are with those we have loved who are no longer with us.We also remember those who through doing their duty cannot be at home for Christmas, such as workers in essential or emergency services。And especially at this time of year, we think of the men and women serving overseas in our armed forces.We are forever grateful to all those who put themselves at

risk to keep us safe。Service and duty are not just the guiding principles of yesteryear(n.不久以前,去年;adv.过去不久的岁月 disease yesteryear 过去不久的病).They have an enduring(endure adj.持久的,能忍受的;v.忍耐 enduring freedom 持久自由,enduring value 持久的价值观)value which spans the generations。I myself had cause to reflect this year, at Westminster Abbey, on my own pledge of(对自己的承若)service made in that great church on Coronation Day 60 years earlier。The anniversary reminded me of the remarkable changes that have occurred since the coronation, many of them for the better.And of the things that have remained constant(保持不变 Seasons remained constant temperature), such as the importance of family, friendship and good neighbourliness(和睦,亲切

good-neighbourliness and friendliness)。But reflection is not just about looking back.I and many others are looking forward to the Commonwealth Games in Glasgow next year。The baton relay left London in October and is now on the other side of the world on its way across 70 nations and territories before arriving in Scotland next summer.Its journey is a reminder that the Commonwealth can offer us a fresh view of life。My son Charles summed this up at the recent meeting in Sri Lanka.He spoke of the Commonwealth's family ties that are a source of encouragement to many。Like any family, there can be differences of opinion.But however strongly they're expressed, they are held within the common bond of friendship and shared experiences。Here at home, my own family is a little larger this Christmas.As so many of you will know, the arrival of a baby gives everyone the chance to contemplate the future with

renewed happiness and hope。For the new parents, life will never be quite the same again.As with all who are christened(被洗礼,ship christened 洗礼), George was baptized into a joyful faith of

Christian duty and service。

After the christening we gathered for the traditional photograph.It was a happy occasion, bringing together four generations。In the year ahead, I hope you will have time to pause for moments of quiet reflection.As the man in the plaster cast discovered, the results can sometimes be surprising.For Christians, as for all people of faith, reflection, meditation and prayer help us to renew ourselves in God's love as we strive daily to become better people。

The Christmas message shows us that this love is for everyone.There is no one

beyond its reach。On the first Christmas in the fields above Bethlehem, as they sat in the cold of night watching their resting sheep, the local shepherds must have had no shortage of time for

reflection。Suddenly all this was to change.These humble shepherds were the first to hear and ponder the wondrous news of the birth of Christ.The first Noel, the joy of which we

