法国总统萨科齐致金晶慰问信(中法文对照)

时间:2019-05-15 15:03:57下载本文作者:会员上传
简介:写写帮文库小编为你整理了多篇相关的《法国总统萨科齐致金晶慰问信(中法文对照)》,但愿对你工作学习有帮助,当然你在写写帮文库还可以找到更多《法国总统萨科齐致金晶慰问信(中法文对照)》。

第一篇:法国总统萨科齐致金晶慰问信(中法文对照)

法国总统萨科齐致金晶慰问信(中法文全文)尊敬的金晶小姐,我想告诉您的是,您持奥林匹克火炬四月七日在巴黎所受到的袭击使我感到震惊。透过您的勇敢表现,我对您和您所代表的国家深感敬佩。

正如火炬在法国传递的第二天我所说过的那样,中国人的民族感情因此受到严重伤害是完全可以理解的,特别是您遭到的卑鄙袭击。我对此再次表示强烈谴责。

四月七日在巴黎发生的事件让中国人民非常愤怒,在此请您相信,由极少数人制造的令人遗憾的事件并不代表法国人民对中国人民的友好感情。

为了弥补您的痛苦,我真诚地邀请您近期到法国来做法国人民和我个人的贵客。

尊敬的金晶小姐,在此我向您及您的家人和朋友们表示最真诚的祝愿。

顺致崇高敬意!

法兰西共和国总统

萨科齐

2008年4月20日于巴黎

Chère Mademoiselle Jin Jing,Je voudrais vous dire toute mon émotion pour la façon dont vous avez étébousculée àParis le 7 avril dernier lorsque vous portiez la flamme olympique.Vous avez fait preuve d’un courage remarquable qui vous fait honneur, et àtravers vous, àtout votre pays.Comme j’ai eu l’occasion de le souligner le lendemain même du passage de la flamme olympique en France, je comprends que la sensibilitéchinoise ait étéblessée par ce qui s’est passé, et en particulier par l’attaque inadmissible dont vous avez étévictime et que je réprouve avec la plus grande vigueur.Ce qui s’est produit àParis le 7 avril a engendrédans votre pays de l’amertume.Je tiens àvous assurer que les incidents de cette triste journée, provoqués par quelques uns, ne reflètent pas les sentiments de mes concitoyens pour le peuple chinois.Pour tenter d’effacer ce moment pénible, je souhaite vous proposer de vous rendre en France dans les prochaines semaines comme mon invitée personnelle, et celle du peuple de France.Dans l’attente de vous accueillir àParis, je vous prie de bien vouloir accepter, chère Mademoiselle Jin Jing, l’expression de ma profonde sympathie, et vous demande de bien vouloir

transmettre àl’ensemble de votre famille et àvos proches l’expression de mes sentiments les plus cordiaux.Nicolas SARKOZY

第二篇:法国总统萨科齐2011年新年致辞原文

法国总统萨科齐2011年新年致辞原文(法文)

Voeux de M.le Président de la République(Vendredi 31 décembre 2010)

