第86届奥斯卡颁奖礼于北京时间3月3日上午9

时间:2019-05-13 15:45:39下载本文作者:会员上传
简介:写写帮文库小编为你整理了多篇相关的《第86届奥斯卡颁奖礼于北京时间3月3日上午9》,但愿对你工作学习有帮助,当然你在写写帮文库还可以找到更多《第86届奥斯卡颁奖礼于北京时间3月3日上午9》。

第一篇:第86届奥斯卡颁奖礼于北京时间3月3日上午9

第86届奥斯卡颁奖礼于北京时间3月3日上午9:30(洛杉矶

当地时间2日晚)在好莱坞杜比剧院举行。

第86届奥斯卡金像奖获奖名单

第二篇:艾伦奥斯卡颁奖礼自拍照内幕

Samsung's Oscar ads? $20 million.Ellen's selfie? Priceless 艾伦奥斯卡颁奖礼自拍照内幕

The photo had everything.Lights.Action.That sparkle of spontaneity.And subjects who really know how to smile for a camera.这张照片什么都齐了。灯光、动作、那种无比自然的感觉,以及镜头感上佳、深谙微笑之道的拍摄对象。

But the moment that turned into the world's most-retweeted post--3.1 million and counting--wasn't 100% spontaneous.Rather, it was the fortuitous product of a carefully planned multimillion-dollar business arrangement that served the mutual interests of a Korean smartphone manufacturer, a social media powerhouse, a U.S.television network with a temporary global reach of 43 million viewers, and the biggest stars in Hollywood, for whom TV face-time is money.但这张在Twitter上全球转发次数最多(截稿时已转发310万次,而且这个数字仍然在不断上涨)的照片所记录的那一瞬间却并非100%自然。相反,它是一桩精心策划的数百万美元交易的意外产物,符合韩国智能手机制造商三星(Samsung)、社交媒体巨头Twitter、暂时在全球拥有4300万用户的美国电视网络商美国广播公司(ABC),以及身价极高、轻易不在电视上露面的好莱坞一线明星的共同利益。

Among the deal's moving parts: 这桩交易的内容包括: • Samsung paid ABC roughly $18 million for 5 minutes worth of prime-time ads plus unspecified consideration for product placement throughout the broadcast, according to the Wall Street Journal.• 《华尔街日报》(Wall Street Journal)透露,三星向美国广播公司支付了大约1800万美元,购买了5分钟黄金时段广告,三星还获准在直播活动中植入广告,但具体费用未知。

• According to Ad Age, Samsung also sponsored 10 tweets featuring celebrity “selfies” taken from the green room and sent via the Academy of Motion Picture Arts & Sciences.• 广告分析机构Ad Age表示,三星还赞助了10条Twitter自拍信息。它们无一不是大牌明星在奥斯卡典礼休息间的照片,均发自美国电影艺术与科学学院(Academy of Motion Picture Arts & Sciences,奥斯卡奖举办机构)。• Twitter was paid to promote the selfies through its Twitter Amplify program, which gives preferential treatment to tweets posted by paying clients.(Full disclosure: According toTwitter, Time Inc., which publishes this blog, is one of those clients.)• Twitter通过其Amplify计划有偿推广这类信息,根据这个计划,付费用户会得到特殊的展现机会。【根据Twitter官方博客的信息,本文的母公司时代集团(Time Inc)也是Amplify计划的客户之一。】

And that spontaneous moment? SlashGear's Chris Burns transcribed the opening dialogue between host Ellen DeGeneres and best-actress nominee Meryl Streep: 至于说那个感觉特自然的瞬间?摄影网站SlashGear的克里斯•伯恩斯记录下了主持人艾伦•德杰尼勒斯与获得最佳女演员提名的梅丽尔•斯特里普之间开场的一段对话: DeGeneres: Meryl, here's my idea, ok, so you were nominated--it's a record-breaking 18 times, right? So I thought we would try to break another record right now with the most re-tweets of a photo.So right now I'm going to take a picture of us, and we'll see if we can break the record for the most retweetsStreep: Get her in--*points to Julia Roberts* 斯特里普:把她也拍进来——*指向朱莉娅•罗伯茨* What followed, for what it's worth, made Twitter history.“It was a great plug for the Samsung brand,” WPP branding expert Allen Adamson told the Journal.“Ellen's selfie is going to be more impactful than their commercials.You can't buy that magic of going viral.” Twitter的一项历史记录就此诞生。WPP品牌专家艾伦•亚当森向《华尔街日报》表示:“这是对三星品牌的一次大力宣传,艾伦的自拍照将比三星的广告更具影响力。病毒性传播可是花钱都买不到的。