celebrate today。

I wish you all a very happy Christmas。

第三篇:英语美文-英国女皇演讲稿

The Queens speech at the China State Banquet 2015.10.20 Mr.President,Prince Philip and I are delighted to welcome you and Madame Peng to Buckingham Palace this evening.Your visit to the United Kingdom marks a milestone in this unprecedented year of co-operation and friendship between the United Kingdom and China, as we celebrate the ties between our two countries and prepare to take them to ambitious new heights.The United Kingdom and China have a warm and longstanding friendship.Prince Philip and I recall with great fondness our visit to China almost thirty years ago, where we were privileged to experience your country’s rich history and culture, including the Great Wall, the Forbidden City and the Terracotta Warriors: all unforgettable memories of China’s ancient civilization.Yet it was China’s desire to shape a new future which captivated us the most.We were struck by the energy and enthusiasm with which China’s leaders were forging ahead with a new and ambitious future for the Chinese people;and I well recall our discussions with the late paramount leader Mr.Deng Xiaoping, who was foremost among these leaders in setting a clear direction for China with his policy of reform.It was also Mr.Deng’s visionary concept of One Country Two Systems which opened the way for the return of Hong Kong to Chinese sovereignty under the Sino-British Joint Declaration.Almost thirty years later, Mr Deng’s vision has borne remarkable fruit.Rapid economic growth and development has transformed the lives of people across China and lifted hundreds of millions out of poverty: a huge and historic achievement with far reaching positive effects on people’s lives.I was delighted that my grandson Prince William was able to witness these changes during his first visit to China earlier this year.Like myself and Prince Philip, he visited not only your great cities of Beijing and Shanghai but also the beautiful province of Yunnan, and saw at first-hand the strong connections which bind our two countries together, be they in culture, education or business.Mr.President, the relationship between the United Kingdom and China is now truly a global partnership.We have much reason to celebrate the dynamic, growing economic relationship between our countries as well as our success in working together to address pressing international challenges.We have, this year, marked the seventieth anniversary of the foundation of the United Nations.Today the world faces challenges which call for collaboration between the nations: conflict and terrorism;poverty and ill-health;conservation and climate change.As permanent members of the United Nations Security Council, Britain and China are stewards of the rules-based international system, and we have a responsibility to cooperate on these issues which have a direct bearing on the security and prosperity of all our peoples.This global partnership is supported by an expanding network of links between the people of our two countries, which are essential in building mutual understanding and friendship, while we welcome the increasing numbers of Chinese tourists, students and business visitors to the United Kingdom.Mr.President, your visit is a defining moment in this very special year for our bilateral relationship.I am confident that it will serve to highlight the sincerity and warmth of our friendship and to strengthen relations between our countries for many years to come.Ladies and Gentlemen, I ask you to rise and drink a toast to the President and Madame Peng and to the people of China.

第四篇:英国圣诞节

西方许多家庭一进入12月份就开始忙着采购各种节日用品,如圣诞礼品及食物等。在12月24日这天晚上,一般全家人都要相聚在一起共进圣诞晚宴。有时,圣诞晚餐还要为“上帝的使者”设一个席位。圣诞晚宴极为丰盛.种种美食,色香味形俱备,令人大快朵颐,所以圣诞晚宴又叫圣诞大餐。在餐桌上,黄色圈状的鲜橙片预示着美好的祝愿。玫瑰、核桃、桂皮和颜色鲜艳的水果,是圣诞节传统的桌上饰品。圣诞晚宴最主要的一道菜是必不可少的传统佳肴——烤火鸡。在西方人眼里,没有烤火鸡就算不上是圣诞晚宴。有些西方人还习惯在圣诞晚宴的餐桌上摆一整头烤乳猪,英美等国的人们还喜欢在猪嘴里放上一只苹果。这个习惯可能源于一些较大的家庭,因为只有大家庭才有可能吃得了一头猪。后来一些讲究排场的人在圣诞请客时也纷纷效仿。晚餐后的甜食,通常有李子、布丁和碎肉馅饼等——英美等国人认为,吃过这几种食物后就会福星高照、大吉大利。

第五篇:英女皇2013圣诞致辞中文

I once knew someone who spent a year in a plaster cast recovering from anoperation on his back.He read a lot, and thought a lot, and felt miserable.我曾认识那么一个人,他因为后背手术,打着石膏等待康复,这样度过了整整一年的时间。这一年的时间,他读了很多书,思考了很多,也感到很痛苦。

Later, he realised this time of forced retreat from the world had helped him to understand the world more clearly.但是后来,他意识到那段被迫从世界抽离的日子却令他能把这个世界看的更清楚。

We all need to get the balance right between action and reflection.With so many distractions, it is easy to forget to pause and take stock.我们所有人都需要在行动和反思中找到平衡,世界烦嚣,我们很容易就忘了我们需要停下脚步来反思一下自己。

Be it through contemplation, prayer, or even keeping a diary, many have found the practice of quiet personal reflection surprisingly rewarding, even discovering greater spiritual depth to their lives.通过冥想,祈祷甚至写日记,很多人发现安静的个人反 思可以有惊人的收获,甚至可以在生活中探寻到自己的心灵更深处。

