第一篇:时事翻译
时事翻译
Week 4US health care bill passes(Mar 21st)
The US House of Representative gave final approval to a historic health care overhaul Sunday night, expanding insurance coverage to nearly all Americans and handing Barack Obama a landmark political victory.On a hard-fought 219-212 vote, this is the most dramatic health policy change in 4 decades.美众议院通过医改法案
星期天晚上美国众议院最终通过历史性的医疗改革法案,从而使医疗保险范围扩大至几乎所有美国人(这项法案将使几乎所有美国人都能享有医保)。这是奥巴马总统的一项重大政治胜利。此法案以219票赞成212票反对艰难通过,是美国医疗政策40年来最激烈的变革。
Week 5World embraces darkness(Mar 27)
Mare than 120 countries and regions embraced darkness for an hour on 8:30 pm local time Saturday.China’s landmark buildings such as the Palace Museum and the Bird’s Nest, turned off their lights, following the call to build a low-carbon, more environment friendly world.The lights-off campaign, known as “Earth Hour”, was launched in 2007 in Sydney by the World Wildlife Fund, when the city switched off its lights to highlight the world’s climate problems.27日晚8时30分由世界自然基金会发起的“地球一小时”活动按照时区依次在全球120个国家和地区展开。我国的故宫博物院、鸟巢等地标性建筑纷纷熄灯一小时,响应建设低碳世界,环保世界的号召。“地球一小时”活动始于2007年,当时悉尼市率先熄灯,向世人强调气候问题。
Week 6A month to go before Expo
Tuesday(Apr 1st)marks the 30-day countdown to the grand opening of the 2010 Shanghai World Expo.The State Council has allowed Shanghai 2 extra public holidays, on Apr 30 and May 4, to ease the traffic burden, said city Party Secretary Yu Zhengsheng.Every permanent Shanghai family will receive a free Expo ticket and an RMB200 transport card commemorating the event as another bonus.(see attached PPT)
4月1日,上海世博会迎来开幕倒计时30天。中共上海市委书记俞正声表示,经国务院批准,4月30日和5月4日全市放假,来缓解客流压力。同时,上海所有常住户口居民每户将免费获赠一张世博会参观券,另外获赠一张200元的交通纪念卡。
Week 7Early Election before June 30(Apr 11, 2010)
A presidential election will be held before the end of June after Polish President Lech Kaczynski(卡钦斯基)died in a plane crash in Western Russia Saturday, Reuters reported, citing a Polish government spokesman.Poland’s central bank head, the army chief of staff and deputy foreign minister were among 97 people killed in the crash, for which pilot error was a possible reason.Polish Prime Minister Donald Tusk(图斯克)described the crash as “the most tragic event of the country’s post-war history”.He and Russian Prime Minister Putin flew to the crash and laid flowers.Poland’s parliament speaker, the acting president, declared a week of national mourning.波兰宣布提前举行大选
据路透社报道,波兰政府发言人宣布,因总统卡钦斯基10日在俄罗斯西部发生的坠机事件中遇难,波兰将于6月底前提前举行总统大选。机上97名遇难者还包括波兰中央银行行长、武装力量总参谋长以及外交部副部长等政府高官。据悉,机组人员操作失误可能是导致飞机失事的原因。波兰总理图斯克称,此次坠机是“波兰战后最惨痛的悲剧”。图斯克和俄罗斯总理普京已飞抵失事现场,并向遇难者敬献了鲜花。目前,波兰议长代理总统职责,并宣布为期一个星期的全国哀悼。
Week 8EU to assess impact of ash(Apr 18)
The European Commission said Sunday(Apr 18)it was setting up a group to assess the economic impact of
the volcanic ash cloud from Iceland and said any steps taken across the European Union need to be properly coordinated.Earlier, the Spanish EU presidency said EU ministerial meetings due to be held Monday had been postponed because of flight cancellations caused by the spread of volcanic ash.The volcano, causing travel chaos across Europe, could go on erupting for months, geologists warn.欧盟将评估火山灰经济影响
欧盟委员会18日表示,将成立一个专门小组来评估冰岛火山灰对经济的影响,并且欧盟各国应恰当地协调各自的应对措施。此前,欧盟轮值主席国西班牙表示,火山灰蔓延导致大量航班取消,原定19日召开的欧盟部长级会议已推迟。地质学家警告称,这座导致欧洲空中交通陷入混乱的火山还将持续喷发数月。Week 13Sheep sent for CT scans(see the picture)
A CT scanner is being used on sheep in a quest to breed the leanest lambs, the Daily Mail reported.The machine, originally designed to detect human tumors, uses a series of X-rays to create a detailed image of the animal’s bodies, letting farmers analyze their flock and pick the best rams and ewes for breeding.In the past, farmers relied on the eyes to pick the best ram in the flock.英给羊做CT
CT扫描仪本来是用来检测人体是否有肿瘤的,现在却被农夫用来繁殖瘦肉含量高的羊羔。据《每日邮报》报道,CT扫描仪可以用数条X光绘出详细的动物体型图,帮助农夫挑选最健壮的公羊和母羊进行交配。过去,农夫都是靠肉眼来挑选种羊。
Week 14Foxconn to raise workers’ pay
Foxconn Technology, buffeted by a spate of suicides, said Friday it will raise workers’ salaries by an average of 20%.The pay raises have been in the works for months to cope with a labor shortage in China, said a company official.However, the official said, the planned big jump in pay could help lift workers’ morale.“Feeling sad is contagious, and so is feeling happy.We hope the workers will have a positive attitude toward their lives.”
