第一篇:武进日语培训,学习日语的方法,零基础可以学好日语
常州上元日语培训
招生对象:
日语零基础,想要出国留学深造,海外工作需求,想要进入日企谋求更好的职位者均可报名学习。
课程特色:
老师在授课当中辅以大量练习,包括让学员跟读,让学员做替换练习等来纠正学员的发音。课堂上老师会渗透一些学习方法,教学中深入,既注重系统结合,突出重点,概括提高,又注重实用,使学生能学到地道日语。除了最基本的发音词汇,还会讲到造句法、翻译法,为学员以后继续学习日语以及参加日语考试打下坚实的基础。老师除了讲授日语,还会涉及日本的风土人情,基本习俗,趣闻轶事等,不仅是让你学会一种语言,还会让你了解一个国家的传统与习俗,不出国就可以领略异国风趣。
教学师资:
高薪聘请正规院校日语专业教师,有着丰富的日语一线教学经验。对于学员的因材施教,因势利导有着自己丰富的心得体会。
学习目标:
针对2011年新日语能力考试倾向,全面改革教学体系。通过此课程的学习,巩固日语基础,进一步学习日本的文化历史,了解日本的一些特殊习俗,得到语言能力的真实提升 阅读方面:能够看懂有限的日语文章,并从汉字较多日语文章中获取必要的信息。
听说方面:能够语速较慢的日常日语会话,大致理解其脉络与关系。较为流畅地表达自己的想法与情感。
生活方面:能够适应赴日旅游、交友的需求。
咨询师:上元教育-彭丽老师
第二篇:日语学习基础
1.首先一定要掌握好五十音图的读音、读法、书写及一些日语的基础句型。五十音图是基础,也是最关键的所在.刚开始的时候一定要注意:
记熟,按照行和段都要能背下来.发准,多听几遍把发音练到标准.不然以后要改起来可就麻烦大了!
五十音图记忆法:
http://wenwen.soso.com/z/q297753700.htm
2.记住了五十音图以后接下来就是要做一件事“背”!单词,课文.看到什么都把它背下来,不懂的就查词典,实在不行就找人问.日语单词记忆法:
http://wenwen.soso.com/z/q297753700.htm
刚开始先不要管语法.那样会打击你的积极性,而且容易学看越糊涂.等你背的课文多了你会发现:原来语法不用使劲看就能明白了!
3.那就是“说”了.有机会找日本人练最好,如果没有的话可以加如一些学习日语的QQ群,新浪UC上好象也有教人说日语的,可以上去抢个麦练练手,没人会笑话你的.Skype知道吗?申请一个号,加几个日本人聊聊,态度谦虚点人家会教你的.4.看日剧的时候就别光注意剧情了,仔细听听人家的发音,领会一下意思.碰见不懂的就记下然后去查查,以后印象就深刻了.给你推荐个《新标准日本语》的视频课程吧,你回家在家里就可以学习的。首先要找好的自学教材,最好是正规日语教学用的教材,因为这样的教材往往比较系统.比如:
《新中日交流日本语》,分初级和中级.这套书真的很不错,语法很全面.再配上这套教材的辅助教程
感觉在以后的自学道路上打了一个很好的基础.强烈推荐!
【辅助教程】: http://japan.szstudy.cn/japan.asp?userid=1430
学语言一定要说出来.语言这东西要真的说出来才是你的东西,心里想的和说的完全是两回事。
另外想说在听力方面,要想听比较正式的日语最好是新闻之类的,这类都比较规范.用的大都是敬体
.要想听日常的生活方面,就去看日剧.这类比较随意,语言简单轻松.