Reflection can take many forms.When families and friends come together at Christmas, it's often a time for happy memories and reminiscing.Our thoughts are with those we have loved who are no longer with us.We also

remember those who through doing their duty cannot be at home for Christmas, such as workers in essential or emergency services.反思可以有很多种形式。家人和朋友在圣诞节时相 聚,往往会带来快乐美好的回忆。我们的思绪会飘向那些我们深爱却已经不在我们身边的人。我们也会想起那些因为工作和责任无法回家和家人团聚的人,比如那些 奋战在重要和紧急服务岗位上的工作人员。

And especially at this time of year we think of the men and women serving overseas in our armed forces.We are forever grateful to all those who put themselves at risk to keep us safe.今年,我们应该特别要想一想那些在海外服役的姑娘和小伙们。对于他们冒着生命危险保护我们的安全,我们要永远心存感激。

Service and duty are not just the guiding principles of yesteryear;they have an enduring value which spans the generations.服务与责任不只是昔日的一种指导原则,而是永远传承的一种永恒价值。

I myself had cause to reflect this year, at Westminster Abbey, on my own pledge of service made in that great church on Coronation Day sixty years earlier.今年,我自己也有机会在威斯敏斯特教堂反思,就在那 个神圣的教堂,60年前,我加冕并许下了服务的承诺。

The anniversary reminded me of the remarkable changes that have occurred since the Coronation, many of them for the better;and of the things that

have remained constant, such as the importance of family, friendship and good neighbourliness.60周年纪念让我意识到自加冕后一些翻天覆地的变化,有些变得更好,有些却从未改变,如家庭的重要性、友谊以及睦邻友好。

But reflection is not just about looking back.I and many others are looking forward to the Commonwealth Games in Glasgow next year.但反思也不只是回顾过去。我和许多人都还在期待着明 年在格拉斯哥的英联邦运动会。

The baton relay left London in October and is now the other side of the world, on its way across seventy nations and territories before arriving in Scotland next summer.Its journey is a reminder that the Commonwealth can offer us a fresh view of life.英联邦运动会的接力棒10月离开伦敦,现在已经到达世 界的另一边,它将跨越70个英联邦国家和地区于明年夏天到达苏格兰。这段旅程提醒我们:英联邦将带来崭新的生活。

My son Charles summed this up at the recent meeting in Sri Lanka.He spoke of the Commonwealth's “family ties” that are a source of encouragement to many.Like any family there can be differences of opinion.But however strongly they're expressed they are held within the common bond of friendship and shared experiences.我的儿子査尔斯最近在斯里兰卡的一次会议上做过一番总结。他提到英联邦国家之间有一种“家庭的纽带”。这真是莫大的鼓舞。就像所有的家庭一样,我们会有不同的想法和争议,但是至少我们之间有很牢固的友谊和共同的经历。

Here at home my own family is a little larger this Christmas.As so many of you will know, the arrival of a baby gives everyone the chance to contemplate the future with renewed happiness and hope.For the new parents, life will never be quite the same again.今年我们家也新添了家庭成员。你们知道的,新生儿的出生让我们所有人都有机会带着全新的幸福和希望思量和展望未来。对新爸爸和新妈妈来说,生活也发生了天翻地覆的改变。

As with all who are christened, George was baptised into a joyful faith of Christian duty and service.After the christening, we gathered for the traditional photograph.It was a happy occasion, bringing together four generations.跟很多人一样,小乔治已受洗成 一名基督徒。受洗之后,我们一起拍了全家福。这是特别值得高兴的时刻,我们四代同堂。

In the year ahead, I hope you will have time to pause for moments of quiet reflection.As the man in the plaster cast discovered, the results can sometimes be surprising.在未来的一年里,我希望大家都有时间驻足安静地反思 一下,就像那个打石膏的人一样,反思的结果有时可能令你惊讶。

For Christians, as for all people of faith, reflection, meditation and prayer help us to renew ourselves in God's love, as we strive daily to become better people.The Christmas message shows us that this love is for everyone.There is no one beyond its reach.对基督徒来说,所有人的信仰,反思,冥想和祈祷让我们在神 的关爱下不停的完善自我,我们每天都在努力成为一 个更棒的人。圣诞节带给我们的讯息就是:爱是给予每个人的,没有人会漏下。