富士康大幅为员工加薪
28日,饱受自杀事件困扰的富士康科技集团宣布,将上调员工薪资水平,平均上调幅度达20%。集团一位负责人称,加薪是为了应对中国劳务市场的“用工荒”,已经酝酿数月。但他承认,大幅加薪方案能够鼓舞员工士气。“绝望情绪会传染,快乐也是一样。我们希望员工能以积极的态度面对生活。”
Week 9Translate the following sentences into English
1)农业的重要性怎么强调也不过分,因为全世界有50%左右的劳动力是从事于农业。而在亚洲,这个数字更是超过了60%。
2)自从长春的第一汽车厂生产出第一部解放牌汽车以来,中国的汽车工业一直发展得十分迅速。现在,中国已成为世界上第四汽车生产国,有些厂家甚至大胆向海外发展。Reference:
怎么强调也不过分:表示积极意义
cannotbe(overestimated, overemphasized, overstressed, etc.)can hardly/never/scarcely be 不能过分估计:表示消极意义
Should / must not be(overestimated, overemphasized, overstressed, overstate, overrate, etc.)发展迅速:develop rapidly / at a great speedby(in)leaps and bounds 大胆向海外发展: Be bold / dare to doventure
1)The importance of agriculture can never be overemphasized, since about 50 percent of the world’ labor force is employed(engaged)in agriculture.In Asia, the figure even exceeds 60 percent.2)Since the First Automotive Works at Changchun turned out its first Liberation truck, China’s car industry has grown by leaps and bounds.Now, china has become the world’s fourth biggest automobile producing country, with certain carmakers even venturing overseas.Week 11习语的译法:
英语习语(idioms)是就其广义而言的,其中包括了 俗语(colloquialisms)谚语(proverbs)俚语(slang expressions)1.直译法
2.汉语同义习语的套用法 3.意译法
Translate the following idioms into Chinese.1.To take French leave 2.A stony heart 3.At one’s fingertips 4.To have a hand like a foot
5.To put all one’s eggs in one basket6.To return good for evil 7.To shut one’s eyes against 8.To talk black into white 9.To turn a deaf ear to 10.Practice makes perfect 11.To face the music 12.Plain sailing 13.To be dead drunk 14.Laugh and grow fat 15.To fly into a rage
16.To look for a needle in a oceanReference
1.不告而别2.铁石心肠 3.了如指掌 4.笨手笨脚 5.孤注一掷 6.以德抱怨 7.视若无睹 8.颠倒黑白
Week 12Vocabulary in Sports Football:
Forward / strikerCenter forwardFull back Eighth-final
quarter-final
semi-final 9.充耳不闻 10.熟能生巧 11.临危不惧 12.一帆风顺 13.烂醉如泥 14.心宽体胖 15.勃然大怒 16.海底捞针
Cheer team final match
Preliminary matchDraw / sortition
Olympic Games Athletics / track & fieldChess
cricket
one-sided gamesingles/doubles
draw
home/visiting(away)team
cyclingdivingequestrian fencing
Swimming wrestlingTriathlonDoping test
gymnasticsarcherytaekwondo
pentathlondecathlonGrand Slam
第二篇:2013年下半年时事新词翻译
ADIZ 中华人民共和国政府根据一九九七年三月十四日《中华人民共和国国防法》、一九九五年十月三十日《中华人民共和国民用航空法》和二〇〇一年七月二十七日《中华人民共和国飞行基本规则》,宣布划设东海防空识别区。
请看相关报道:
China has established its first air defense identification zone in accordance with Chinese law and international practices to safeguard its sovereignty, the Ministry of National Defense announced on Saturday.中华人民共和国国防部周六宣布,中国根据中国法律和国际惯例划设首个防空识别区,以捍卫国家主权。
Air defense identification zone(ADIZ)就是“防空识别区”,指一国基于空防需要所划定的空域,目的在于为军方及早发现、识别和实施空军拦截行动提供条件。此次划设的东海防空识别区的全名为East China Sea Air Defense Identification Zone。
国防部声明规定了东海防空识别区航空器识别规则(Aircraft Identification Rules),位于东海防空识别区飞行的航空器,必须提供以下识别方式:飞行计划识别(flight plan identification)、无线电识别(radio identification)、应答机识别(transponder identification)、标志识别(logo identification)。
中国公布划设东海防空识别区后,中国空军进行了首次空中巡逻(air patrol)。此次空军出动两架大型侦察机(large scout)执行空中巡逻任务。同时,出动了预警机(early warning aircraft)和多型战斗机(fighter),实施支援掩护和指挥保障。
Government reform
国务院总理李克强在日前召开的地方政府职能转变和机构改革工作电视电话会议上指出,如果说中央政府改革是上篇,地方政府改革就是下篇,需要整体构思、通盘考虑、上下贯通,把政府改革的整篇文章做好。
李克强指出,政府改革(government reform)的主要目的,就是进一步理顺政府和市场、政府和社会、中央和地方的关系(to clearly define the relations between government and the market, between government and society and between central and local governments),更好地发挥市场、社会的作用,更好地调动中央和地方两个积极性,推动政府全面正确地履行职能(make sure that the government fully plays its part),加快现代政府建设(to accelerate the development of modern government),努力促进经济持续健康发展、社会不断进步,不断满足人民群众的新期待、新要求。在提到地方政府职能转变(the transformation of local government functions)时,李克强讲到以下几点:
1.要接好放好中央下放的审批事项(Local governments should properly take over or further release as required approval power delegated by the central government);
2.要最大限度地取消地方行政审批事项(We should minimize the number of items subject to administrative review and approval by local governments);
3.要加强地方政府管理服务职能(Local governments need to enhance their functions in both regulation and services);
4.改革创新监管方式,建立一套科学监管的规则和方法(We also need to reform and innovate ways of supervision and establish a set of scientific rules and methods of supervision);
5.搞好保障民生的基本公共服务(To ensure basic public services essential to people's livelihood);