第三篇:日语学习基础
如何记忆日语单词
整理分享自超级P57()
学习日语的人常感记词困难。日语词确实难记,因为难寻规律。学习印欧语系诸语,可用词素分析法将词分解为词干和词缀,加以整理,即便利于记住。日语词不是这样由词干和词缀构成的,词素分析法用不上。日语词的来源不一,构成方式复杂。有和语词,有汉语词,有混合词,有派生词;此就其来源而论。在读音方面,有音读,有训读,有音训混读;同为音读,尚可分为汉音,吴音、唐音等等。因而日语词的状况复杂,难读难记。学习者以记词为
苦,是有基因的。
要彻底解决记日语这一难题,唯一有效的办法就是掌握日语词的音读。音读和训读有其规律,抓住纲目,分清条理,是记词的关键。只要抓住音和训,记词即非难事。但因音读和训读状况极其复杂,不加深究,则无法弄清其实际,所以学习者感到无从下手。同一汉字,在这个词里音读,在那个词里训读;况且音读和训读都有数种读法,更使人无从掌握。
为了顺利地记住日语词,首先必须弄清什么是音读和训读。自从汉语和日语发生关系以来,就在日语中引起了这个问题;这是个十分古老的问题。在汉字进入日本以前,日本没有文字。汉字和汉语进入日本以后,日本人不但汉字注日语音,而且大量吸收汉语词。由此而产生音读、训读、音训混读以及有关诸多问题,日语词的复杂状况即由此而生。因此,弄清音和训是记住日语词的关键。下面简单谈谈什么是音读和训读以及有关问题,由此而探讨解决记词的难题。
训读:训读是用日语读汉字(汉语词)。汉字进入日本后,日本人按该汉字的原意而用日语读出。例如汉字“川”的意思就是“河”,日语词称“河”为“カワ”,于是就将汉字“川”读为“カワ”。这就是训读。总之,依汉字愿意而以相应的日语词读出,就是训读。训读是写汉字,读日语的音。例如“人”读“ヒト”,“山”读“ヤマ”,等等。这也可以说是类似翻译,但有些是确切的翻译,有些则不一定完全相符。
音读:汉字进入日本后,日本人按照汉字的原音读汉字,就是音读。因汉字传入日本时间不同,而有古汉音、吴音、唐音等等之别。总之,日语汉字的读音来源于古汉语读音,故虽与现代汉语音常不一致,但仍有关系。例如汉字“山”,日语音读为“サン”,“爱”读为“アイ”,等等。可见日语汉字的音读皆源自古汉语音,由于汉语音与现代汉语音虽不尽相同,但仍密切相关,所以日语汉字音读与现代汉语音也有联系。
除音读和训读外,还有音训混读,就是在一个词内,有的汉字音读,有的汉字训读,形成音训混合全体。产生这个现象的原因并不在于汉字的读法,而主要是由于日语中的造词所引起的。
仅据以上简述即可明显看出日语词呈现复杂现象的根源,同时也说明要解决日语词的难记,就必须抓住音和训这个根源。否则,抓来抓去,总在枝节上转圈子,终究不得出路。我们列出了五十音图“あ”行至于“わ”行的全部音读汉字和训读汉字。虽然各行的音读和训读有多有少,甚至多少悬殊,有的音读汉字多而训读汉字少;有的反之,音读汉字少而训读汉字多;有的两者多少大体均等。情形虽是千差万别的,但不论情形如何,有一点是确定不变的,那就是:日语汉字的读音——包括音读和训读——是稳定的,固定的,大体上是不变的。如前所述,汉字的读音稳定,构成词时,词的读音也是稳定的。例如汉字“生”字,它的音读
为“せい”,所以它所构成的词:“学生”、“先生”、“生活”、“生物学”等,它们的“生”字都读做“せい”。音读是如此,训读也是如此。例如“手”字训读为“て”,于是它构成大量训读词如:“手痛い”、“手利き”、“手提”、“手塩”……等等,“手”字都训读为“て”。
由此我们找到记住日语的关键,寻得记住日语词的窍门。因为不论汉字是音读或是训读,在构成词时其音相当稳定,这正是我们发现的窍门,找到的关键。西文的语言,印欧语系诸语,它们的词可依词不达意素分析法而划分为词根(词干)和词缀(后接部分);这样划分,即可形成条理,找出规律,得出构词的要领,以便于记住单词。日语与印欧语系诸语完全不同,其构语法是另一个样子,词素分析法用不上。况且日语中有和语词(日语固有的词)、汉语词(来源于汉语的词)、外来语词(主要指来自西文语言的词)以及其他等等。同是汉语词,有音读,有训读,有音训混读。同是音读,有吴音、汉音、唐音、宋音、现代汉语音,还有在汉语音的基础上加以日语音韵化而形成的惯用音,等等。因此,日语单词的读法确实是千状百样,使人弄不清,摸不定。于是学习日语的人对于记住单词甚感困难,因而迫切希望得到简便的记词法。
诚然,日语词的状况极为复杂,况且完全用不上西文语言的词素分析法;只有另外找寻一个办法,取得另外一个行之有效、简便可行的记词法。根据日语的特点,日语单词的来源和构成,我们找到音训记词法,使这一难题迎刃而解。不论日语词的来源多么复杂,构词的状况如何多种多样,我们只要抓住音和训二者以为纲,就可形成规律,得到系统。