Mes chers compatriotes, L’année 2010 s’achève.Je sais qu’elle fut rude pour beaucoup d’entre vous.La crise économique et financière, commencée il y a 3 ans, a continué à faire sentir ses effets et nombreux furent ceux qui ont perdu leur emploi ce qui n’a fait qu’exacerber le sentiment d’injustice ressenti par des salariés qui n’étaient en rien responsables de la crise.Pourtant grâce au travail des Français, à leur courage, à leur capacité d’adaptation, à la force de notre économie, aux avantages de notre modèle social, la récession fut moins sévère et d’une durée plus courte que ce que connurent nombre de nos partenaires.Et l’année 2011 s’annonce comme porteuse d’espérance.La croissance revient.Les grandes réformes engagées commencent à porter leurs fruits.Nos universités enfin autonomes s’ouvrent et se modernisent comme jamais elles ne l’ont fait dans le passé.Nos chercheurs se sont vus dotés de moyens financiers considérables grâce au grand emprunt.Nos entreprises utilisent à plein le crédit d’impôt recherche pour innover.Plus de 5 millions de salariés ont effectué des heures supplémentaires entièrement défiscalisées, tant pour eux-mêmes que pour les entreprises qui les ont employés, ce qui a permis de soutenir le pouvoir d’achat malgré la crise.Notre système de retraite a été mis à l’abri de la faillite inéluctable qui le guettait si nous n’avions rien fait.Ce sont les pensions de nos aînés qui ont été sauvées et pour la première fois, la France a pu affronter une réforme capitale sans violence et sans blocage grâce au service minimum qui a bien fonctionné et à l’esprit de responsabilité des Français qui savaient bien que ce rendez-vous pour douloureux qu’il fut était inéluctable.Je veux rendre hommage à leur maturité et à leur intelligence collective.L’Europe dans la tempête a su faire face certes pas assez complètement et souvent pas assez rapidement mais l’Europe a tenu et l’Europe nous a protégés.Ne croyez pas, mes chers compatriotes ceux qui proposent que nous sortions de l’euro.L’isolement de la France serait une folie.La fin de l’euro serait la fin de l’Europe.Je m’opposerai de toutes mes forces à ce retour en arrière qui ferait fi de 60 ans de construction européenne qui ont apporté la paix et la fraternité sur notre continent.Je le dis avec d’autant plus de fermeté que j’ai toujours milité pour la préférence communautaire, et que je me suis toujours battu pour la protection de notre industrie, la réciprocité et la fin de la naïveté dans les discussions commerciales avec nos principaux partenaires.L’Europe est essentielle à notre avenir, à notre identité et à nos valeurs.Ma conviction la plus intime pour 2011 est qu’il nous faut continuer inlassablement à renforcer nos atouts et à effacer nos points faibles en étant plus compétitifs, en formant mieux nos jeunes, en travaillant mieux, en réduisant nos dépenses publiques et nos déficits sous peine de voir notre indépendance gravement menacée.Regardons ce qui s’est passé en Europe.Les pays qui ont voulu vivre au-dessus de leurs moyens sans penser aux lendemains ont été lourdement sanctionnés.Mon premier devoir est de protéger la France de cette perspective.La France tiendra donc ses engagements en équilibrant ses comptes.Je ne transigerai pas sur cet objectif.Je sais que 2012 sera un rendez-vous électoral de grande importance.Mais nous sommes en 2011, nous ne pouvons nous payer le luxe d’une année d’immobilisme pré-électoral alors que le monde avance à une vitesse stupéfiante.2011 doit donc être une année utile pour les Français.La difficulté ne compte pas lorsque sont en jeu l’intérêt de la nation et le bien commun des Français.Mon devoir est de privilégier en toutes circonstances l’intérêt général.Jusqu’à la dernière minute de mon mandat je n’aurai d’autre règle que celle-là.Nous allons donc continuer à réformer parce que c’est la seule façon de préserver notre modèle et notre identité, c’est la seule façon de protéger la France et les Français.Les protéger de la dépendance car chacun a le droit à sa dignité face aux souffrances du grand âge.Les protéger des délocalisations en harmonisant notre fiscalité avec nos voisins Allemands.Les protéger de la violence chaque jour plus brutale de la part de délinquants multi-réitérant en ouvrant nos tribunaux correctionnels aux jurés populaires.Ainsi c’est le peuple qui pourra donner son avis sur la sévérité de la réponse à apporter à des comportements qui provoquent l’exaspération du pays.Avec le Premier Ministre François FILLON qui a toute ma confiance, avec le gouvernement, nous devons travailler sans relâche toute cette année au service d’une prospérité française retrouvée qui nous permettra de créer les emplois dont nous avons besoin.Je ferai mon devoir en écoutant, en dialoguant, mais lorsque le moment sera venu, en prenant les décisions qui s’imposent dans un esprit de vérité et de justice.Je le ferai en respectant scrupuleusement nos principes républicains les plus chers.La laïcité et le refus du communautarisme.La loi portant interdiction de la burqa sera appliquée dans l’esprit comme dans la lettre.Le rappel à chacun qu’il ne peut exister de droit sans la contrepartie de devoirs.Ainsi l’école est obligatoire.L’absentéisme est inacceptable car il condamne à l’échec ceux qui s’y abandonnent.Le respect de la loi est intangible et on ne la bafoue pas.De même que le respect dû à la France par ceux que nous accueillons est une exigence.L’égalité des chances et la justice qui ne sont ni l’égalitarisme ni l’assistanat et qui doivent nous conduire à considérer la revalorisation du travail comme une priorité absolument intangible.La liberté enfin qui doit aller de pair avec le respect que chacun doit aux autres.Tout au long de l’année, mes chers compatriotes, la France portera la lourde responsabilité de la double présidence du G 20 et du G 8.Elle défendra l’idée d’un monde plus régulé, moins brutal où l’interdépendance oblige chacun à davantage écouter l’autre.Elle défendra la France vigoureusement ses intérêts sans jamais renoncer à ses valeurs, quant au multilatéralisme, au respect des droits de l’Homme, au combat pour le développement et à l’impératif de la protection de notre planète.Mes chers compatriotes, je veux vous adresser mes vœux, mes vœux de bonheur les plus sincères et les plus chaleureux pour cette année 2011.J’ai une pensée particulière pour ceux qui sont dans la peine et le désarroi, spécialement nos otages pour qui nous continuerons à mobiliser toutes nos forces jusqu’au jour de leur libération, et pour nos soldats qui passent cette fin d’année loin de leur famille en risquant leur vie pour défendre nos valeurs et notre liberté.Mes chers concitoyens, Vive la République!Et Vive la France!