6.要更加重视基层政府建设(We need to place greater importance on the building of community-level governments)。
讲到地方机构改革(local institutional reform)时,李克强指出,这次地方政府机构改革,要着力搞好“控、调、改”。
1.要严控机构编制总量(The size of government staffing must be put under rigorous control);
2.要调整优化机构编制结构(The organization and staffing structure of government agencies should be adjusted and improved);
3.要通过深化改革满足事业发展的需要(Reform should be deepened to meet our needs for development)
Moon rover
今天凌晨1时30分发射的嫦娥三号探测器标志着“中国远大雄心壮志的最新进展”,它将于12月中旬在月球表面着陆,如果成功,这将是人类探测器在时隔近40年后首次在月球上活动。
请看新华社的报道:
China launched the Chang'e-3 lunar probe with the country's first moon rover aboard early on Monday, marking a significant step toward deep space exploration.周一凌晨,中国发射了承载首辆月球车的嫦娥三号月球探测器,这标志着我国向深空探测又迈进了重要的一步。
Moon rover就是“月球车”。看过英国电影《月球》的人都会很熟悉月球车,片中的主角宇航员每天都要开着月球车行驶在月球表面进行探测。不过中国此次送往月球的是一辆无人驾驶车,名字叫“玉兔”。
携带“玉兔”月球车的嫦娥三号探测器将是我国首个soft land on the surface of an extraterrestrial body(在地外天体软着陆)的宇宙飞船,也是本世纪发射的首个moon lander(登月舱)。
嫦娥三号顺利进入earth-moon transfer orbit(地月转移轨道),为manned lunar orbit mission(载人绕月飞行)和manned lunar landing(载人登月)打下坚实基础。
Odds of success
北京市28日发布《小客车数量调控暂行规定》实施细则(2013年修订),从明年起到2017年的四年间,增量小客车配置指标由24万个减少到15万个,将根据个人参加摇号的累计次数设置阶梯中签率,示范应用新能源车中的纯电动车将单独摇号。
请看相关报道:
Beijing will adjust the license plate lottery system next year to give lottery applicants who have been applying for license plates for longer periods better odds of winning.北京市明年将调整车牌摇号系统,提高长时间参与摇号个人的中签率。
Odds of winning或者odds of success都表示“成功率”,在这里就指小客车车牌摇号(license plate lottery)时的“中签率”。累计参加摇号24次(含)(applicants who have taken part in 24 or fewer rounds of the lottery)以内未中签的,中签率为当期基准中签率;累计参加摇号25次至36次未中签的,中签率自动升为当期基准中签率的2倍;累计参加摇号37次至48次未中签的,中签率自动升为当期基准中签率的3倍,以此类推。
根据新规定,北京将设立单独的摇号池配置示范应用新能源小客车(new-energy vehicle)指标。为了进一步推广新能源汽车,北京市将在新建小区内增设充电桩(charging station)。
北京市从2011年开始实行小客车车牌摇号政策,只有持北京市户口(household registration in Beijing)或在北京连续纳税5年以上的外地人员(immigrants who have paid taxes in the capital for more than five years)才可申请摇号。Homedebtor
在房价飞涨的年代,买房的同时也意味着背上了沉重的负债,如果你背上的房贷很难在你有生之年还清,那么你就成了homedebtor。
Recent homebuyers are becoming homedebtors at the same time.A homedebtor is a homeowner with an extremely large mortgage, particularly one that he or she is unlikely to ever pay off
近些年不少人在买房的同时也背上了巨额房贷,成为了homedebtor。Homedebtor指的是房贷数额特别巨大的人,有的大到这辈子也难以还清。
In the end, millions of homedebtors will lose their homes, the homes they told everyone they “owned”, the homes everyone told them would “be a great investment”.最终,数百万身背巨额房贷的人将失去他们的房子,这个他们曾告知天下“属于自己的”房子,这个人人都说将是“非常好的投资”的房子。
These perpetual debtors/serfs will probably never own the home outright, thanks to cyclical refinancing(used to fund conspicuous consumption)and property taxes.这些长期的债务人兼房奴将很可能永远无法完全拥有这个房子,因为炫耀性消费需要周期性的再融资来提供资金,也因为房产税的存在。
Starbucks comes under fire
近日卷入“暴利门”的星巴克中国昨天再次遭到央视的抨击,对此,星巴克中国的第二份声明再次强调,各个国家的成本完全不同,同时对财报所体现的利润率问题,星巴克也表示媒体误读了财报。
请看相关报道:
The world's largest coffee chain, Starbucks, has come under fire in China for reportedly charging locals higher prices than in other major markets.全球最大的咖啡连锁店星巴克因被指在中国的售价高于其他主要市场而受到抨击。
这里的“被抨击”用come under fire表示,另外,也可以用be criticized/slammed表示,如:Starbucks was criticized for charging higher prices in China than other markets, helping the company realize fat profit margins.(星巴克因在中国定价高于其他国家市场、帮助公司获得暴利而遭到抨击。)例句中的profit margin指“利润率”,前面加上fat一词自然表示“丰厚的”利润率。不过,fat一词也不总表示“多”,例如,fat chance就表示“机会渺茫”。
既然说到了星巴克,我们今天就来说一说常见的咖啡种类吧。
Espresso,意大利特浓咖啡,是利用高压,让沸水在短短几秒里迅速通过咖啡粉,得到约1/4盎司的咖啡,味苦而浓香。
Macchiato,玛奇朵,意大利式特浓咖啡加少量泡沫牛奶而成的咖啡。
Cappuccino,卡布奇诺,热牛奶咖啡,混以或加上煮过的牛奶或奶油的浓咖啡。
Caffe latte,拿铁,牛奶咖啡,是意大利特浓咖啡与牛奶的经典混合。
Caffe mocha,摩卡咖啡,是牛奶咖啡的变种,里面除了意大利特浓咖啡和牛奶以外还会添加巧克力粉。
Phubbing
澳洲的知识分子们在他们的新版词典里收录了一个新词,这个词是形容那种在社交场合只顾着玩手机的“低头族”,我得承认,有的时候和一些熟人介绍的陌生人在一起时是有些尴尬的,目光无处安放,于是默默地低下头,逃匿到各种APP里。
1.Stop phubbing.Phubbing就是这个形容低头族的新词,the act of snubbing someone in a social setting by looking at your phone instead of paying attention.在社交场合怠慢面前的人而去玩智能机的人就是a phubber,这个行为就是phubbing,phone和snub的结合。
2.Phubbers ignores the people in front of them in favor of their smart phones.3.Connected, but alone.Ted前两年有位叫做Sherry Turkle的女教授给了一个主题演讲,connected, but alone.说明这种在智能手机时代大家信息层面有联系但情感上感到孤单的情况。不得不说,这两个词用得非常准确。
4.Instead of playing Draw Something, draw something.之前有个你画我猜的应用非常红,但是玩得久了就发现,其实完全可以不要在手机上画,在纸上画最好嘛!