Lest anyone be left with the impression that the photo was less than spontaneous, Samsung ponied up another $3 million and issued the following statement: 为了避免有人怀疑这张照片背后另有隐情,三星另外掏出300万美元,发表了下面这则声明:

“While we were a sponsor of the Oscars and had an integration with ABC, we were delighted to see Ellen organically incorporate the device into the selfie moment that had everyone talking.A great surprise for everyone, she captured something that nobody expected.In honor of this epic moment and of course, the incredible response of nearly 3 million re tweets, we wanted to make a donation to Ellen's charities of choice: St Jude's and the Humane Society [of the United States].Samsung will donate 1.5 million dollars to each charity.” “虽然我们是奥斯卡的赞助商,而且与美国广播公司有合作关系,但我们高兴地看到艾伦很自然的将三星设备用到人们热议的那张自拍照那一瞬间。它给所有人带来了一个巨大的惊喜,没人想到艾伦会捕捉到那样一个瞬间。为了庆祝这一史诗般的时刻,也为了庆祝Twitter上近300万的惊人转发次数,我们希望向艾伦选择的慈善机构——St Jude's以及(美国)人道协会捐款。三星将向这两家慈善机构分别捐赠150万美元。”

IRONIC FOOTNOTE--AND GRATUITOUS APPLE(AAPL)ANGLE: The millions Samsung paid ABC goes into the coffers of the Walt Disney Co.(DIS), whose largest shareholder is Laurene Powell Jobs.Steve Jobs' widow is one of richest women in the world--No.73 on this week's list of billionaires--on the strength of the Disney shares she inhered from Samsung's arch enemy in the smartphone wars.讽刺的注脚——多余的苹果角度:三星向美国广播公司支付的数百万美元进入了沃尔特•迪士尼公司(Walt Disney Co.)的金库,而迪士尼的最大股东是劳伦娜•鲍威尔•乔布斯。史蒂夫•乔布斯的遗孀是全球最富有的女性之一——在本周的亿万富翁排行榜上名列第73位,而帮她登上榜单的迪士尼股票则是她从三星在智能手机大战中的死敌(史蒂夫•乔布斯)那里继承来的遗产。

第三篇:第88届奥斯卡颁奖礼精彩语录翻译汇总

凯程考研,为学员服务,为学生引路!

凯程考研,为学员服务,为学生引路!

那些有关多元化的问题,不要只问棕色皮肤的人,也要问问白人,要问所有人。

Leonardo DiCaprio

莱昂纳多·迪卡普里奥:

“Climate change is real and it's happening right now.It's the most urgent issue affecting our species.”

气候变化真实存在,正在发生。这是影响人类的最紧迫的一个问题。

Cheryl Boone Isaacs, Academy president, on diversity

谢丽尔·布恩·艾萨克斯,美国电影艺术与科学学院主席:

“It's not enough to just listen and agree, we must take action.”

听取意见并表示同意是不够的,我们必须行动起来。

2页共2页

第四篇:轰轰烈烈的奥斯卡颁奖礼已经结束,今年的第86届奥斯卡最佳

轰轰烈烈的奥斯卡颁奖礼已经结束,今年的第86届奥斯卡最佳配乐奖的获得者是史蒂文·普莱斯,他凭借为电影《地心引力》的精彩配乐击败了众多候选人,而今天我们来一起关注惜败史蒂文的音乐大师亚历山大·德斯普拉。法国电影作曲家再获奥斯卡提名

It's award season in the film world.Almost most of the attention is always on contenders forbest actor or best film.There are many other awards to be won for sound, special effects andof course, music.The big stars in these fields are often rather overlooked, like the Frenchcomposer Alexandre Desplat who's been nominated by the Oscar's academy six times in thepast 80 years.Now you may not have heard of him, I bet you have heard of some of the filmshe's written music for, though, The Queen, The King's Speech , Argo.This year, he isnominated for creating Philomena, the real life story of an Irish woman's mission to track downher child stolen and adopted overseas.So is this his year? 现在是电影各大奖项揭晓的时节,几乎所有注意力都集中在最佳演员和最佳影片这两大奖项。其他奖项还涉及声音、特效,当然,还有音乐。这些奖项的幕后英雄通常都为人所忽视。在过去的80年中,法国作曲家亚历山大·德斯普拉曾6次获得奥斯卡提名。你可能没听说过他,但你一定听说过由他作曲的电影,比如《女王》,《国王的演讲》,《逃离德黑兰》等。今年,他凭借电影《菲洛米娜》被再次提名。这部电影改编自真实的故事,讲述的是一位爱尔兰妇女寻找被强迫带走并收养于海外的孩子的故事。那么今年,德斯普拉会获得奥斯卡金像奖吗? “I became a film composer.And I heard music in films that were driving, emphasizing theemotions.And not only that, but these pieces of music, not only they've served the film, butwhen I go home, I could listen to it as a piece of music, as a pure piece of music and there issomething there but that's really special.Good music works with good pictures.” “我现在是一名电影作曲家。电影中的音乐对我来说是能够操纵并增强人类情感的。另外,这些音乐不仅服务于电影,而且可以被作为纯粹的音乐供人们回家去听,这种音乐有种特别的感觉。好的音乐可以很好地搭配好的画面。”