为了讲清音训记词法,本书(《日语词汇的奥秘》)列出了日语汉字的音读和训读,自“あ”行至于“わ”行的汉字的音读和训读,而且每一个音读和汉字和训读汉字列举了例词。从所列材料即可明显地看出:(1)日语汉字的音读和训读是相当稳定的。(2)总地说(就大体而论)音读或训读的一般规律是和语词训读,汉语词音读。以上两条是总的规律,可以概括日语单词的一般状况。首先说音读和训读相当稳定这一特点。就是说,汉字的音读和训读是相当稳定的。前已举出,例如音读方面,汉字“生”读做“せい”,在“生”字构成的音读词中,“生”字都读“せい”。“生”字训读为“いき”,于是“生”字构成的训读词中,“生”字都读“いき”;这是训读方面的状况。可见不论汉字的音读法或训读法,其音的读法(音读或训读)都相当稳定(固定),而不是时常变化的。举例如下:
汉字“生”的音读为“せい”,在其所构成的许多音读词中,“生”字都读做“せい”:
生活(せいかつ)、生产(せいさん)、生物学(せいぶつがく)、学生(がくせい)、先生(せんせい)……,等等。
汉字“生”的训读为“いき”,在其所构成的许多训读词中,“生”字都读做“いき”:
生き馬(いきうま)、生き字引(いきじびき)、生き恥(いきはじ)、生き別れ(いきわかれ)……,等等。
由此明显看出,由汉字构成的日语词,其构成的基础是汉字。汉字有音读和训读两种读音法;音读汉字构成音读词,训读汉字构成训读词。二者明显有别。音读汉字是以汉语汉字原来在汉语中的读音为基础,进入日本后由日本依汉字原音以反切法读出,这时不免受到日语音韵的影响,也就是将该汉字的原来的音加以日语音韵化,这样读出的汉字音,就是日语汉字的音读。汉字训读与该汉字原来在汉语中的读音毫不相关,而是汉字进入日本后,日本人根据该汉字的字义而以相应的日语词与之对应,可以说是用日语词将该汉字译而读之。例如,汉语的“油”和“脂”字,日语汉字的训读都是“あぶら”。写汉字“油”或“脂”,训读为“あぶら”,这岂不是译而读之吗。由此可见,日语汉字的音读以汉字原音(在汉语中原来的音)为基础,受日语音韵影响而成,所以它们或多或少总在一定程度上与汉语音有近之处。当然,由于日本人在古代接受汉字时是以古汉语音为根据,而现代汉语与古汉语已有了相当大的差异,所以我们不可用现代汉语(特别是普通话)的语音与日语汉字音读相比。纵然为此,日语汉字
读音与现代汉语的汉字读音仍有某些相近相似之处。至于训读汉字,它是由汉字字义来的,也可以说是该汉字的日语释义,或说是该汉字的日语翻译,所以它与汉语音全然无关。日语汉字读音的稳定性,对于我国人学习日语大为有利,因为这与汉语汉字的读音稳定性相同。在汉语中“生”字读sheng,在“生”字构成的词中,“生”字读做sheng。
再说第二个特点,就是说,一般而言,和语词训读,汉语词音读。这可以说是一条普遍的规律。和语词是日语原有的词,亦即日语固有词,也就是说,汉语尚未进入日本时日语中原已有此词了。例如,“山”字训读为“やま”,就是说,汉语的“山”字进入日语之前,日本人称山为“やま”。和语词作训读是日语的一个规律。例如“言”字训读为“いい”,这是从“说”这个意思来的,和语词有“言い合い”、“言い掛かり”、“言い値”、“言い伝え”、“言い渡し“等等。这些都非汉语词,而不是自汉语来的,而是和语词,就是说,这些词是日本语言中固有的,而不是自汉语来的,它们都是训读词。
由此可以明显看出,日语词分为两大类,一为汉语词,是来自汉语的;另一为和语词,是日语原有的,固有的,非源自汉语的。一个汉字,有音读,有训读。音读依汉语原音,训读则是以日语译该汉字之义。这就是我们的音训记词法的基础和根据。
我们由此而找到规律,寻出记住日语单词的窍门。
请注意,我们学习日语记单词时,不要一个词一个词单记,而要以汉字为基础,以汉字的音读和训读为根据。这是个好办法,完全可以以一带十,以十带百,以百带千。以汉字为纲,形成系统,构成胺络。一个汉字足以带起千百个词。记住汉字的音读和训读,一般说,绝大部分的词都依此规律,例外是少数。音读有时可能不仅一种读法,但总有一个读法是主要的,即由该汉字所构成的绝大部分单词都照此音而读,而其他一个或数个读法则是次要的,只有少数词照这次要的读法读音。我们学习日语记单词时,首先要记住汉字音读中的主要读法,以便记住那些多数的词。然后再记其他一个或数个次要的读法,以便记住那些少数的词。训读一般不像音读那样,极少出现一个汉字数种训读法,大多是一个汉字一个训读法。
当然还应看到,日语词的构成杂乱,符合规律的终属多数,例外则属少数。采用我们的音训记词法,完全可以解决记住绝大部分日语单词的问题,至于属于例外的那些词,只要在记住绝大多数词的同时加以注意,即不难记住了。任何规律都是概括绝大多数,而允许有例外存在。这不但在语言方面是这样的,在其他方面莫不如此。