5.I'm tired of using technology,I need you right in front of me.Justin Timberlake和50 cent合作的单曲《Technology》里唱到,我用腻了这些高科技产品了,(我不想和你视频通话)我需要你在我身边。
Temporary asylum
为斯诺登提供法律帮助的俄罗斯律师库切列纳8月1日表示,斯诺登已经获得了在俄罗斯临时避难的许可,目前已经离开了莫斯科谢列梅捷沃机场。
请看相关报道:
Edward Snowden has received temporary asylum in Russia for one year, and has moved to a safe place, a lawyer assisting him said Thursday.为斯诺登提供法律帮助的律师周四表示,斯诺登已经获得了为期一年的俄罗斯临时避难许可,并已转移到一个安全的地方。
一直被广泛关注的“告密者”(whistleblower)斯诺登在俄罗斯机场中转区(transit zone)滞留数十日之后,俄罗斯政府终于同意为其提供庇护(grant asylum)。此前,斯诺登曾向多个国家申请政治避难(seek/ask for political asylum),对这些国家来说,他就是asylum seeker(寻求避难者),在获得避难许可之后,他就成了asylee(受庇护者,政治难民)。
律师表示,斯诺登保证不会发布任何抹黑美国政府的文件(documents that blacken the American government),而这也是俄罗斯总统普京此前提出的提供庇护的条件之一。
Third in line
英国王室24日正式公布了近日出生的小王子的名字——乔治•亚历山大•路易斯,这位英国王位第三顺位继承人将被称作剑桥乔治王子殿下。
Prince William and his wife Kate gave the world its first glimpse of their new baby on Tuesday when they left hospital with the boy who is third in line to the British throne.威廉王子和凯特王妃周二离开医院时,带着英国王室第三顺位继承人的新生宝宝首次在世界面前亮相。
“英国王室第三顺位继承人”的表达是third in line to the British throne.Throne是君主的宝座,象征王位,如the queen's 60th anniversary on the throne(女王登位60周年纪念日)。小王子成为第三顺位继承人是根据“长子继承权”(primogeniture)来决定的,即王位由现任君主或继任者的长子继承,“王位继承人”都统称为heir to the throne。英国1701年颁布的《王位继承法》一直实行male-preference cognatic primogeniture(男嗣优先长子继承权),也就是王位继承人中男性排位优先于女性。不过,近两年,英国正在积极与英联邦国家商议,修改这一规定,使英国君 主的子女享有平等王位继承权。
“君主”的表达方式有king, emperor, monarch, sovereign等,分别用在不同的语境。King泛指一国的国王。Emperor早期特指罗马帝国经过教皇正式加冕的皇帝,后来指像拿破仑这种帝国统治者。Monarch指世袭制的、终生为王的统治者,可以包括king ,queen, emperor等。Sovereign不一定指单独的一个人,还可以是一个至高无上的统治集团或权力机构。
英国是“君主立宪制”(constitutional monarchy)国家,“英国王室”(British royal family)是凝聚国家力量的象征,并不具备实质性权力。国王是名义上的统治者,由“世袭”(hereditary)产生。王室成员一般拥有像“国王/王后陛下”(His/ Her Majesty)或者“王子/公主/亲王殿下”(His/ Her Royal Highness)的尊称。
另外,皇族与贵族的勋衔共分五大级,其名称与它们的相对女性称谓如下:“公爵”Duke(Duchess)、“侯爵”Marquis(Marchioness)、“伯爵”Earl(Countess)、“子爵”Viscount(Viscountess)、“男爵”Baron(Baroness)。一般只有皇室的至亲才可获公爵勋衔,如威廉王子的勋衔是“剑桥公爵”(Duke of Cambridge)。
Contingency Reserve Arrangement金砖国家“应急储备基金”
金砖五国财长在南非德班就创建1000亿美元应急储备基金正式迈出第一步。据报道,中国拟出资410亿,占比近半,巴西、俄罗斯、印度分别出资180亿,南非50亿。
The BRICS agreed to form a Contingency Reserve Arrangement, a 100 billion dollars fund to be managed by the central banks of the member countries.The facility will provide precautionary effect to forestall short term liquidity pressures and strengthen global financial stability.金砖国家同意建立一个应急储备基金,由各成员国的中央银行管理1000亿美元的基金。该基金将在避免短期资金流动压力和加强全球金融稳定方面起到预先防范作用。
Contingency Reserve Arrangement(CRA,应急储备基金)就是此次金砖国家(BRICS)领导人会晤之后达成的协议之一,资金来源于各国央行储备(central bank reserves),用以防范各国短期资金流动压力(forestall short-term liquidity pressures),加强全球金融稳定(strengthen global financial stability)。
除此之外,金砖国家还决定建立金砖国家开发银行(BRICS Development Bank),为五个成员国的基础设施建设提供资金支持(financing infrastructure projects)。
第三篇:时事演讲比赛