第三篇:法国总统萨科齐2011年新年致辞 法语原版

法国总统萨科齐2011年新年致辞

Voeux de M.le Président de la République(Vendredi 31 décembre 2010)

Mes chers compatriotes,L’année 2010 s’achève.Je sais qu’elle fut rude pour beaucoup d’entre vous.La crise économique et financière, commencée il y a 3 ans, a continué à faire sentir ses effets et nombreux furent ceux qui ont perdu leur emploi ce qui n’a fait qu’exacerber le sentiment d’injustice ressenti par des salariés qui n’étaient en rien responsables de la crise.Pourtant grâce au travail des Français, à leur courage, à leur capacité d’adaptation, à la force de notre économie, aux avantages de notre modèle social, la récession fut moins sévère et d’une durée plus courte que ce que connurent nombre de nos partenaires.Et l’année 2011 s’annonce comme porteuse d’espérance.La croissance revient.Les grandes réformes engagées commencent à porter leurs fruits.Nos universités enfin autonomes s’ouvrent et se modernisent comme jamais elles ne l’ont fait dans le passé.Nos chercheurs se sont vus dotés de moyens financiers considérables grâce au grand emprunt.Nos entreprises utilisent à plein le crédit d’impôt recherche pour innover.Plus de 5 millions de salariés ont effectué des heures supplémentaires entièrement défiscalisées, tant pour eux-mêmes que pour les entreprises qui les ont employés, ce qui a permis de soutenir le pouvoir d’achat malgré la crise.Notre système de retraite a été mis à l’abri de la faillite inéluctable qui le guettait si nous n’avions rien fait.Ce sont les pensions de nos aînés qui ont été sauvées et pour la première fois, la France a pu affronter une réforme capitale sans violence et sans blocage grâce au service minimum qui a bien fonctionné et à l’esprit de responsabilité des Français qui savaient bien que ce rendez-vous pour douloureux qu’il fut était inéluctable.Je veux rendre hommage à leur maturité et à leur intelligence collective.L’Europe dans la tempête a su faire face certes pas assez complètement et souvent pas assez rapidement mais l’Europe a tenu et l’Europe nous a protégés.Ne croyez pas, mes chers compatriotes ceux qui proposent que nous sortions de l’euro.L’isolement de la France serait une folie.La fin de l’euro serait la fin de l’Europe.Je m’opposerai de toutes mes forces à ce retour en arrière qui ferait fi de 60 ans de construction européenne qui ont apporté la paix et la fraternité sur notre continent.Je le dis avec d’autant plus de fermeté que j’ai toujours milité pour la préférence communautaire, et que je me suis toujours battu pour la protection de notre industrie, la réciprocité et la fin de la naïveté dans les discussions commerciales avec nos principaux partenaires.L’Europe est essentielle à notre avenir, à notre identité et à nos valeurs.Ma conviction la plus intime pour 2011 est qu’il nous faut continuer inlassablement à renforcer nos atouts et à effacer nos points faibles en étant plus compétitifs, en formant mieux nos jeunes, en travaillant mieux, en réduisant nos dépenses publiques et nos déficits sous peine de voir notre indépendance gravement menacée.Regardons ce qui s’est passé en Europe.Les pays qui ont voulu vivre au-dessus de leurs moyens sans penser aux lendemains ont été lourdement sanctionnés.Mon premier devoir est de protéger la France de cette perspective.La France tiendra donc ses engagements en équilibrant ses comptes.Je ne transigerai pas sur cet objectif.Je sais que 2012 sera un rendez-vous électoral de grande importance.Mais nous sommes en 2011, nous ne pouvons nous payer le luxe d’une année d’immobilisme pré-électoral alors que le monde avance à une vitesse stupéfiante.2011 doit donc être une année utile pour les Français.La difficulté ne compte pas lorsque sont en jeu l’intérêt de la nation et le bien commun des Français.Mon devoir est de privilégier en toutes circonstances l’intérêt général.Jusqu’à la dernière minute de mon mandat je n’aurai d’autre règle que celle-là.Nous allons donc continuer à réformer parce que c’est la seule façon de préserver notre modèle et notre identité, c’est la seule façon de protéger la France et les Français.Les protéger de la dépendance car chacun a le droit à sa dignité face aux souffrances du grand âge.Les protéger des délocalisations en harmonisant notre fiscalité avec nos voisins Allemands.Les protéger de la violence chaque jour plus brutale de la part de délinquants multi-réitérant en ouvrant nos tribunaux correctionnels aux jurés populaires.Ainsi c’est le peuple qui pourra donner son avis sur la sévérité de la réponse à apporter à des comportements qui provoquent l’exaspération du pays.Avec le Premier Ministre François FILLON qui a toute ma confiance, avec le gouvernement, nous devons travailler sans relâche toute cette année au service d’une prospérité française retrouvée qui nous permettra de créer les emplois dont nous avons besoin.Je ferai mon devoir en écoutant, en dialoguant, mais lorsque le moment sera venu, en prenant les décisions qui s’imposent dans un esprit de vérité et de justice.Avec le Premier Ministre François FILLON qui a toute ma confiance, avec le gouvernement, nous devons travailler sans relâche toute cette année au service d’une prospérité française retrouvée qui nous permettra de créer les emplois dont nous avons besoin.Je ferai mon devoir en écoutant, en dialoguant, mais lorsque le moment sera venu, en prenant les décisions qui s’imposent dans un esprit de vérité et de justice.Je le ferai en respectant scrupuleusement nos principes républicains les plus chers.La laïcité et le refus du communautarisme.La loi portant interdiction de la burqasera appliquée dans l’esprit comme dans la lettre.Le rappel à chacun qu’il ne peut exister de droit sans la contrepartie de devoirs.Ainsi l’école est obligatoire.L’absentéisme est inacceptable car il condamne à l’échec ceux qui s’y abandonnent.Le respect de la loi est intangible et on ne la bafoue pas.De même que le respect dû à la France par ceux que nous accueillons est une exigence.L’égalité des chances et la justice qui ne sont ni l’égalitarisme ni l’assistanat et qui doivent nous conduire à considérer la revalorisation du travail comme une priorité absolument intangible.La liberté enfin qui doit aller de pair avec le respect que chacun doit aux autres.Tout au long de l’année, mes chers compatriotes, la France portera la lourde responsabilité de la double présidence du G 20 et du G 8.Elle défendra l’idée d’un monde plus régulé, moins brutal où l’interdépendance oblige chacun à davantage écouter l’autre.Elle défendra la France vigoureusement ses intérêts sans jamais renoncer à ses valeurs, quant au multilatéralisme, au respect des droits de l’Homme, au combat pour le développement et à l’impératif de la protection de notre planète.Mes chers compatriotes, je veux vous adresser mes vœux, mes vœux de bonheur les plus sincères et les plus chaleureux pour cette année 2011.J’ai une pensée particulière pour ceux qui sont dans la peine et le désarroi, spécialement nos otages pour qui nous continuerons à mobiliser toutes nos forces jusqu’au jour de leur libération, et pour nos soldats qui passent cette fin d’année loin de leur famille en risquant leur vie pour défendre nos valeurs et notre liberté.Mes chers concitoyens, Vive la République!Et Vive la France!