“Let's wonder about that, I mean, do you ever say to a director, „look, I understand exactlythe emotion you are trying to evoke with these sequence of pictures, and I'm telling you thebest thing to use for that is Mozart or Beethoven or some another, rather than something I'vewritten'?” “我有一个疑问,您有没有对导演说过,„我很理解你这一系列画面想要激发的情感,我告诉你,最好配上莫扎特、贝多芬或其他大师的音乐,而不是我写的那些音乐‟。”

“When I saw the King's Speech by Tom Hooper, Beethoven Second Movement of the SeventhSymphony, it was just perfect.It was just perfect.And it was just nothing I could do toreplace that piece.So I said to Tom, „Tom, this piece you will keep because it's just gorgeousand it makes the movie better.So I'm not gonna compete with Ludwig van, you know.'”

“我看汤姆·霍伯导演的《国王的演讲》时,觉得贝多芬第七交响曲第二乐章特别合适,配合画面堪称完美,再没有更好的选择了。所以我对汤姆说,„汤姆,你得用这段音乐,因为它太好听了,而且让电影也更好看了。我不会跟路德维希·冯·贝多芬竞争的。‟” “And how often do you watch pictures and in desperation sit there on your own thinking, Imean, do you ever get writers' block?” “那您会不会经常坐在那儿,看着画面苦思冥想?我的意思是,您有没有遇到所谓作曲家的瓶颈期?” "No.The brain and the writing brain, I guess, the section where the writing comes from, if it'sexcited every day, it's like it's a muscle, that you just, you know, keep.And if you feed itregularly with readings and music you listen to, that just feed your artistic sensitivity.“没有。大脑,创作的大脑,灵感来源的区域,如果每天都能处于兴奋状态,那么它就会像人的肌肉一样,就在那里。如果你经常阅读或听音乐,那么你的艺术敏感性就会得到提升。”

第五篇:球星们盛装走红毯 中超颁奖礼学足“奥斯卡范”

深圳特区报记者 徐松

赛季结束,就到了庆功的时候了。2012赛季的中超联赛颁奖典礼昨晚在广州举行,脱下球衣的球星和教练们身着盛装,光彩照人地走过红地毯,包括整个颁奖典礼的过程,都学足了奥斯卡颁奖礼的派头。

从下午5点半起,就有颁奖嘉宾和各奖项提名候选人陆续踏过红地毯,走进广州友谊剧院。6点半,仪式准时开始,年维泗、容志行、徐根宝等颁奖嘉宾陆续开出各个奖项。今年开奖环节也模仿娱乐圈的获奖揭晓场面,不仅现场大屏幕播放每一个候选人的介绍,最终在揭开悬念的那一刻,还熄灭全场灯光聚集在最终获得者的身上,最终一一揭晓本各项最佳的获得者。

最终,本赛季最大黑马江苏舜天成为最大赢家。舜天外援达纳拉赫力压孔卡、德罗巴、阿内尔卡等球星,独占最佳球员和最佳射手两项大奖,舜天主帅德拉甘则将最佳教练奖项收入囊中,本赛季保持最长时间不失球纪录的舜天门将邓小飞拿下最佳门将奖。另外,王永珀获得最佳本土射手殊荣,最佳新人奖被北京国安张稀哲摘走,谭海蝉联最佳主裁判奖,最佳助理裁判奖是苏继革。广州恒大赛区、北京国安赛区、江苏舜天赛区共同当选最佳人气赛区。门将邓小飞,后卫孙祥、杜威、久比奇、郑铮,前卫于汉超、孔卡、郑智、王永珀,前锋是达纳拉赫和郜林,则组成了本赛季中超最佳阵容。

下载第86届奥斯卡颁奖礼于北京时间3月3日上午9word格式文档
下载第86届奥斯卡颁奖礼于北京时间3月3日上午9.doc
将本文档下载到自己电脑,方便修改和收藏,请勿使用迅雷等下载。
点此处下载文档

文档为doc格式


声明:本文内容由互联网用户自发贡献自行上传,本网站不拥有所有权,未作人工编辑处理,也不承担相关法律责任。如果您发现有涉嫌版权的内容,欢迎发送邮件至:645879355@qq.com 进行举报,并提供相关证据,工作人员会在5个工作日内联系你,一经查实,本站将立刻删除涉嫌侵权内容。

相关范文推荐