经济与管理学院“情系十八大”主题演讲比赛 11月29日晚,由经济与管理学院社团联合会主办,红叶文学社承办的“情系十八大”主题演讲比赛总决赛在泰达图书馆十四阶顺利举行。参加此次决赛的选手是经过2011级和2012级两场初赛共28名参赛选手的激烈角逐中最终胜出的十名选手。担任本次活动的评委嘉宾有经济与管理学院2010级辅导员徐小光老师,2012级辅导员张雯老师,以及经济与管理学院学生会团总支和社团联合会各部门的负责人。来自2011级和2012级近一百名学生观看了此次演讲比赛,总决赛在同学们的热烈掌声中拉开帷幕。
决赛正式开始后,晋级决赛的十位选手准备充分,他们身着正装、精神饱满、声情并茂,用充沛的感情把师生们带进了一个歌党恩,颂党情的世界。其中三号选手的演讲《歌颂母亲、歌颂党》用饱含深情的语调抒发了对党中央的挚爱与赞美之情。四号选手的演讲《心怀感恩,从十八大看中国发展》准确地把握十八大的基本精神,纵观全局,表达了对祖国美好未来的无限憧憬。五号选手的演讲《向共产党致敬》用深情的演讲表达了对党真挚的感谢与美好的祝福。八号选手带来的《中共十八大、行动你我他》,歌颂了党的伟大成就,党在建设方面的丰功伟绩。
经过了一个半小时的激烈角逐,比赛评出了一等奖一名、二等奖两名、三等奖三名以及优秀奖四名,并为获奖选手们颁发了奖状。在演讲比赛的最后,2010级辅导员徐小光老师对本次演讲比赛做了精彩的点评。演讲比赛决赛在同学们的掌声中取得了圆满的结束。此次比赛不仅为我院具有演讲爱好的同学提供了一个展示自我的平台,而且在广大学生中掀起了学习“党的十八大” 精神的热潮。同时为我院以及全校学子树立起良好的精神风貌,庆祝党的十八大的胜利召开,进一步推进我院党建工作的发展。篇二:各种演讲比赛新闻稿 为增强北京市第十七中学赛洛城校区学生的法律意识和文明素养,引导学生养成守法习惯、践行守法行为,增强为自己行为负责的责任感,2013年10月8日,北京市第十七中学赛洛城校区举行“法制教育月“主题手抄报、板报评比”。
活动过程中,同学们广泛搜集资料,认真制作,以实际行动参与到学校的宣传教育活动中。手抄报评比中各班精心组织、认真筛选,学校共收到作品350多份。上交的作品主题突出、内容丰富、设计新颖,经评委老师的认真评选,共评出初一年级一等奖12名,二等奖15名,三等奖18名,初二年级一等奖10名,二等奖12名,三等奖15名,部分获奖作品还在校区大厅宣传板中进行了展示。板报评比中,各班认真准备,评委由各年级学生会主席及宣传部长担任,从内容、主题、形式、版面设计、创意、字体设计、报头、班级特色8方面综合打分,评选出一等奖:初一8班、初二9班、初三12班;二等奖:初一5 班、初二7班、初三7班;三等奖:初一6班、初二10班、初二11班、初三9班。
此次“法制教育月”主题手抄报、板报评比活动,使广大学生在学习和动手过程中接受到深刻的教育,增强了法律意识和法制观念,同时也促进了学校各项工作的开展,为学校精神文明建设打下良好的基础。篇三:关于时事的演讲稿 关于时事的演讲稿 不知是醉酒驾车撞死人的事件真的越来越多,还是“后胡斌飙车案”语境下媒体对此类案件报道增多,让人产生这类事故越来越多的感觉。新近,杭州又发生了一起酒后驾车撞死人的悲剧。8月4日晚,魏某酒后驾驶保时捷越野车,撞死横穿马路的女子马芳芳。
跟同城的胡斌案一样,驾车者身份再次成为舆论关注焦点。媒体报道强调,今年29岁的魏某是杭州某公司的市场部经理,车主系其父,也是该公司法人代表兼董事长——新闻这样交代并没有问题,但我不喜欢某些媒体刻意在大标题中强调“杭州保时捷撞死人案司机父亲为董事长”。像在胡斌案中刻意强调胡斌的富二代身份一样,这是在迎合社会的某种情绪,渲染社会的断裂,并营造一种对抗的氛围,把一场酒后驾车引发的交通事故,描述成一场贫富对抗、强弱对立、社会断裂的标志事件。这样的渲染是很可怕的。在胡斌案中就表现得淋漓尽致,回想一下当初某些媒体的标题:富二代阔少飙车撞死大学生 ——这多么让人血脉贲张,多么让人愤怒,多么强烈地刺激着公众本就脆弱而敏感的贫富神经,在斑马线上营造了一种多么可怕的贫富对抗、强弱对立场景。可实际上,伤亡者谭卓早已毕业工作多年,而胡斌才是杭州某大学的在读大学生。如果根据实际身份把这样的描述转换为“在读大学生开车撞死公司白领”,舆论肯定又是另外一种反应和情绪,可见这种身份标签的悖谬。
显然,一些媒体之所以那样描述,是迎合舆论中部分人对贫富差距的受害想象,在利用这种情绪进行炒作。“杭州保时捷撞死人案司机父亲为董事长”也是如此,看似在陈述一个事实,实际是在刻意强化那种“富二代没几个好东西”、“富人为富不仁欺压良民”的舆论偏见,传播“醉酒驾车者都是富人”、“强者肆无忌惮欺凌弱者”的仇恨印象。
醉酒驾车的多是富家子弟,这其实是媒体对身份的选择性强调营造出的一种幻觉。据有关部门统计,近年来我国每年死于车祸的人数高达10万左右,其中相当部分是“酒精”所致。中国每年由于酒后驾车而引发的交通事故多达数
万起,数以万计的家庭因为交通事故而支离破碎。另有数据统计,从1994年到xx年,全国因酒后驾车而导致的死亡人数平均每年以 7.3%的速度增长——不知有些媒体有没有深思过,每年数万起的酒后驾车案中有多少富人作的孽,多少是富二代飙车引致,多少是宝马闯的祸?
不说远的,就说近来各地发生的几起酒后或醉酒驾车撞死人的事故吧。成都那起醉酒驾车酿成4死1重伤的惊天血案,司机孙伟铭只是成都某技术公司一名普通员工,开的也不是名车。广州中山一路“5·15”造成3人死亡的特大车祸,醉酒驾车的司机梁某是一个普通人。嘉兴中院近来审理了一起案件,从安徽老家到嘉兴打工的高某,酒后驾车撞死了自己的妻子??在这样的案件中,媒体从来不会强调肇事者的身份,因为那样的身份没有“新闻性”。而一旦是个富人或富二代,身份就会在新闻标题中被强化,于是留下“富人名车草菅人命”的印象。毋庸讳言,公众情感因为这样对贫富身份的刻意渲染而进一步被撕裂,正像在胡斌案中所显现的那样:既干扰了司法独立,又撕裂了社会情感。
很明显,醉酒驾车并不是哪个阶层的原罪,不是专属哪个群体的罪恶标签,而是一种普遍性、平均分布的罪恶,人人都可能醉酒,人人都可能开车,人人醉酒开车都会危及交通安全。醉酒驾车只是一种醉酒者对法律的侵犯,对公共安全的危害,是醉酒驾车者与社会的矛盾,而不是富人与穷人的矛盾。公众的敌人是肆意践踏法律的醉酒驾车者,而不是富人,只不过有时碰巧是一个富二代而已。