第四篇:法国总统萨科齐2008年新年贺词Les voeux de Nicolas Sarkozy

法国总统萨科齐2008年新年贺词 Les voeux de Nicolas Sarkozy

“Mes chers compatriotes,”En ce 31 décembre, au terme d'une année si pleine pour notre pays, c'est avec reconnaissance pour la confiance que vous m'avez témoignée et conscient des devoirs qu'elle m'impose que je m'adresse à vous.“Ce soir, j'ai une pensée pour chacun d'entre vous.”Je pense à vous qui vous préparez à fêter la nouvelle année avec votre famille, avec vos amis, en oubliant les soucis de la vie quotidienne.“Je pense à vous qui êtes obligés de travailler cette nuit au service des autres et à vous, soldats français en opérations loin de vos foyers et qui risquez votre vie pour défendre nos valeurs.”Je pense aussi à vous qui êtes seuls et pour qui cette soirée sans personne à qui parler sera une soirée de solitude semblable à toutes les autres.“Je pense à vous, que la vie a éprouvés, et que la tristesse ou la douleur tiennent à l'écart de la fête.”A chacun de vous je veux adresser un message d'espérance, un message de foi dans la vie et dans l'avenir.Je voudrais convaincre même celui qui en doute qu'il n'y a pas de fatalité du malheur.“Au milieu des joies et des peines que l'existence réserve à chacun d'entre nous, nous pouvons, par l'effort de tous, bâtir une société où la vie sera plus facile, où l'avenir pourra être regardé avec davantage de confiance.”C'est la tâche que vous m'avez confiée en m'élisant Président de la République au mois de mai dernier.Tâche immense tant la France a pris de retard sur la marche du monde.“Je sais combien est grande votre attente d'un changement profond après des années d'efforts et de sacrifices que la plupart d'entre vous a le sentiment d'avoir consentis en vain.”Je sais les craintes que beaucoup d'entre vous éprouvent pour l'avenir de leurs enfants.Je sais l'angoisse qui vous étreint quand vous avez peur de perdre votre emploi ou quand vous craignez que l'augmentation du coût de la vie ne vous permette plus, même en travaillant dur, de faire vivre décemment votre famille.“Je sais votre exaspération quand vous voulez entreprendre ou quand vous voulez travailler davantage et que vous avez le sentiment que tout est fait pour vous en empêcher.”Alors, tout ne peut être résolu en un jour!Mais, croyez-le bien, ma détermination est sans faille.Malgré les obstacles, malgré les difficultés, ce que j'ai dit, je le ferai.Je le ferai tout simplement parce que c'est l'intérêt de la France.“Depuis que vous m'avez choisi pour présider aux destinées de notre pays, j'ai voulu tout mettre en oeuvre pour tenir la promesse que je vous avais faite de vous rendre la fierté d'être Français, de vous donner le sentiment que dans notre vieux pays tout pourrait devenir possible.”J'ai, avec François Fillon et tout le gouvernement, engagé depuis 8 mois beaucoup de changements profonds.“A ceux qui trouvent que cela n'est pas allé assez vite, je veux dire que j'ai fait tout ce que je pensais possible de faire en tenant compte de l'exigence du dialogue social et de la négociation.Je ne crois pas à la brutalité comme méthode de gouvernement.Je crois que mon rôle est de convaincre et de rassembler non de heurter et de diviser.C'est ce à quoi je me suis efforcé dans le respect de tous.”A ceux qui pensent que le changement a été trop rapide, je veux dire qu'il ne faut pas perdre de vue que notre pays a trop attendu et que le temps presse si nous voulons rester maîtres de notre destin.“J'ai voulu mettre chacun face à ses responsabilités.J'ai pris les miennes.J'ai pu commettre des erreurs.Mais depuis 8 mois, je n'ai agi qu'avec le souci de défendre les intérêts de la France et pas un jour ne s'est passé où je ne me sois répété l'engagement que j'ai pris envers chacun de vous : ” Je ne vous tromperai pas, je ne vous trahirai pas “.Je vous dois la vérité.Je vous la dirai toujours.Je ne m'autoriserai aucune hypocrisie.J'ai mis tout mon coeur, et toute mon énergie à être le Président de tous les français et pas seulement de ceux qui ont toujours partagé mes convictions.C'est pourquoi j'ai voulu l'ouverture, c'est pourquoi je l'ai faite avec des hommes et des femmes de valeur.Je ne leur ai pas demandé de se renier.Je leur ai simplement proposé de servir leur pays.Ils l'ont accepté.Je leur en suis reconnaissant.”C'est avec le même esprit d'ouverture, avec la même volonté de tenir mes engagements que j'aborde cette nouvelle année où, malgré une conjoncture internationale freinée par la crise financière, les premiers résultats de l'action entreprise devraient se faire sentir.