音训记词法以日语汉字的音读和训读为基础,是循着日语词的构成和发展而来的,因而是科学的,符合实际的。它不仅行之有效,而且简便有序,有条理,成系统。以音训为纲,自然能够以一个汉字带起(贯穿)其所构成的所有的词。这个道理十分明显,合情合理,切合实际。况且这更适合于我们中国人学习日语记单词。因为我们中国人学习一个一个的汉字,记住汉字的音,在任何场合,在任何词里,一见着这个汉字,就读这个音。学会一个“飞”字,遇见“飞机”、“飞行员”、“宇宙飞船”等只要有“飞”字的词,都有会认识这个“飞”字。因此中国人学日语记单词更适合于采用音训记词法。总之,记日语词以汉字的音和训为纲,是最简便有效的方法。
日语中引入汉语词,称为“字音语”,另外又创造出打新的词,称为“和制汉语”;二者皆用汉字和假名书写。不仅这些,还有日本人依照汉字而创造的新字(汉字中原来没有的字),称为“和字”或“国字”。这样一来,日语词就在复杂之上更加复杂起来;难分条理,难辩体系,实在难记。在如此而已复杂混乱的状况下,只有抓住音和训这个总纲,才能化繁为简,以纲带目,记词的难题也就可以解决了。
为便于记词,掌握音读和训读是十分必要的,已如上所述。从日本人创造汉字看,也可看出读音与日语词的关系。汉字进入日本后,日本人学习汉字造字法而创出新字,称为国字或和字;这种字是训读的,举例说明如下:
俤(オモカゲ):由“人”和“弟”二字组成。意为“面貌”、“影像”。
働く(ハタラク):由“人”和“動”二字组成。意为“寒风”。
凪(ナギ):由“風”和“止”二字组成。意为“风住,风停”。
峠(トウげ):由“山”和“上、下”三字组成。意为“山顶”、“山岭”。
噺(ハナシ):由“口”和“新“二字组成。意为“故事”。
榊(サカキ):由“木”和“神”二字组成。意为“寺庙的树”。
颪(オロシ):由“下”和“风”二字组成。意为“山风”。
毟る(ムシル):由“少”和“毛”二字组成。意为“揪毛发”。
畑(ハタ):由“火”和“田”二字组成。意为“旱田”。
畠(ハタ):由“白”和“田”二字组成。意为“旱田”。
辻(ツジ):由“十”和“和“辶”二字组成。意为“十字路”。
躾(シツケ):由“身”和“美”二字组组成。意为“教育”。
鱈(タラ):由“鱼”和“雪“二字组成。意为“鳘鱼。
除了上列诸例外,还有一些,如椙(スギ),樫(カシ),糀(コウジ),柾(マサ),襷(タスキ),なまず(ナマズ),ぶり(ブリ),麻呂(マロ),等等。这些都是在汉字进入日本后,日本人依照汉字造字法而创造的字,即国字(和字)。这些国字多依汉字六书中的“会意”方法创造而成。例如,用“人”和“动”二字相合而成为“働”,以表示“劳动”。以“口”和“新”二字而为“噺”,以表示“新鲜的话儿”,转而为“故事”之意。(这里对原文有一小部分省略——因为我的日语输入法写不出部分日本汉字。)
如前可述,音和训是日语词的重要因素,因而是记词的关键。只有从音和训入手,才能找到日语词的构成。找到词的构成才能由此分析归纳而求得规律,进而据此规律而形成体系。这样,日语词的状况再复杂再繁乱,也可理之井然,纳入轨道,化千为百,理百为十,终于在杂乱无章中找到明晰的头绪,自可分别归类,记住单词就不难了。
第四篇:日语学习简单方法
日语学习的十大-准原则 日语学习的十大-准原则
1.“三皮”原则
要想征服日语,首先,头皮要硬!无论碰到多大的困难,也不要放弃!
其次,嘴皮要勤!时时刻刻操练;俗话说:拳不离手,曲不离口!只有嘴皮勤,才能把说惯了中文的嘴练成中文日文同样流畅!
第三,脸皮一定要厚!不要怕别人笑话,别人越笑,越要充满激情地、起劲地、加油地练习,一定要用一口流利的日语证明他们是错误的、愚蠢的、短视的!不要面子要里子!
(你不可能总是控制环境,但你可以控制自己的思想。)
2.“三大”原则
苦练日语时,一定要“大声说”,因为只有大声说才能刺激你的听觉,增强你的自信,加深你的记忆,达到终生不忘,中国人读外语的声音 实在是太小了!
与日本人交流时要“大胆说”,不要害怕犯 错误,要热爱丢脸。记住:犯的错误越多,纠正的错误也就越多,进步才越大。
我们天生就会讲世界上最难的汉语,日语又算得了什么呢?没什么了不起。
要保证日语的成功,还必须要“大量说”,要让你的口腔肌肉不停地运动,量变才能引起质变。练习的量如果不够,你再刻苦学日语也是没有用的。
(失败了,你也许会失望;但如果不去尝试,那么你注定要失败。)
3.“三一”原则
学习日语,第一,就是“一个单词一个单词读准”,只有将每个单词读准,才能听懂、才能说清,听力、口语才能同时获得巨大进步。
第二,要做到“一个句子一个句子读顺”,只有这样你才能牢固地掌握单词和语法,你的日语才流利、才悦耳动听!
第三,要“一篇文章一片文章读烂”,这样你说出来的日语就不再是孤立的单词或句子,而是一段一段,一篇一篇,你才能做到滔滔不绝!才能让日本人对你的敬佩之情如滔滔江水,绵延不绝。背诵后活用是学好日语的最终出路!