确实,改革转型期的中国,贫富差距拉大是一个现实,贫富对立导致的许多问题也客观存在。但负责任的媒体应报道真相,以客观的舆论监督消弭这种断裂,理性地引导公众情绪,而不是利用这种情绪进行炒作,惟恐对富人的仇视情绪还不够,为这种情绪推波助澜火上浇油。评论者更要有一颗仁心,更要把尊重规则置于首位,独立、客观、理性地进行判断,而不是被怒气冲冲、情绪化的舆论所引导,迎合那种非理性的情绪。贫富差距的问题需要我们共同去解决,而不是人为地渲染。最后回到保时捷撞死人事件上来,需要舆论聚焦的是如何以严刑峻法遏制频发的酒后驾车,严惩那些践踏规则者,而不是在撞人者身份上炒作和起哄。这是公众与醉驾者的对立,而不是穷人与富人的对立。渲染那种与事件无关的情绪,只会转移对真问题的关注。假如火车丢钥匙事件发生在乌鲁木齐 盛大林 3日,载有526名乘客的d175次列车准备从天津站出发时,司乘人员发现钥匙丢失了。这列动车是刚从沈阳开到天津的,需要调头再开回沈阳,但在交接班后司机发现钥匙不见了。列车通过广播动员车上乘客帮忙寻找,司乘人员也拿着手电筒逐个车厢搜寻,但都一无所获。在满车寻找钥匙无果的情况下,只好通过京津城际从北京调来了备用钥匙,列车在晚点了2个小时后才重新启动。(据8月4日《今晚 报》)刚刚交接完毕,钥匙不翼而飞,竟然让数百名乘客帮忙,最终不得不从北京送来备用钥匙。想想当时那全员行动、地毯式搜寻钥匙的场面,真让人哭笑不得。庆幸的是,天津与北京迟尺之遥,钥匙很快就送过来了——这不禁让人联想:要是“火车丢钥匙”发生在距京数千里之外的乌鲁木齐,如何是好呢? 这是铁路上近一个多月时间发生的至少第四起事故了。7月29日,一列火车在焦柳线上脱轨,造成5死50伤;7月27日,一列火车在兰新线乌鞘岭隧道内起火,1700多名乘员徒步摸黑逃生;6月29日,两列火车在湖南郴州站相撞,造成3死63伤。如果把去年4月发生在胶济铁路上的列车相接事件,铁路上的安全事故更加触目惊心。也许有人认为,不能把“火车丢钥匙”与上述几起事故相提并论,因为那几起都导致了人员死伤等非常严重的后果,而丢钥匙只是让火车晚点了两个小时而已。单从后果来看,情况确实如此;但就起因而论,却是祸出一源。胶济线的相撞主要是超速引起的,郴州站的相撞是“人为疏忽”引起的,焦柳线“山体滑坡掩埋铁路”导致脱轨的深层原因还是相关的应急机制不健全,而兰新线起火事件至今无调查结果本身就能反应出一些问题??说到底,这些事故的发生都与“管理混乱”存在一定的关系——而交接中丢钥匙不也是“管理混乱”的表现吗? 每一次事故发生后,铁道部门都表示,要查摆原因、总结教训、避免类似事件再次发生。然而,人们看到的事实是,安全事故不断没有减少,甚至有不断增多的趋势;与此同时,以前因重大事故而被免职的干部纷纷易地“复出”甚至得到提拨。具有讽刺意味的是,就
在因再次超速而被免职的原济南铁路局局长耿志修出任铁道部安全总监之后,铁路上的事故发生得更频繁了,真不知道他这个“安全总监”是怎么做的,更不知道铁道部为什么让他这个因安全事故而挂冠的人当“安全总监”。“火车丢钥匙”虽然只是小事故,但也反应出了大问题。铁道部门应该像对待那几起重大事故一样对待它,并以这些事故为教训,狠抓内部管理,增强安全意识,从而避免类似事故的重演。篇四:演讲比赛新闻稿 “我的中国梦”主题演讲比赛 5月3日下午,我系在210多媒体教室举行了“我的中国梦”主题演讲比赛。此次比赛共有15位选手参加,同学们以《中国梦,我的梦》、《梦想在这里扬帆起航》、《梦》、《我的中国梦》等为演讲题目,进行了精彩的演讲。同学们演讲有声有色,很有特点,每个人心中都有一个梦,大家把自己的梦想和祖国的强盛、社会的发展,人民的幸福紧紧的联系在一起,表达了自己的爱国热情。此次演讲比赛给同学们提供了一个展现自我、提升自我的舞台和机会;增进了同学们之间的交流,传递了快乐; 培养了同学们的团队合作精神;增强了同学们的自信心。最后,肖老师对同学们的演讲作出了点评,指出了演讲中的优点和不足,鼓励同学们总结经验,更进一步。
第四篇:时事汇报
时事汇报
天灾无情人有情。2010年8月8日,对于舟曲,对于中国人民,这是一个让人痛苦的日子。8月8日,甘肃省舟曲县因强降雨引发滑坡泥石流,堵塞嘉陵江上游支流白龙江,形成堰塞湖,造成重大人员伤亡,电力、交通、通讯中断。随即,甘肃省甘南州舟曲县灾情发生后,胡锦涛总书记、温家宝总理第一时间作出明确指示,要求甘肃省和有关部门当前要把确保人民生命安全放在第一位,千方百计救人,组织群众避险,确保群众生命安全,妥善安排灾区群众的生活。同时温家宝总理第一时间赶赴灾区,让群众安心,也给灾区群众吃上了定心丸。回良玉副总理也于当天下午赶赴灾区,随后李克强副总理、回良玉副总理也作出批示。透过领导人的得当指挥,党和政府对于灾区的关怀及时地传到了灾区。
在灾情发生的第一时间里,全国的各机关团体和各族人民纷纷团结起来,一方有难,八方相助,通过各种途径,对灾区伸出援手,捐款捐物,及时给灾区送去温暖,给甘南地区带去关心与爱心。
泥石流是无情的,它带走了127条鲜活的生命,对甘南地区的财产安全造成了很大的影响,但是,在大家的共同努力下,灾区的受灾群众定将感受到党和政府对他们的深切关怀,感受到全国人民对他们的一片热忱。曾经有人问过为什么人的温度是37.5°,因为人至少需要这样的温暖。所以,我们大家在这样温暖的氛围下共同走向美好的未来。
第五篇:时事热点话题
新华网评:推进药价市场化改革,促进药品价格理性回归
5日,国家发展改革委等七部委联合发文,决定推进药品价格改革,取消绝大部分药品政府定价,逐步建立以市场为主导的药品价格形成机制,最大限度减少政府对药品价格的直接干预。政府的角色将转变为药品市场竞争秩序和合理价格形成机制的维护者。这是对党的十八大关于“使市场在资源配置中起决定性作用和更好发挥政府作用”精神的深入贯彻,也是对李克强总理多次强调的“简政放权、转变职能、创新管理”要求的深入落实。
将药品价格更多地交由市场来决定,政府部门更好地发挥监督监管职能,对我国医药产业价格管理进行适当松绑,有助于促进药品市场价格保持合理水平,有利于解决经典低价药品的消失和鼓励医药企业进行研发创新的问题。此次药品价格改革,以市场竞争形成价格为核心思想,强化医药费用和价格行为的综合监管,完成了科学合理的药品价格形成机制的顶层设计。
取消政府定价后,人们不免会担心药品费用会大幅度上涨。而实际上,放开药价并不等于放任不管。确切地讲,只是改变了政府对药品价格的管理方式。坚持“放管结合”,由原来的政府“单只手”管制药品价格转变为更好地发挥政府、市场“两只手”作用,由原来的直接限制药品最高零售价转变为通过强化对医药费用和价格行为的综合监管,来引导市场价格秩序,从而实现政府对药品价格的间接管控。有关部门将从完善药品采购机制、强化医保控费作用,强化医疗行为和价格行为监管等方面进行综合监督,群众负担基本不会增加。
取消政府定价后,绝大部分药品的交易价格不会明显上涨。由于药品采购机制和医保控费机制的作用,占大多数的竞争充分的药品,药品价格不具备大幅度上涨的条件,价格不会因为取消最高零售限价而明显上涨;而竞争不充分的药品,比如中成药独家品种、专利药品等,将面对药品集中招标采购的历史价格和药品价格谈判机制的约束。即使部分药品由于竞争状况、原材料成本、市场供求等原因变化发生了价格的大幅上涨,也会被另一道屏障——价格行为监管机制及时发现并加以控制。