“Beaucoup reste à faire, j'en suis bien conscient, pour que les mesures mises en oeuvre se traduisent par des améliorations visibles dans votre vie quotidienne, pour répondre à toutes les attentes que vous avez exprimées ou pour que la France retrouve son rang et son rôle dans le monde.”En cette fin d'année 2007 une première étape s'achève sur la voie du changement.Ce fut celle de l'urgence : urgence à dépasser les vieux clivages partisans.Urgence du choc fiscal et social pour rétablir la confiance et soutenir l'activité et qui a permis à notre économie de mieux résister que d'autres au ralentissement de la conjoncture.Urgence du pouvoir d'achat.Urgence de l'autonomie des universités.Urgence de réformer les régimes spéciaux, de libérer et de réhabiliter le travail.Urgence du service minimum.Urgence de la modernisation de l'Etat qui commence enfin, urgence des réformes qui attendent depuis 20 ans ou 30 ans.Urgence que la France devienne exemplaire en matière d'environnement, de qualité de la vie, de développement durable.Urgence du traité simplifié pour débloquer l'Europe, l'Europe dont je n'ai jamais cessé de penser qu'elle était indispensable.Urgence que la France se remette à parler avec tout le monde pour qu'elle puisse jouer le rôle qui doit être le sien au service de la paix et de l'équilibre du monde, au service de ceux qui souffrent, des enfants et des femmes martyrisés, des persécutés, de ceux qui attendent au fond de leurs prisons que la France parle et agisse pour eux.“Avec 2008, une deuxième étape s'ouvre : celle d'une politique qui touche davantage encore à l'essentiel, à notre façon d'être dans la société et dans le monde, à notre culture, à notre identité, à nos valeurs, à notre rapport aux autres, c'est-à-dire au fond à tout ce qui fait une civilisation.”Depuis trop longtemps la politique se réduit à la gestion restant à l'écart des causes réelles de nos maux qui sont souvent plus profondes.J'ai la conviction que dans l'époque où nous sommes, nous avons besoin de ce que j'appelle une politique de civilisation.“Nous ne résoudrons rien si nous ne bâtissons pas l'école et la ville du XXIème siècle, si nous ne mettons pas au coeur de la politique le souci de l'intégration, de la diversité, de la justice, des droits de l'Homme, de l'environnement, si nous ne retrouvons pas le goût de l'aventure et du risque, le sens de la responsabilité en même temps que celui du respect et de la solidarité, ou si nous n'entreprenons pas de moraliser le capitalisme financier.Il ne s'agit pas de faire des discoursil s'agit d'agir pour obtenir des résultats.”Alors, que la France montre la voie!C'est ce que depuis toujours tous les peuples du monde attendent d'elle.“C'est ce que nous ferons quand la France présidera, à partir du 1er juillet, l'Union Européenne.C'est ce que nous voulons faire avec l'Union pour la Méditerranée qui est un grand rêve de civilisation.C'est ce que nous voulons faire partout dans le monde pour redonner de l'espoir à ceux qui n'en n'ont plus.C'est ce que, bien sûr, surmontant nos doutes et nos angoisses, nous devons faire d'abord pour la France elle-même.”Notre vieux monde a besoin d'une nouvelle Renaissance.Eh bien, que la France soit l'âme de cette Renaissance!Voici mon voeu le plus cher pour cette année qui vient.“Je souhaite du fond du coeur qu'elle soit pour la France, pour chacun d'entre vous, pour tous ceux qui vous sont chers une année de bonheur et de réussite.Mes chers compatriotes,Vive la République

