第一篇:毕业证学位证要求
关于公布《喀什师范学院2012届毕业生获取毕业资格和学
士学位的各类成绩标准》的通知
经2012年5月17日院党委会研究,对2012届毕业生获取毕业资格和学士学位的各类成绩标准提出如下要求,请各系严格按此标准执行。
一、学生获取毕业资格、按时毕业的条件
(一)所有课程、实习、毕业论文成绩合格。
(二)计算机等级考试(一级)成绩合格;
(三)普通民语言本科生汉语水平考试(HSK)须达到七级以上(含七级)或中国少数民族汉语水平考试(MHK)达到三级乙等(含三级乙等)以上;专科生汉语水平考试(HSK)达到六级以上(含六级)中国少数民族汉语水平考试(MHK)达到三级乙等(含三级乙等)以上;汉语言本科专业学生汉语水平考试(HSK)须达到八级(含八级)或中国少数民族汉语水平考试(MHK)达到三级甲等;特殊专业(体育教育、音乐学、美术学等)本科生汉语水平考试(HSK)须达到六级以上(含六级)或中国少数民族汉语水平考试(MHK)达到三级乙等(含三级乙等)以上;专科生汉语水平考试须达到五级以上(含五级)或中国少数民族汉语水平考试(MHK)总分达到200分(含200分)以上。
对上述条件未达标者,原则上不能按时毕业,此后2年内通过考试达到要求者,方可补发毕业证(注:其中因HSK或MHK未达标不能按时毕业者,2年内可以参加校外的HSK考试或参加本校MHK考试。校外HSK考试取消后,必须回本校参加MHK考试)。
二、学生按时获得学士学位资格的条件
(一)基本条件参见《喀什师范学院学士学位评定工作实施细则》(见《学生手册》2011年9月修订);
(二)在获取毕业资格条件的基础上,普通汉语言本科生大学英语四级考试成绩须达到330分以上(含330分);特殊专业(体育教育、音乐学、美术学)本科生的大学英语四级考试成绩须达到270分以上(含270分)。
教 务 处
2012年5月21日
第二篇:学位证毕业证模版
学生学位证书英文翻译模板
BACHELOR’S DEGREE CERTIFICATE
This is to certify that Ms.Wang Danli, born in October 1977, has studied in the Department of Law, xxx University with a specialty of Law from September 1996 to June 2000.Upon completing and passing all the required courses of the 4-year undergraduate program, she is granted graduation.In accordance with the academic degree act of the People’s Republic of China, the aforesaid student is awarded the Bachelor’s Degree in Law.xxx
Chairman of
Degree Appraising Committee of
xx University
June 30, 2000
Certificate No.: 103354003888
本科毕业证书翻译模板
DIPLOMA
This is to certify that Ms.Wang Lan, born on February 29, 1980, has studied in the Department of Foreign Languages,xxxUniversity with a specialty of English from September 1997 to June 2000.Upon completing and passing all the required courses of the 4-year undergraduate program, she is granted graduation.xx
President of
xx University
Registration No.: 29816801
5Date Issued: June 30, 2000
本科毕业证书英文翻译样本
Graduation certificate
Graduation Certificate
Certificate No._____________
This is to certify that ___________, born on __________, native of __________, has been majoring
in the specialty of ________________ at our university/institute from September ________ to July
_________.Upon completion of all the courses specified by the four-year undergraduate teaching
programme with qualified score, he/she is hereby qualified for graduation.(signature)
President
University(seal)
XX July XXXX
学士学位证书翻译样本
Bachelor certificate
Certificate of Bachelor’s Degree
Certificate No.:
This is to certify that , male / female, native of __________, born on __________, has been majoring in the specialty of at our university/ institute from September_____ to
July _______.Upon completion of all the courses specified by the four-year undergraduate teaching programme with qualified score, he/she is qualified for graduation.In conformity with
the articles of the Regulations Regarding Academic Degrees of the People’s Republic of China, he/she has been conferred to the degree of Bachelor of ___________.(signature)
Chairman
Committee of Degree Accreditation
University(seal)
XX July XXXX
如果学校要求寄学位证书复印件的话,可以复印一份中文的。然后把这个英文的打印一下
两份都到学校教务那儿去敲个章 就比较有效啦!