然而,也不能完全排除少量药品价格会有一定的合理增长。不过,价格合理的上涨未必是坏事。例如,一些低价经典老药价格的合理上涨,有助于解决因历史原因导致的成本与价格倒挂问题,有助于保障这类药品的有效供应,从而可以通过替代较贵的同类药品实现总医药费用的节约;对于罕见病用药,a为了保障药品的可及性,允许其合理地提高价格,有利于改善罕见病患者的健康福利。此外,创新药品价格的合理上涨,有助于激发医药企业的创新热情,有利于我国医药产业做大做强。其实,群众的药品费用负担并不仅仅取决于药品价格,还取决于用药结构和医保保障水平。在理顺药品价格的基础上,通过强化医疗行为的监管,实现合理医疗(包括合理用药),改善用药结构,有效降低药品费用支出。同时,医保基金可以结合群众的承受能力,对价格合理上涨的药品适当提高保障水平,就可以保障群众负担基本不会增加。
推进药品价格的市场化,努力谋求患者利益和产业利益的平衡,完善市场决定价格的机制,维护市场良性竞争的秩序,促进医疗卫生事业和医药产业健康发展。(作者为中国药科大学医药价格研究所所长)
新华网评:切实转变政府职能的“三把刷子”
5月12日,国务院在北京召开推进简政放权放管结合职能转变工作电视电话会议。中共中央政治局常委、国务院总理李克强发表讲话。
5月12日,国务院召开推进简政放权放管结合职能转变工作电视电话会议。中共中央政治局常委、国务院总理李克强发表讲话。李克强说,按照党的十八大和十八届二中、三中、四中全会精神,转变政府职能是深化行政体制改革的核心,关键是处理好政府和市场关系。他强调,必须坚持简政放权、放管结合、优化服务“三管齐下”,把转变政府职能持续推向深入,促进大众创业、万众创新,让一切创造社会财富的源泉充分涌流,让所有社会成员拥有施展才能的公平机会,共享改革红利和发展成果。
简政放权、放管结合、优化服务,既是新一届政府深化改革、开创新局的施政“先手棋”,也是今后一个时期深化职能转变工作的“着力点”,是切实转变政府职能的“三把刷子”。此次以总结经验、正视问题、厘清思路、明确目标为主要内容的专题会议,向社会传递出了中央“以敬民之心行简政之道”的坚定决心和改革魄力,其统一思想、凝心聚力、攻坚破难的积极效应值得期待。
转变政府职能,必须深化简政放权。尽管两年多来市场活力和社会创造力不断释放、政府治理能力和廉政建设水平持续提升的改革成效有目共睹,但其与人民群众期待之间存在的差距同样不容忽视,尤其是一些改革措施不落实和不配套的“中梗阻”问题亟待破解。李克强总理日前批评的“你妈是你妈”的奇葩证明和报送全国劳模材料要盖8个公章的情况就是典型案例。转变政府职能,需着力破除审批“当关”、公章“旅行”、公文“长征”等行政乱象,砍掉不合法、不合规、不合理的收费和各种行政管理中的繁文缛节,以完善“三个清单”的刚性制度管权限权,便民利民惠民。
转变政府职能,必须坚持放管结合。处理好政府与市场关系,其核心就是要保持“放”与“管”的有效平衡。正如李克强总理所言,“市场能办的,多放给市场。社会可以做好 的,就交给社会。政府管住、管好它应该管的事”。坚持放管结合,就要完善和用好权力清单制度。既要加强权力制约,防止超出“清单”行事的乱作为;又要努力恪尽职守,防止履职缺位的行政不作为。要破解权力集中、大包大揽的行政弊端,戒除慵懒散的机关顽疾,该放的权力大胆放手,该管的事项管住管好,力避失之偏颇、失之于软及“一管就死、一放就乱”的行政怪圈。
转变政府职能,必须致力于优化服务。让老百姓过上好日子,既是践行党的宗旨的实践需要,更是人民政府执政为民的分内天职。政府职能转变的方向就是要打造践行法治、勇于创新、廉洁高效、服务人民的全新政府。无论是给市场松绑的“放”,还是用好手中权力的“管”,其出发点与落脚点都应该是为人民造福。这就要求各级政府秉持以人为本的执政理念,尊重与激发人民群众的主体地位和创造精神,以创业创新需求为施政导向,变政府“端菜”为群众“点菜”,努力在政策、融资、统一平台、法律、知识产权等方面提供优质高效的服务,让创业门槛更低、创新天地更广,努力促成为实现“两个一百年”奋斗目标和中华民族伟大复兴的中国梦而团结奋斗的巨大发展合力。
媒体聚焦“证明亲妈”:破解之路何在
陈先生一家三口准备出境旅游,需要明确一位亲人为紧急联络人,于是他想到了自己的母亲。可问题来了:他需要提供他母亲是他母亲的书面证明。据了解,这样的奇葩“证明”不在少数。很多人在办事过程中遇到过类似令人啼笑皆非的证明:要证明你爸是你爸,要证明你没犯过罪,要证明你没结过婚,要证明你没有要过孩子,要证明你没买过房„„(4月8日《人民日报》)
新华网评:破解“我妈是我妈”式证明的尴尬
要解决老百姓为了一纸证明跑断腿的困局,就必须打破政府职能部门间的信息“壁垒”,让信息能够在各职能部门间无阻碍“通行”。把大数据引入生活中的点点滴滴,推进“互联网+”战略,将互联网平台与信息通信技术深度融合,真正实现互联网模式对传统办公模式的更新换代。
新华每日电讯:切莫把简政放权简化为“技术活”
“无证明,不存在”的行政管理手段,,一个最大的缺陷就是服务主体与客体的倒挂。要求个人提供诸多证明才能获得某种服务,其直接目的往往就是让服务部门免除了信息筛查成本和后续的责任承担风险,是以个人的“多劳”来换取行政部门的“永逸”。它未能站在服务对象的具体立场来思考行政作为,在根本上还是一种行政本位与权力本位。
新京报:“我妈是我妈”该怎么证明? 根治证明过多过滥过奇问题,当务之急要打破各职能部门之间的信息壁垒。从某种程度上说,打破行政壁垒就首先要破除部门“利益壁垒”,难度可想而知。权力部门化、部门利益化、利益行政化,向来是行政管理体制的顽疾,也是简政放权的重点和难点。这些大大小小的证明,都是权力的象征,每一次办证都彰显了权力的存在,想让部门简政放权无异于割肉。
中国青年报:如何证明“我妈是我妈”
事实上,这暴露了公共信息服务存在短板,在公民的户籍、医疗、教育、就业、婚姻、生育、违法犯罪等身份信息管理上,处于分散、割据、不系统的碎片化状态,一些政府部门之间壁垒森严,信息不能共享,无法跨行业、跨部门查询公民的相关信息,部门与部门之间又互设门槛,需要公民提供部门认为非常关键的证明,于是导致公民不得不在各个政府部门之间来回折腾。
长沙晚报:“证明亲妈”羞辱了谁
在一些部门看来,审批就意味着对权力和资源的拥有,甚至可成为其攫取利益的筹码,尽管当下的信息快捷传播手段足以能够让部门融通、资讯共享、平台整合,从而成就“全国一盘棋”的一统格局,但出于懒政不为的自闭心态和对既得利益的难以割舍,他们宁可固守自己的一亩三分地,也不愿简政放权和与人联手。
京华时报:以简政放权为“奇葩证明”减负