Vive la France!”

第五篇:萨科齐2009新年贺词 中法对照

萨科齐2009新年贺词 中法对照

Mes chers compatriotes,我亲爱的同胞们,L'année 2008 s'achève.Elle a été rude.2008年行将结束。这是艰辛的一年。

C'est la raison pour laquelle je veux penser d'abord à ceux que la vie a durement éprouvés, à ceux qui ont perdu leur emploi sans y être pour quoi que ce soit, à ceux qui sont victimes d'injustice, à ceux qui doivent affronter l'absence d'un être cher.这就是为什么我会首先考虑到的是那些面临生活严峻考验的人,那些无所依靠的失业者,那些遭受不公正对待的人,那些失去亲人的同胞。

Je veux penser à nos soldats qui en ce moment même risquent leur vie pour notre sécurité et pour la paix.Je veux penser à leurs familles qui vivent

paration.Et plus encore à ceux qui pleurent un fils, un mari, un fiancé, un père.我想到那些为了我们的安全与和平此刻还冒着生命危险的军人。我想到他们的家人正在承受了骨肉分离的煎熬。我尤其想到那些为了他的儿子,她的丈夫,她的未婚夫,他的爸爸流泪的人们。

Pour tous les Français, cette année a été difficile.La crise économique et financière mondiale est venue ajouter son lot de peines et de souffrances.Chacun d'entre vous en subit les conséquences.Face à cette crise je mesure la responsabilité qui est la mienne.Cette responsabilité je l'assumerai pour que tous ceux qui en ont besoin soient protégé

对所有法国人来说,今年是艰难的。全球的经融以及经济危机使得我们遭受更多的磨难。你们中的每个人都在承受着由此带来的后果。面对这次危机,我也在掂量我的责任。这个责任我认为是保护所有需要国家保护的人,并带领我们的国家顺利通过这次严峻的考验。

Depuis que les difficultés sont apparues je vous ai toujours dit la vérité et j'ai agi.C'était mon devoir.自从困难发生以来,我一直对你们说实话,做实事。这也是我的义务。

Le pire aurait été que, dans cette situation, chaque pays décide sans se préoccuper des autres.Les initiatives que j'ai prises au nom de la présidence

française de l'Union européenne pour coordonner l'action de tous les Européens et pour réunir les chefs d'État des vingt plus grandes puissances mondiales à Washington, ont permis d'éviter que le monde s'engage sur la pente du chacun pour soi qui aurait été fatale.De mê