頭脳は鍛えてこそ、健康を保持することがで きる、体と同じである。
4.“三最”原则
这是明正激情日语的核心学习法,从根本上解决了不会说日语的问题。
在操练日语的时候,一定要做到:最大声、最清晰、最快速。这就是明正老师著名的“三最” 练习法。“最大声”可以帮助你克服羞怯和自卑,说出自信与豪迈,同时训练听力!“最清晰”可以帮助你做到字正腔圆!
“最快速”可以强行锻造你 的口腔肌肉,使之早日中日同化!这个方法也可 以大大改进你说汉语的能力!
用“三最练习法”读单词、读句子和文章!经过一段时间的刻苦操练之后,当你一旦用日语与日本人交流时,稍微一紧张最大声自然变成“正常音量”,最快速就变成了“合适稳定的语速”,最清晰则变成了“略显含糊的日语最高境界”。
“三最练习法”可以快速培养你的语感,让你 的考试成绩获得大幅度提高!这是个神奇的方法,你一定要试!现在就开始!
情熱を失っては、何もできない。(失去热情就干不了任何大事。)
5.“三餐”原则
谁都不会忘记吃饭,但大家都会忘记读日语!这就是人性的弱点!这也是为什么人不会因为忘 记吃饭而饿死,但却因忘记随时操练日语而变成 “聋哑日语”!
一定要将三顿饭、起床睡觉这些“每日必做” 的事情和学日语联系起来!如果你能坚持半年,每顿饭前做一道阅读理解,每顿饭后将这道阅读理解题“狂读十遍”,那日语二级、日语一级,高级口译证书对你来说简直是小菜一碟!明正的许多同学通过这个方法在日本语能力测试中获得 了350分以上的好成绩!只要你能坚持,你就一定能成功!
饭前学日语思索人生,饭后学日语有助消化!
いつも食事の前に本を読むこと。この習慣が 確実に成功をもたらす。(闻到饭香先读书,好习惯是成功的保证。)
6.“舌次”原则
是否能攻克日语、是否能讲一口流利的日语,这和“舌次”密切相关!
“舌头每天动的次数”一定要超过1000次!这样才能保证你舌头的灵活度,才能改造你的口腔肌肉,才不会笨嘴拙舌。也只有这样才能培养你的“非凡语感”!
“舌次”将决定你的日语最终是否能成功!我们建议你一天除去上课时间以外起码要再读八次日语:早
晚各一次,每次30分钟;三顿饭前后各 一次,每次10分钟!坚持下去,直至养成习惯!好的习惯就等于成功!
仕事での大きな成功は、能力によるものでは ない、たゆまぬ努力と強い意志によるものである。(伟大工作的完成不是靠力量,而是靠坚持不懈的意志。)
7.“录音带”原则
学日语一定要跟着“发音纯正的录音带”一 起读!没有纯正的录音,干脆别学日语!最标准纯正的录音带就是日语等级考试过去的真题录音带,录音带是最便宜、最有效、最忠诚、最耐心的学习伴侣!
把录音带放在你的复读机里,随时随地跟读操练,这样效果最好!
你从开始学日语至今,曾经“一丝不苟地”彻底模仿过一盒录音带吗?如果没有,赶紧去做吧!(我们的调查结果是:几乎没有人曾经这么做过!所以没几个人能讲一口流利的日语!)明正激情日语制作的任何一套录音带都会带你走上纯正日语的光明大道!
大きなことができないのならば、大きな想い で、小さなことをすればよい。大きなチャンス を待つのではなく、毎日の小さなチャンスをつ かみ取り、大きなチャンスに変えるのだ。
(如果不能成就伟大的事业,那么就以伟大的方式去做渺小的事情。不要空等伟大的机会,要抓住每天的普通机会,使它们变得伟大。)
8.“小纸条”原则
这是最原始、但最有效的学习方法。纸条满天飞,环境随身带!走到哪里学到哪里!将难单词、难句子统统抄在纸条上,随身携带,一有时间就拿出来操练。特别是日语二级、一级、日语口译证书的试题!脱口而出考试题,口语考级双修成!
恵まれた環境での成功を期待してはならない。小さなチャンスを地道に見つけ、つかみ取るのだ。(不要期望依靠非凡的境域取得成功,要抓住每一个平常的机会。)
9.“重复”原则
不要担忧自己的记忆不好,记不住只是因为你重复的次数还不够!感到困难大,也只是因为你重复地不够!一定要重复到100遍、1000遍,直至脱口而出!再难的东西也经不起反复操练,任何困难都会在重复的力量下屈服!记住:重复创造奇迹!重复造就天才!
どんな困難にも打ち勝とうとする強い決心が あれば、挫折に負けることなどない。
(挫折摧不垮我,任何挫折都会向坚定的决心屈服。)
10.“脱口而出”原则
请记住明正老师的经典口号:看懂是不够的,听懂是必须的,说出来才是自己的!
脱口而出是检验是否学有所成的唯一标准!
