出国旅游签证用房产证翻译(广东广州版201401)5篇

时间:2019-05-13 00:45:34下载本文作者:会员上传
简介:写写帮文库小编为你整理了多篇相关的《出国旅游签证用房产证翻译(广东广州版201401)》,但愿对你工作学习有帮助,当然你在写写帮文库还可以找到更多《出国旅游签证用房产证翻译(广东广州版201401)》。

第一篇:出国旅游签证用房产证翻译(广东广州版201401)

房产证Property ownership certificate

相关词汇翻译:

Property ownership certificate

权属人 property owner

身份证号码identity card no.国籍nationality

房屋所有权来源source of housing ownership **年×月购买 purchased in **,**** 房屋用途usage of the house

占有房屋份额share of the house ×栋×××号全套,××平米 full owner ofsuite***,building no.** area:***square meters

房屋所有权性质 property of housing ownership

土地使用权来源source of land-use right 出让assignment

土地使用权性质property of land-use right 国有state-owned

房地坐落site of the house

房屋情况state of the house

建筑结构architecture 钢精混凝土结构armoured concrete

层数floors

竣工日期date of completion

建基面积area of the building base

建筑面积building area

其中住宅建筑面积domestic building area

其中套内建筑面积room building area

四墙归属ownership of four walls 东。西。南。北:自墙

east,south,west,north:

土地情况state of land

地号land no.图号chart no.用途:住宅usage:house

土地等级land grade

使用权类型type of tenure

中止日期expiration date

使用权面积area of tenure

自用面积area of own use

共用面积area of public use

使用权证号license number of tenure

填证机关department of filling certificate

房地产共有情况state of mutual ownership(use)of resl estate

共有(用)人person of mutual owmership(use)

占有房屋份额share of the house

共有(有)权证号certificate number of mutual ownership(use)

纳税情况state of taxation 契价agreed price税率tax rate种类 type纳税tax

第二篇:签证房产证翻译

The People’s Republic of China

House Property Ownership Certificate

Made and Supervised by the Construction Ministry of P.R.China

Building Registration No.:

Xi’an House Property Ownership CertificateWeiyang District No.According to the Constitution of The People’s Republic of China and the City Real Estate Administrative Law of the People’s Republic of China and in order to protect the legal rights and benefits of the house owner, the house property listed below in this certificate that its owner has applied for registration has been examined and the relative data has been confirmed.Hereby issue this certificate.Issuing Authority(sealed): Administration for House Property of Xi’an

Filling Unit(sealed): Administration for House Property of Xi’an Filling Date: 14/10/2009

Plane Figure of the Real Estate

Figure No.Notice

1.This card is the lawful document of house property ownership.House property

ownership is protected by laws of the People's Republic of China.2.The house owner must strictly observe the national laws, rules and regulations

related to real estate.3.as well as the rights loss which caused by the losses of house or land, the

expiration of land or the termination of other rights, if the real estate is transferred(transacted, exchanged, granted, inherited, divided up, allocated, transferred, judged, etc.), altered(the change of the ownership, location ornumber of the house;partly reconstructed or other changes such as dismantled, collapsed, burned), or set with other rights(the rights of mortgage or pawn and so on), the obligee must apply for registration in the local real estate authority with related certificate within the limit time.4.Besides the certificate authority and the issuing unit, other units or individuals

cannot remark or seal on this certificate.5.This certificate should be offered when the administration of real estate is

examining the property rights.6.This certificate should be kept carefully.If loses or spoiled, the oblogee should

apply for reissue in time.No.

第三篇:出国签证翻译

模板(户主页)

Household Register

Under Supervision of the Ministry of Public Security of P.R.C.Basic Information of Household

No.88888888

Register of Residence Change

第四篇:[最新版]房产证翻译--出国必须

The People's Republic of China Property Ownership Certificate

Ministry of Construction of the People's Republic of China

Property Registration No.: XXXXX

XXXXX Real Estate CertificateZi, No.XXXXXXX

In accordance with the Constitution of the People's Republic of China and Law of the People's Republic of China on the Administration of Urban Real Estate, in order to protect the legal rights and interests of the house-owners, the Real Estate Listed on this Certificate, which was applied by the house-owner, is confirmed to be authentic, and it is hereby to issue this Certificate.Issue By: Real Estate Administration Bureau of XXXXXX(Seal)

managementoffice of the real estate Issue licence Office chapter Issue licence special-purpose chapter

Date of issuing licence: 2001-02-26

Plane figure of the real estate

Plane figure NO:______________

Points of Attention

1.This certificate is a legal document to certify the real estate ownership.The real estate ownership is under

the protection of the laws of the People’s Republic of China.2.The real estate owner shall strictly observe the laws, regulations and rules related to real estate of the

country.3.The oblige shall apply a registration to the property right registration office of local people’s government

where the real estate locates by holding relevant certificate in the specified period of time for the following conditions;the transfer of the real estate(result from buying or selling, exchange, conferment, succession, property division, assignment, transfer, court decision etc.);alternation conditions(the change of the legal name of real estates obligee or the change of the street where the house locate and the house number, the change of present condition due to partial construction, remove, collapse, burn down of the house);establishment of other rights(right to mortgage, right to pawn of the real estate etc.);rights for the real estate terminate owning to loss of house or land, the expiration of usable period of the land and the termination of other rights etc.4.Any other units or individuals other than the certificate-issuing office and filling-in unit shall nor make

registration or stamp their seals on this certificate.5.Holder of the real estate ownership certificate shall bring forth this certificate when the administration

department of real estate needs to check the property right due to the need of work.6.This certificate shall be under proper keep.The loss and destroy of the certificate shall made a report and

apply for re-issue promptly.XXXXXXXXXXXXXXX

第五篇:探亲签证申请材料翻译:房产证

探亲签证申请材料翻译模板:房产证

资金来源说明

Documents pertaining to other types of assets such as stock market accounts, business transactions and real estate transactions may be included, although these should not be used to replace the documents requested above.If no clear documentary evidence is available, applicant may provide a written explanation.其它形式资产的相关文件,如股市账户、商业交易文件及房地产交易文件;虽然不能替代上述所需文件,但可以附于申请内。若无法提供文件证明,申请人也可以提供一份书面说明。