最坏的是在这种情况下每个国家只为自己的利益考虑。作为法国总统同时也是欧盟轮值主席,我的目的是协调欧盟成员国的行动,以使得在华盛顿会议时全球20强的国家元首能够团结起来,避免在危机时刻各自为政的致命做法。固步自封也是一种错误。

J'ai promis que les mêmes causes ne produiraient plus les mêmes effets.La France a exigé des changements pour moraliser le capitalisme, promouvoir l'entrepreneur sur le spéculateur, sanctionner les excès inacceptables qui vous ont scandalisés à juste titre, pour redonner à la dimension humaine toute sa place dans l'économie.Nous obtiendrons des résultats lors du prochain sommet de Londres le 2 avril.我保证同样的原因将不会有相同的结果。法国已经改变资本主义的教条,推动开发的投资,惩罚过度的(次贷危机)的丑闻事件的责任人。从新定位在经济活动中人的位置。我们将在4月2日举行的伦敦峰会上取得成果。

Dans une période de crise comme le monde n'en avait pas connu depuis bien longtemps, j'ai essayé de changer l'Europe.Depuis toujours j'ai la conviction que l'Europe ne doit pas subir mais agir et protéger.Avec la réponse commune à la crise financière, la résolution de la crise géorgienne, la création de l'Union pour la Méditerranée, l'accord sur le climat et l'énergie, la preuve est faite

désormais que c'est possible.Ce n'était qu'un premier pas.Il faut continuer car je reste persuadé que le monde a besoin d'une Europe forte, indépendante, imaginative.这个世界在很常一段时间内没有遇到的这种危机下,我试图改变欧洲。一直以来,我确信欧洲不应去承受痛苦而要行动起来,(在危机面前)自我保护。共同面对金融危机,解决格鲁吉亚危机,创建地中海联盟,能源气候问题协议的达成,实事证明一切皆有可能。这只是我们迈出的第一步。应该继续走下去,因为我确信世界需要强大的,独立的,富有想象力的欧洲。

Les difficultés qui nous attendent en 2009 seront grandes.J'en suis pleinement conscient.Je suis plus décidé que jamais à y faire face, avec le souci de la justice, avec l'obsession d'obtenir des résultats.Après avoir préservé les économies de chacun grâqu'il faut désormais sauver.Le plan de relance massif de l'investissement de 26 milliards d'euros qui a été décidé y contribuera.C'est un effort considérable.Des mesures ont été arrêtées pour sauver notre industrie automobile, en contrepartie de l'engagement des constructeurs de ne plus délocaliser leur production.D'autres initiatives seront prises avec le fonds souverain dont nous

nous sommes dotés pour préserver notre tissu industriel.2009年将有很大的困难等待我们去面对。我有足够的信心。我以有前所未有的坚定去面对这些困难,我怀着正义的目的,执着地等待结果。拯救银行的计划保护了每个人的经济利益,必须挽救这些工作岗位。260亿欧元的救市方案已经确定并将付诸实施。这是一次巨大的努力。为了拯救汽车工业,一些措施已经被勒令停止执行,生产厂家将不再把他们的工厂向国外转移。此外我们还将利用主有资金采取其他一些措施,保护我们的纺织工业。

Nous serons pragmatiques, attentifs, réactifs et s'il faut faire davantage, nous le ferons mais en gardant notre sang froid.如果需要做得更多,我们将务实,周到,迅速地做好,但我们必须保持冷静。

Les difficultés, mes chers compatriotes, nous avons les moyens de les affronter.我亲爱的同胞们,至于困难,我们有的是办法去面对。

A condition d'être solidaires les uns des autres.Je ne laisserai pas les plus fragiles se débattre seuls dans les pires difficultés.Dans l'épreuve, la solidarité doit jouer sans que le travail soit découragé.C'est pourquoi j'ai voulu que soit créé le RSA, qui s'appliquera pour la 1ère fois en 2009.Désormais, chaque Français qui reprendra un travail sera encouragé, valorisé, récompensé.只要我们互相团结。在最困难的情况下,我不会让力量最弱的人去独立承担。在这次考验中,在保证重返工作岗位的热情不受到反面影响的情况下,社会互助应该起到它的作用。这就是为什么我要创立低收入家庭补助金(revenu de solidarité active),2009年将首次实行。今后,每个重返工作岗位的人将受到鼓励,看重以及补偿。

Pour nous en sortir chacun devra faire des efforts.Car de cette crise va naître un monde nouveau auquel nous devons nous préparer en travaillant plus, en investissant davantage, en poursuivant les réformes qu'il n'est pas question.为了使我们走出困境,大家都要努力。因为这次危机将会产生一个崭新的世界,我们应该准备好做更多的工作,做更多的投资,继续推行改革因为没有理由中途而废,这对我们的未来至关重要。