学日语最有效的方法就是:不脱口而出第一句,坚决不学第二句!学过之后要活学活用,现炒现卖。看到日本人就跟他聊,实在没条件找不到日本人,就和朋友、同学讲。也可以背诵很多文章,找机会说出去,立刻获得刺激和成就感!不要错过任何脱口而出的机会!
只有将你学到的东西脱口而出才算是真正学到了东西,才叫学有所成!记住:日语越说就越流利!抛弃羞怯,大胆的说吧!
間違いを恐れることはない、この世界に、間 違いなどないのだから。
(不要怕犯错误,世上本没有错误)
回到目录
□...日语学习经验谈:如何克服日语学习心理屏障
一个朋友今天和我说了他前两天在日语培训班上遇到的一件事,令他非常难过,也让他慢慢的想放弃。学习上的磨难谁都遇到过,因为我也曾经遇到他今天这样的事,所以作为一个“过来人”吧,我来谈谈我的经历,希望同学日语的学友们能够克服这样的困难。
这个困难就是所有学习外语的人都难以逾越的屏障--心理的调试。
每当自己觉得自己已经能说很好的日语时,当在日本人面前或是在日语老师面前就完全头脑一片空白的经历相信大家都有吧。我也不例外,初学日语,如果克服了这个困难,当自己小有所成的时候,回首往昔,自己初学时的笨拙,心理素质的脆弱,不禁感慨当年的胆小,不过这是后话了。
心理上的锻炼应该在平时就进行,面对外国人讲外语却“临危不惧”的,他们平时接触的外国人一定很多,久而久之就会见怪不怪,另外在自信心上也需要有所加强。但是,大部分人平时没有这些条件可以随时随地接触外国人,那么这里我来给大家提供一个好的办法。
这个方法是我考出日语三级后开始用的,直到今天依旧很受用,面对自己口语以及听力的提高,日语一、二级的应试都会有所帮助,那就是模拟场景:把周围的一切都当成日本的事物。街上的行人你可以当他们是日本人,看到一个年轻富有朝气的高中生,你可以在心里默念:“彼は高校生です。十年前私も高校生でした、その時は大変でした、宿題は多い、学校は遠い、そして先生は厳しい……”,当别人帮助了自己,除了对他人说声谢谢,还可以自己在心里说:“いい人ですね!”晚上吃着妈妈煮的饭,也可以心里默念:“おいしい、私の母
優しい。”总之,久而久之,就会培养了面对日本人的自信,是一个很好的方法。
我的这个朋友遭遇的问题相信只要不是自学日语的同学都遇到过。那就是周围共同学习者中有日语很好的人,他们总是在老师刚问问题同学还没有来得及思考时就报出了答案,另外,也喜欢说一些老师没教过的词与句子来和老师对话,展现了自己深厚的日语功底,同时导致了周围学生的羡慕或自卑。我的那个朋友因为受了这些影响在一对一回答问题时过于紧张,当被问到翻译“明天交可以吗?”这句话时忘了“交”应该怎么说,这时旁边一个日语很好的同学大声地说出了他的答案,他也不管三七二十一了,直接说了那个人的答案,结果就变成了「明日出かけてくださいませんか?」,在周围的笑声中那个同学说:“我只是瞎说的”,这件事让他非常难堪。这里就谈到了一个自信心的问题。自己的想法不应被他人所左右,在翻译一句句子时,你爱怎么翻译就翻译,这是培养自信心的关键,如果只听他人的,那么自己永远无法进步,更何况当他人的答案是错误的时候,自己在还会受到牵连。当应对周围都是日语高手的环境,其实这个问题是无法避免的,我当初学习日语二级时班上也有这样的人。也许身边周围藏着好多高手,只是因为性格原因,外向的人就喜欢把自己的实力在课堂上展现(当然像上面那种喜欢用自己实力来拿别人开玩笑的人我是深恶痛绝的),当初我也为自己的日语不及他人而难过过,不过回过头来想想,多亏了这些同学才能让自己看到自己的日语学习的水平。在这样一个环境下,相信两极分化也会越来越严重,上进的人会化成力量,起头并追,知己知彼百战百胜不是吗?但如果就此气馁,那么他人的无心却造成了你自己的放弃,这才是最可悲的。
学习一门语言没有捷径,它的过程就像是珍珠的诞生,需要艰辛与努力,另外还需要良好的心理素质。“不怕说错”是非常重要的,我在学习日语二级时,也对自己的日语外教说过「いいよ」和「お疲れ様でした」(对待老师应该说「いいですよ」,下课后应该对老师说「ありがとうございます」),他们没有任何疑惑,反而帮我纠正了这些错误,因为我犯的是学日语的中国人经常犯的错误,就像日本人常常把中文的“穿”和“窗”搞错一样。
不怕刻苦以及良好的心理是学习一门语言最佳的助推器。在这里也希望每一个学习外语的人都能克服自己的弱点,外语实力早日达到灵活贯通的程度。
回到目录
□...日语听力经验感想