现在是信息化社会、大数据时代,把部门信息、公民信息连通起来、共享起来,并不难办。如果实现了综合数据联网,就可以由相关部门内部调取,不用公民再去办那些累人的证明了。这当然有个实现过程,但只要把百姓的事情放在心上,总想着如何服好务、办好事,问题就会逐渐得到破解。
钱江晚报:证明这件事儿,到底有多难
类似的事情还有很多,找工作要开“品行证明”、卖房子要开婚姻状况证明、办公司创业要开“不扰民证明”„„还有更窝心的,是异地养老的老人,每年都要拿一份报纸,拍一张照片寄回所属社区,证明自己还活着。吊诡的是,社区是跟老人打电话联系之后,才布置的这个“作业”。亲耳听到声音还不能证明自己活着,真是“无图无真相”的现实版。
广州日报:以信息共享破解“奇葩证明”难题
“奇葩证明”的最直接原因在于,地区之间、部门之间的信息没有共享,根本的原因在于行政壁垒的存在和服务意识的缺失。以一个非常简单的证明——“无房证明”为例,对于房产部门而言,如果地区与地区之间的不动产信息能够共享,则“无房证明”根本不需要开具。
南方日报:证之殇,孰之过
“中国人不是在办证,就是在去办证的路上。”这句广为流传的调侃之语,道出了“人在证途”的无奈和不满。当然,有一些证明是必须的,但有些则看似“证出有名”。在现实生活中,有不少这类证明花点钱、找找人就行,或者在没有知情权的社区盖个章也行,这也从一个侧面说明这类证明证件完全没有存在必要。
[点赞“四个全面”]“四个全面”的哲学方法论基础
大国复兴需要思想引领。党的十八大以来,总书记在治国理政中,特别注重思想的力量,尤其注重运用辩证唯物主义与历史唯物主义世界观和方法论,来分析解决中国特色社会主义建设进程中面临的一系列突出矛盾、难题和问题,深得马克思主义哲学智慧的滋养。
实际上,一个民族要复兴,没有高瞻远瞩和深思熟虑的战略布局几乎是不可能的。十八大以来,总书记立足历史和时代的高度,科学判定当代中国发展的历史方位和世界发展形势,精准把握时代精神,坚持“问题导向”和“科学思维”,以全局视野和战略眼光谋划全面建成小康社会、全面深化改革、全面依法治国、全面从严治党的战略布局。“四个全面”战略布局的提出,根本上是运用了科学的世界观和方法论,主要是坚持历史发展规律与人的主观能动性的辩证统一。
一段时期以来,西方对中国有一种误解和误判,认为中国的成功,对内主要靠“摸着石头过河”,对外主要靠“搭全球化便车”,由于缺乏自身明确的“顶层设计”与“价值观特质”,因此中国的成功具有极大的偶然性和不可持续性。“四个全面”战略布局和“社会主义核心价值观”的提出有力地回击了这种误解和误判,它表明中国在“道路自信”、“理论自信”和“制度自信”基础上逐渐形成“价值自觉”和“价值自信”,将有力推动从“物质中国”和“经济中国”走向“精神中国”和“价值中国”。
“四个全面”战略布局立足中国实际、总结中国经验、针对中国问题。概括起来当前中国面临的主要问题是:经济总量领先下的人均落后,先富起来之后的共富挑战,资源环境约束下的转型压力,创新能力与发展需求脱节,国内外安全风险叠加交织,治理现代化目标任重道远。破解“中国问题”既要坚持历史发展规律,科学发展,又要发挥人的主观能动性,顺势而为。
“四个全面”战略布局融合了“历史视野”(过去、现在、未来)、“政治视野”(坚持人民主体地位、维护国家和人民根本利益、寻求最大公约数)和“世界视野”(中国机遇与世界机遇、“一带一路”战略、构建新型大国关系),真正做到了反思历史又不囿于历史、立足当下又不陷于物化、追求梦想又不流于空想,既坚持历史必然性,又坚持价值合理性。
“四个全面”战略布局贯穿着“大局思维”和“系统思维”。总书记主要从国内、国际和党的建设三个维度,对“大局思维”和“系统思维”作了深刻阐述:从国内看,就是坚持中国特色社会主义,全面建成小康社会和全面深化改革,实现中华民族伟大复兴的中国梦;从国际看,就是维护世界和平、促进共同发展,为我国发展争取良好外部条件,维护国家主权、安全、发展利益;从党的建设看,就是推进全面从严治党,为实现中华民族伟大复兴中国梦提供根本保障。
如何实现“四个全面”战略布局?关键就在于坚持中国道路、凝聚中国力量、深化改革创新、坚持党的领导。这是“有原则的实践”,必将进一步深化对共产党执政规律、社会主义建设规律、人类社会发展规律和党的建设规律的认识。(作者为厦门大学马克思主义基本原理概论教研室主任)
新华网评:为“四个全面”筑牢坚实的群众基础
“四个全面”系列评论之六
全面建成小康社会、全面深化改革、全面依法治国、全面从严治党,“四个全面”甫一提出,就已拥有了强大的生命力。
作为我们党的治国理政方略,“四个全面”的提出并不是偶然的,它的背后是以习近平同志为核心的党中央高瞻远瞩、运筹帷幄的“战略眼光”。“四个全面”正是这样的科学理论:它坚持一切从实际出发,以问题为导向;它坚持一切从大局出发,与发展相统一。
关于“四个全面”的关系,总书记在省部级主要领导干部学习贯彻十八届四中全会精神全面推进依法治国专题研讨班开班式上指出,“全面建成小康社会是我们的战略目标,全面深化改革、全面依法治国、全面从严治党是三大战略举措”,它们“相辅相成、相互促进、相得益彰”。
这就是要将“四个全面”放在战略布局的高度上来把握。只有持续深入地落实举措,才能不断接近直到实现目标;只有坚持以目标为指引,才能树立贯彻举措的强大信心。
“四个全面”绘制出建设中国特色社会主义大厦的宏伟蓝图,需要人民群众鼎力支持、戮力同心。基础不变形,大厦就不动摇;基础打得牢,大厦就会更稳固。
为“四个全面”筑牢坚实的群众基础,就要实现人民的最根本利益。分开来说,“四个全面”中的每一个“全面”,都已深入人心:全面建成小康社会,是让每一个人都生活富裕;全面深化改革,是用改革红利让广大人民受益;全面依法治国,是用法治途径保障人民的权益;全面从严治党,是在锻造中国特色社会主义事业的坚强领导核心,关系着国家、民族和人民的命运。
合起来说,“四个全面”承载的是中华民族伟大复兴的中国梦。中国梦是国家的梦、民族的梦,也是每一个中国人的梦。“宏大叙事”的国家梦,也是“具体而微”的个人梦。个人梦想的实现,就会汇聚成实现中国梦的强大力量。因此我们要保证在追求梦想的过程中,每个人都是平等的。
为“四个全面”筑牢坚实的群众基础,需要将工作重心向基层倾斜。全面建成小康社会,难点在农村,关键在农民。党和国家历来重视“三农”问题,一系列惠农富农政策取得了显著成效。然而农村地区的发展阻力依然存在,一些农民的生活状况有待进一步改善。
务农重本,国之大纲。坚持走农业现代化道路、促进城乡发展一体化是发展“三农”的根本途径,全面深化改革、全面依法治国、全面从严治党是发展“三农”的有力保障。
只要是代表最广大人民利益的事情,就能拥有广泛的群众基础,这是历史和现实所反复证明的。因此我们相信,“四个全面”的群众基础一定会越来越坚实。