房产证Page1

The People’s Republic of China Property Ownership Certificate Page2

Published and Supervised by the Construction Ministry of P.R.China Building Registration No.: Property Ownership Certificate [] Zhi No.[ ] According to the Constitution of The People’s Republic of China and the City Property Administrative Law of the People’s Republic of China and in order to protect the legal rights and benefits of the Property owner, the property listed below in this certificate that its owner has applied for registration has been examined and the related data has been confirmed.Hereby issue this certificate.Issuing Authority(sealed): Administration for Property Page3

Property Owner[]

Property Location[]

Suite/Lot Number[] Classifications []

Property Status []

Building No.[] Suite No.[]

Structure []

Total Floors [] Floors []

Construction Area(square meters)[]

Purpose of Design For []

Co-owners [] and other []

Co-owner Certificate No.from [] to [] Land Usage Summary Land Certificate No.[] Used Area(square meters)[]

The Belongings [] Allowed Period [] From yyyymmdd To yyyymmdd Summary on Other Specified Ownership Right Owner []

Ownership Type []

Ownership Scope []

Ownership Value(Yuan)[]

Specified Date []

Specified Time []

Cancellation Date [] Page4 Note: Issued by(sealed): Administration for Property of xxx

Issued Date: 14/10/2009 Page5

Floor Plan of the Property Plan No.Plotting Scale 1: Page6 Annotation: 1.This certificate is the legal document of property ownership.Property ownership is protected by laws of the People’s Republic of China.2.The property owner must strictly abide by the property related national laws, rules and regulations.3.In case of the property is transferred(transacted, exchanged, granted, inherited, divided up, allocated, given, judged, etc.), altered(the change of the ownership, location or number of the property;partly reconstructed or other changes such as dismantled, collapsed, burned), or set with other rights(the rights of mortgage or pawn and so on), as well as the loss of ownership which caused by the losses of proterty or land, the expiration of land or the termination of other rights, the owner must apply for registration in the local property authority with related certificate within the limit time.4.Any organization or individual cannot remark or seal on this certificate except the certificate authority and the issuing organization.5.This certificate should be get ready when the administration of property is going to examine the ownership of the property.6.This certificate should be kept carefully.If loses or spoiled, the owner should immediately apply for reissue.No.[]

下载出国旅游签证用房产证翻译(广东广州版201401)5篇word格式文档
下载出国旅游签证用房产证翻译(广东广州版201401)5篇.doc
将本文档下载到自己电脑,方便修改和收藏,请勿使用迅雷等下载。
点此处下载文档

文档为doc格式


声明:本文内容由互联网用户自发贡献自行上传,本网站不拥有所有权,未作人工编辑处理,也不承担相关法律责任。如果您发现有涉嫌版权的内容,欢迎发送邮件至:645879355@qq.com 进行举报,并提供相关证据,工作人员会在5个工作日内联系你,一经查实,本站将立刻删除涉嫌侵权内容。

相关范文推荐

    出国旅游签证证明

    出国旅游签证证明俗话说:“在家千日好,出门一日难。”出国旅游,第一道难关就是如何顺利办理好赴国外的旅游签证。旅游签证是签证种类中的一种,有些国家专门为旅游者颁发旅游签证......

    出国旅游申请签证

    出国旅游申请签证,除了去旅行社和签证处,还有什么地方能帮忙吗?原来,银行柜台也可帮忙完成签证申请。近年,为避免客户往返使馆的麻烦,国内开通签证代办/代传递业务的银行逐渐增多,......

    出国旅游签证-个人简历

    个人简历姓名:性别: 出生年月婚姻情况家庭地址及联系电话现工作单位地址及联系本人最终学历(学校及专业)工作经历(公司名称及担任职务)年月~ 年月~ 年月~韩国入境次数次 关系姓名......

    在职证明(出国签证用)

    在职证明 女士,年龄岁,在本公司工作 年,现担任市场部经理职务,年收入万元以上。该职员在 没有直系亲属,在公司也没有任何经济问题和债务,这次自费申请赴旅游,我公司保证她遵守国家......

    厦门旅游签证翻译

    厦门旅游签证翻译—厦门译语签证翻译项目组 随着世界全球化得发展和交通技术的不断进步,世界旅游市场的不断壮大,可以预见,旅游签证变得更加普遍和便利,成为签证的又一主要形式,......

    加拿大旅游签证翻译

    http://www.xiexiebang.com 加拿大旅游签证翻译 所有递交至加拿大使领馆签证处的材料,都必须有英语的翻译件。 • 个人资料表 请认真填写每一项内容,字体清晰,该资料表的真实性......

    中英文在职证明 出国签证用

    TO WHOM IT MAY CONCERN,This is to certify that they have been working in our company. They intend to visit your country and other Schengen countries for the pur......

    签证用在职证明翻译

    Working Certification Date: 18 Jan. 2013 To:××× Embassy in Shanghai, ChinaThis is to approve ×××that he is working in ×××××× Co., Ltd. as××× in ×......