呵呵,我们以前是上面一份中文的,下面一份英文的,印在一张纸上,再拿去盖章:)
这个模板每个学校可能不同的,大家可以参考楼主的改改,或者自己去自己学校的网页上找,一般每个学校都有的:)
毕业证书、学位证书翻译件样本
学历、学位证明,主要是指大学、研究生毕业证书、硕士学位证书及博士学位证书等,其翻译件通常用于申请国外大学,以下提供部分翻译件样本(仅供参考):
范例1:大学毕业证书
Let it be known that Mr.Wen Huang, native of Jiangsu Province, born on August 30, 1973, having specialized in Marketing in the Department of Economics & Management from Sept.1995 to July 1998 and having completed the four year undergraduate program with qualified standing, is hereby awarded this Certificate of Graduation.范例2:大学学位证书
This is to certify that Mr.Wen Huang, born in Jiangsu Province on August 30, 1973 has studied for 4 years(from Sept.1995 to July 1998)in the department of Economics & Management majoring in Marketing, has completed all the courses prescribed in the Teaching Program, and has passed all the exams necessary for graduation from Nanjing University.Having fulfilled the requirements stipulated by the Academic Degree Regulations of the People's Republic of China, he/she is awarded the degree of Bachelor of Business.范例3:硕士学位证书
Certificate of Master Degree University of Nanjing
We the undersigned hereby certify that Mr.Wen Huang having fulfilled the requirements of the Ordinances and Regulations of the University was by the University authority admitted to the Degree of Master of Business Administration at a Congregation held in the University on July 14, 1999.
第三篇:学位证毕业证翻译
普 通 高 等 学 校
卒 業 証 明 書
学生 XXX 性別 X,19XX年X月X日生まれ,XXXX年X月からXXXX年X月まで当校のXXXX学科在学,4年制本科の教育規定科目を全部修了し、成績合格により、卒業を認める。
校名 XXXX院長 XXX
証明書番号:0000000000000XXXX年X月X日
学 士 学 位 証 明 書
XXX,X,19XX年X月X日生まれ。XX大学XX学科在学、4年制本科所定の課程を修了し、卒業した。審査の結果、「中華人民共和国学位条例」の規定に合格し、文学学士学位を授与した。XX大学校長
XXX
学位判定委員会主席
証明書番号:***XXXX年X月X日
(普通高等教育本科卒業生)
第四篇:毕业证、学位证领取说明
关于毕业证、学位证领取的说明:
1、学生必须持离校通知单、学生证和身份证到各系领取毕业证、学位证,并在《2011届学生毕业证书领取登记表》、《2011届学生学位证书领取登记表》上签字后,方可发证。
2、有部分学生由于个人助学贷款没有交清,此部分学生在领取毕业证书时除遵照以上要求外,必须凭学生处出具的有关贷款缴清的证明。没有证明的一律不发。
3、毕业证、学位证原则上不能代领,如确因特殊原因无法本人领取的,请凭:委托书、委托人身份证复印件、代领人身份证复印件进行代领(注:委托人必须为旅游管理系的学生)。委托书模版详见附件。注:委托书必须由委托人亲笔手写,并在委托人处签名、按手印确认。代领人也须在代领人签名处亲笔签名,并按手印确认。
4、盖章的毕业证书即具有学历效力,请务必妥善保管,根据《普通高等学校学生管理规定》(教育部第21号令),毕业证书丢失不能补办,只能办理毕业证明书。
委托书
本人****,因****原因无法回学校领取毕业证、学位证,现委托*****代为领取。毕业证、学位证领取后,如出现毕业证或学位证破损、丢失等情况,一切后果完全由本人承担,其他人不承担任何责任。
本人身份证号:
代领人身份证号:
委托人签字(手印):代领人签字(手印):
2011年*月*日
第五篇:毕业证学位证英文翻译
DIPLOMA This is to certify that 姓名, 性别, born in 出生年月, having studied in the Specialty of专业名称in the school of
学院(系)名称
at 大学from入学年月to毕业年月, has completed the学制年数-year program and passed the examinations and is qualified for graduation.University :
大学名称 President:
校长姓名
Date:
毕业年月
Diploma No:
证书编号
University No:
学校编号
CERTIFICATE OF BACHELOR’S DEGREE
This is to certify that 姓名,性别, born in 出生年月, having studied in the Specialty of 专业名称 in the school of 学院(系)名称 at 大学名称 from 入学年月 to 毕业年月, has passed the examinations in the required courses for the Bachelor’s degree and is hereby, in accordance with The Regulations of the People’s Republic of China on Academic Degrees, conferred the degree of Bachelor of 学科名称.大学名称
Chairman of the Academic Degrees Evaluation Committee:
学位评定委员会主席姓名
Date:
毕业年月 Certificate No:
证书编号