Durant l'année 2009, nous réformerons l'hôpital dont les personnels sont admirables de dévouement et de compétences, la formation professionnelle indispensable pour que chacun ait la chance d'un emploi, notre organisation territoriale que tant de conservatismes ont rendu inextricables, la recherche qui conditionne notre compétitivité.2009年,我们将对医院进行改革,从业人员应具有奉献精神,具有必要的技能,受过必要的职业培训,使得每个人都有工作的机会,我们的本土组织具有太多难以分割的保守主义思想,从而影响了我们的竞争力。

Je pense aussi à la réforme du lycée qui est nécessaire pour éviter l'échec de tant de nos enfants dans l'enseignement supérieur et l'injustice qui fait que tant de fils et de filles, de familles modestes n'ont pas les mêmes chances que les autres.J'ai demandé que soit pris le temps de la parce que prendre le temps de réfléchir ensemble, ce n'est pas perdre du temps pour la réforme.C'est en gagner.我还认为,为了避免我们的孩子在高等教育阶段的失败,男女生不平等,来自贫困家庭学生的机会不平等等问题,高中的改革问题是必要的。我呼吁大家抽出时间进行对话,因为抽出时间一起思考问题并不是在改革问题上浪费时间,而是赢得时间。

Je pense enfin à la réforme de notre procédure pénale si importante pour mieux protéger nos libertés individuelles, dont la nécessité s'est faite jour plusieurs fois de façon criante durant l'année écoulée.我最后考虑到我们的刑事诉讼程序是非常重要的,为了保护我们的个人自由,过去一年中发生的一些明目张胆的事件以及证明了改革的必要性。

Mes chers compatriotes, toutes ces réformes, je les mènerai avec le Premier ministre François Fillon et le gouvernement, non par esprit de système mais parce qu'elles sont la condition qui permettra à la France de se faire une place dans ce nouveau monde qui se construit.Ainsi, nous deviendrons plus compétitifs, plus innovants.Et en même temps, nous préserverons les valeurs qui font notre spécificité : le travail, l'effort, le mé et la solidarité, sans laquelle aucun effort n'est acceptable.我亲爱的同胞们,我和总理弗朗斯瓦·菲庸以及他的政府官员领导的所有的这些改革,不是因为刻板的头脑问题,而是为了让法国在这个新建的世界体系中找到一个位置。这样我们才会最具竞争力,最具创造力。同时,我们还保护了我们的价值观,这也是我们的特色:工作,努力,价值,脱离宗教以及社会互助,没有这些价值观所有的努力都是徒劳。

Enfin, la France continuera d'agir en Afrique, en Asie, et bien sûr au Moyen Orient où je me rendrai dès lundi parce que c'est la vocation de la France de chercher partout les chemins de la paix, comme c'est dans sa vocation d'agir pour les droits de l'homme.最后,法国将继续在非洲,在亚洲,当然还有中东(我将在周一去那里,因为四处寻找和平路线图就像捍卫人权一样是法国的使命)履行她的使命。

Mes chers Compatriotes,La crise nous oblige à changer plus vite et plus profondément.La crise est une épreuve.Elle est aussi un défi.Ce défi là, je veux le relever avec vous.Vous

pouvez compter sur moi.我亲爱的同胞们,危机使我们不得不更快更彻底地改革。危机是一种考验。它也是一种挑战。这个挑战,我想和你们一起迎接。你们可以相信我。

Nous avons des atouts considérables.Il y a dans le peuple français quand il est rassemblé assez d'énergie, d'intelligence et de courage pour que nous ayons.Nous allons sortir renforcés de cette crise.我们有相当重要的杀手锏。只要法国人把能量,智慧以及勇气聚集在一起,只要我们都对未来充满信心,我们就可以坚强地度过这一危机。

Du fond du cœur je présente à chacun d'entre vous mes meilleurs vœux pour 2009.Vive la République, Et vive la France.我发自内心地送给大家2009年最好的祝愿。

共和国万岁,法兰西万岁。

下载法国总统萨科齐致金晶慰问信(中法文对照)word格式文档
下载法国总统萨科齐致金晶慰问信(中法文对照).doc
将本文档下载到自己电脑,方便修改和收藏,请勿使用迅雷等下载。
点此处下载文档

文档为doc格式


声明:本文内容由互联网用户自发贡献自行上传,本网站不拥有所有权,未作人工编辑处理,也不承担相关法律责任。如果您发现有涉嫌版权的内容,欢迎发送邮件至:645879355@qq.com 进行举报,并提供相关证据,工作人员会在5个工作日内联系你,一经查实,本站将立刻删除涉嫌侵权内容。

相关范文推荐