以前就想写写关于日语听力的贴子了,不过本人比较懒……总是迟迟未动笔= =
现在既然也开了自己的听力节目和小组,就决定还是写一点点听力感想了,呵呵~~
学外语,听说读写译,各个都很重要。什么最重要呢?当然是听了!不然怎么会把“听”给排在第一位呢^^练习听力没有捷径,是一个循序渐进的过程,并且在过程中,你可能感觉不到自己有所进步提高,但要耐心坚持,总有天你会突然发现自己的听力有了明显的提高的。
练习听力,需要根据自己的实际水平和情况,制定适合自己的比较好的练习方法。这个制定过程需要慢慢摸
索。
我学日语的时间也差不多两年了,期间看了大量的动漫日剧,听了很多广播剧,也听写了不少自己喜欢的台词。现在感觉自己的听力确实提高不少,现在写一下我的个人学习情况和一点经验^^
先让大家想一下,小孩是怎么学会语言的呢?刚出生的婴儿,什么都不会。不会说也不会写。但是可以用耳朵来听!这“听”可是天生的能力,所以往往婴儿特别集中注意力去听,听清了然后模仿。我提倡的就是这种类似婴儿学语言的方法--初期时大量广泛地听,仔细认真地听,精听、泛听都要练。
我跟大家有点不同,接触日本动漫比较早,大概小学5、6年级就开始看日语原声的动漫了。但那时没有网络,只能是看vcd,而且一套碟也很贵,所以当时看的很少。慢慢地到了高中,dvd、宽带网络开始发展起来。我这才开始集中地大量地看。差不多高中的大部分周末,我都是在看动漫中度过的= =|||
那时因为电脑在客厅,我看片子时都习惯带耳塞的,原本是为了不影响到父母。但后来渐渐发现有些简单的句子听懂了,有些句子虽然不懂但听的非常清楚,有些词句和语法出现了几次,我就猜出了其中意思。然后听懂的内容就这样渐渐增多。而这种增多一下子是体会不到的,是在不知不觉中提高的。我现在还记得某一天,我突然发现自己竟然普通的动画可以听懂一半以上了。
这真是个奇妙的、不可思议的感觉!现在回想起来,这正好跟婴儿学语言的情况很像!我刚开始日语方面什么都不会,就只会看片、听片。而且当时也没有想到要去学日语的。就在这种不知不觉的环境中,听力就上来了^^
后来到了高三,我才买了外面的教材,开始系统地自学。由于之前已经在动漫中听出了大量的词汇和语法,所以《新编日语》第一册,自学得相当顺利。基本上里面的单词和语法都是我之前听会了,再翻一下教材就等于巩固一下写法和用法,进一步掌握。所以我在初期学习时,比一般人轻松很多,少了死记硬背的烦恼。
再后来,一般动画里的标准语速已经满足不了我了,我就开始大量地听广播剧,听新闻,看日剧,看声优节目,这样又渐渐适应了比较快的语速了。
说了太多自己的情况了……来谈谈听力练习经验吧……
首先当然是根据自己的喜好,上网找合适的听力材料了。其实学日语是件很幸福的事,看动漫,打日文游戏,听 drama,等等都可以在娱乐中学到不少地道的日语。听力是培养语感的捷径,要学好外语必需先重视听力,否则学了很久可能也只会做做题,看看文章而已,不会听也不会说,成哑巴日语了。
建议大家按照这样的顺序来练习听力:贴近生活类的动漫--专业性内容较强的动漫--广播剧CD(drama cd)--日剧--网络新闻音频、视频--网络广播、访谈、综艺类节目
这是按语速难度大致划分的,我自己就是按这顺序一步步练下来的,这过程可是漫长了……而且也不会有尽头,呵呵~~所以大家也不要急,慢慢来就好,总会有收获的。
找到了材料,其次就轮到听力练习的方法了。我的建议就是初期大量地看,什么内容的都看,而且最好带着耳机看,这个我觉得很重要,带着耳机可以听的很清楚,可以避免听不清或听错音。而且注意力最好不要跑到剧
情和画面上了,起码50%的注意力都要放到听力上!(这点最重要,往往也比较难做到,因为看片子时总会被情节吸引而忽略了听力,但是一旦做到这点,听力练习的效率将会大大提高)还有1个办法,就是将自己喜欢的片子转成mp3格式,再用mp3来练习,这样可以集中注意力听了,不必担心被画面影响。这就是为什么我听写的帖子里放的都是mp3而不是视频了。
等练到一定时候,就可以试着听写下来了。听写也是练习听力的一个非常好的方法。而且听写自己喜欢的台词也很有意思,不会感到枯燥无味。刚开始可能只能听写短句,或者1个长句要听很多遍才能写下来,先不要急,耐心地坚持练下去,慢慢地就会发现听写的速度和质量都提高了。听写的时候,遇到不会的单词,可以把听到的音记下,然后查词典(网络词典或是书都可),如果听到的音准确的话,一般都可以很快查到。(这就是为什么我推荐耳机听了,如果音听不准的话,就没法查了)如此一来就可以加大词汇量了。听写属于精听,听过的内容一般会记得很牢固,很有效的。