On the first Christmas, in the fields above Bethlehem, as they sat in the cold of night watching their resting sheep, the local shepherds must have had no shortage of time for reflection.Suddenly all this was to change.These humble shepherds were the first to hear and ponder the wondrous news of the birth of Christthe joy of which we celebrate today.第一个圣诞节,寒冷的冬夜,牧羊人在在伯利恒(耶稣诞生地)的荒野中,看着那些休息的羊,他们一定不缺时间反思。突然一切都改变了,这群卑微的牧羊人成为了第一个听到并且思量耶稣诞生的惊天新闻的人。这第一个圣诞节,也是我们今日欢庆的来源。

I wish you all a very happy Christmas.祝大家圣诞快乐。

下载英国女皇2011圣诞节致辞word格式文档
下载英国女皇2011圣诞节致辞.doc
将本文档下载到自己电脑,方便修改和收藏,请勿使用迅雷等下载。
点此处下载文档

文档为doc格式


声明:本文内容由互联网用户自发贡献自行上传,本网站不拥有所有权,未作人工编辑处理,也不承担相关法律责任。如果您发现有涉嫌版权的内容,欢迎发送邮件至:645879355@qq.com 进行举报,并提供相关证据,工作人员会在5个工作日内联系你,一经查实,本站将立刻删除涉嫌侵权内容。

相关范文推荐

    圣诞节致辞

    各位朋友:不管我们的距离有多遥远,关怀你的心是永远不变的。在这充满温馨和快乐的季节里,送给你我最真摯的祝福及深深的思念。 我用所有的喜悦,为你祈祷,愿你在这一年里平安、......

    2014圣诞节致辞

    各位贵宾,大家晚上好。我受美都酒店顾总,及酒店全体员工的委托,在此,热烈欢迎您们能在2014圣诞节前夜光临美都大酒店,和我们一起欢度这个美好的夜晚。 感谢各位贵宾多年来一如既......

    圣诞节致辞

    亲爱的员工朋友们:值此圣诞、元旦双节来临之际,我代表中源公司董事会,向辛勤耕耘在我们工作第一线的各位同仁门;向每一位参与中源建设的伙伴们;向每一位关心中源成长的朋友们到一......

    英国圣诞节习俗文化介绍

    2013年圣诞将至,英国各地区、各大商铺早就有了节日的气氛,身在英国的留学生们,如果想融入到这个热闹的气氛中,那么你就要了解一些圣诞习俗哦!Christmas Cards (and Letter):圣诞......

    2017圣诞节园长致辞

    2017圣诞节园长致辞 2017圣诞节园长致辞1尊敬的各位家长,亲爱的老师们,小朋友们:大家上午好!乘着幸福的歌声,载着喜悦的欢笑,我们在这里举行“庆圣诞,迎元旦”家园联谊会活动,请允......

    2017圣诞节嘉宾致辞

    2017圣诞节嘉宾致辞 2017圣诞节嘉宾致辞1尊敬的各位来宾,亲爱的小朋友们:大家晚上好!今天,我们欢聚在一起,踏着圣诞宁静的钟声,共同迎来了一个祥和的平安夜。在这个平安、祥和、......

    圣诞节老师致辞

    圣诞节老师致辞 尊敬的各位家长,亲爱的老师们、小朋友们: 大家上午好! 乘着幸福的歌声,载着喜悦的欢笑,我们在这里举行“圣诞节亲子活动”,请允许我代表幼儿园对各位家长和小朋友......

    圣诞节联欢晚会致辞

    圣诞平安夜晚会上的致辞老师们、同学们: 晚上好! 今天,我们欢聚在一起,踏着圣诞宁静的钟声,共同迎来了一个祥和的平安夜。在这个平安、祥和、激情的夜晚,我代表校委会向大家致以......