网上可以找到很多别人听写的原文,可以对照着听,边听边看边学习,这样不用自己专门听写就可以学到些单词,事半功倍。
等听写练久了以后,你的听力已经大大提高了。可以帮别人校对听力稿了,这样又可以收获不少的喔~~听写材料的选择,最好也按照上面的那个顺,先是动画,然后广播剧,然后访谈什么的……
听力、听写的速度上来了。你会发现不紧培养了语感,而且那些又长语速又快的句子,自己已经能够很快地准确地听写下来了。这时你可以尝试练习口语了,模仿片子里角色们说的话,尽量语气和语速模仿得跟原句一样。(至少保证语速一样)渐渐地你会发现自己已经能脱口而出比较地道的日语了!由于这已经属于口语方面的了,在这里就只是简单提一下,不作详细说明。
另外还可以尝试听译和口译了,可以加入网上的字幕组,做做听译,可以学到很多的。我去年做过一下,是初翻,然后给校译修改。看到校译稿可以知道自己哪里翻错了,不懂翻的地方是什么意思……等等,收获良多^^也可以自己找喜欢的材料进行听译练习。
有兴趣的话,也可以下载些日文游戏来玩,日文游戏很多都有配音,可以同时听和看。即娱乐又练了听力和阅读。
最后再提一下,我比较反对中国一直以来的英语教学方法。很多中国人英语都是哑巴英语,典型的只会考试、阅读,不会听说的。很多人也就直接把自己学英语的方法转到学日语上来了,同样也导致哑巴日语,所以每次的日语能力考,很多人的听力都很低分,而阅读语法部分出奇的高分。但这没什么用=_=|||
所以大家一定要注重听啊,听可以培养语感,听力上来了,其它 说读写译 都不难了!
以上只是我的一点临时想到的感受和经验……希望对大家有帮助啦~~
回头来看,才发现写了好多啊= =||| 貌似内容比较乱……我是想到什么就写什么的……orz以后如果再想到些什么……继续写出来分享^^这篇算是节目和小组开通的庆祝文了~~
第五篇:日语学习基础发音
日语发音学习
经常有同学问起日语的假名音标应该怎么学习,其实一般来说,在日语学习中不太使用日语音标这样的说法,但是日语有其独特的注音方式。这还是必须要从日语发音记号的两大元素谈起。
第一就是我们大家都耳熟能详的假名。所谓假名,就是日文所特有的表音文字,一般分为平假名(ひらがな)和片假名(かたかな)两种。古日语中曾经也使用过叫做万叶假名的发音记号,也是平假名的前身,但是现代日语中已经不在使用了。可以说平假名和片假名在发音上没有任何区别,但是分别有其存在的特殊意义。例如,平假名是在公元9世纪左右成型,主要在宫廷女性中流行,源于汉字的草书,因此当时被叫做“女手”,用来书写诗歌和情书之类的文体。而片假名的出现要稍晚,源于中文汉字楷书的偏旁部首,主要是用语注释来自印度的佛经,流传于男性之间。在现代日语中平假名主要用于汉字的读音标注和连接句子成分,而片假名是主要用于书写外来语单词或者表示句子中需要强调的部分。
假名的发音按照あ、い、う、え、お五个元音和九个辅音划分为五段十行。中文说起来要求字正腔圆,要求每个发音都很到位,而日语假名的元音要比中文嘴型小很多,所以大有差别。具体说来,“い”的发音不可以是衣服的衣,“う”不可以是乌鸦的乌,在发音时不把嘴型伸得很长,发音相对来说很轻松。因此经常有人调侃说,日本人面部肌肉动的太少,退化的结果就是表情少,英语学不好O(∩_∩)O~。其实,就因为日语的嘴型变化少,所以在说日语时,经常会给人以发音含糊听不清的感觉,尤其出现在中老年男性之中。不过,必须要指出的一点是,在课上总是有同学错误的认为:“念假名只要念得短促一点就对了”,或者说“假名应该就是含糊的”。这是绝对不正确的,日本的播音员发音也很清晰的,哈哈!
第二类标注读音的记号就是日本人所谓的罗马字,也就是用英文字母来表示汉字或者假名的发音。在任何一本日语教材中都会有这样的标注。这也是在打字时输入的方法,在键盘上输入相应的英文之母,按空格键就能变换成假名或者汉字。值得一提的是,“す”的罗马字标注是“su”,但是发音千万不能发成“素”,应该是“丝”;“を”的发音与“お”一样,应为“哦”而不是“窝”。另外,在标注罗马字读音时,shi=si,chi=ti,tsu=tu。在实际生活中的应用来说,日本人的护照上的名字的英文表示大多是采用以上的罗马字标音方式,日本的地名的英文表示也同样如此。例如“田中”=たなか=tanaka,“横浜”=よこはま=yokohama等等。
以上是对日语表音记号的一个小汇总,希望对大家有用!