第一篇:烟草面试 一分钟自我陈述
尊敬的各位领导:您们好!
我叫XX,来自湖北XX,很荣幸能参加此次湖北烟草专卖局的招聘。2010年7月,我从XXXX学校顺利毕业。毕业后为响应湖北省委的号召,成为了一名大学生村官,积极投身到奉献青春、服务基层的工作中去。实践出真知,三年的基层磨练,让我洗却浮躁、抛弃肤浅,扎扎实实的用自己努力和专业特长做好基层党建和宣传工作,并多次获得领导好评。三年服务期将满,我希望能将基层实践中所得所获,在新的岗位中做出自己更大的贡献,也非常感谢贵单位能为我们提供这样一个机会!我的介绍完毕,谢谢大家!
第二篇:面试一分钟自我评价
面试一分钟自我评价
我叫***,*岁。本人性格外向,开朗,对待工作积极主动会使用*****等办公软件。做事认真负责,沟通及销售能力强,善于与客户建立良好的关系,具备良好的敬业精神及雷厉风行的工作作风,同时本人在以前的工作岗位中销售业绩也一直是名列前茅。尊重领导,团结同事,团队合作意识强,勇于面对挫折及工作中的压力,能适应不同的工作环境!
谢谢!
第三篇:销售员面试一分钟自我评价
x,x岁。本人性格外向,开朗,对待工作积极主动会使用xxxxx等办公软件。做事认真负责,沟通及销售能力强,善于与客户建立良好的关系,具备良好的敬业精神及工作作风,同时本人在以前的工作岗位中销售业绩也一直是名列前茅。尊重领导,团结同事,团队合作意识强,勇于面对挫折及工作中的压力,能适应不同的工作环境!
第四篇:自我陈述
Good afternoon, all appraiser committee members.I am denglu and my supervisor is associate professor zhangjinghua.With his sincere and intellectual guidance, I have finished my paper.Now, I will present my efforts to you and welcome any correction.The title of my paper is On the Adaptation of C-E Tourism Texts Translation.I choose this as my topic due to the following reasons.China is a great country with 5000 years of history.Its magnificent culture and historical sites attract millions of foreign tourists to pay a visit each year.Especially after 2008 Olympic Games and Shang Hai World Exposition, tourism in China is booming.However, the development of translation on tourist publicity is relatively low.Linguistic, cultural and pragmatic mistakes in the tourist texts hamper the cross-cultural communication and damage the image of the destination.So tourism texts translation plays an important role in cross-cultural communication.For the above facts, I select the subject of “On the Adaptation of C-E Tourism Texts Translation” as the title of my paper.The topic is chosen hoping to draw an attention of Chinese translators to the urgent issue of tourism texts translation.It is hoped that this study can provide a frame work of reference for the tourism text translation.Next, it is an outline of my paper.I divide it into three parts.Part one analyzes the difficulties in translating tourism texts, especially puts emphases on the differences in Chinese and English tourism texts from the aspects of ways of expression and writing conventions.Part two is the theoretical foundation of the whole thesis.This chapter explains the major contents of adaptation theory.The three properties of language and the four angles of pragmatic investigation are employed to explain many translational phenomena and promote understanding of the current principles and strategies in translation practice.Part three the thesis investigates the objects of adaptation in the translation of tourism texts from three perspectives: the linguistic reality, the target audience’s mental world and the target audience’s social world.A successful translation of tourism texts, to a great extent, depends on the adaptability and creativity of the translator.OK!That is all.Thank you!Please ask questions.
第五篇:自我陈述
时光如梭,三年的高中校园生活如同白驹过隙。临近尾声,回首过去,这三年的学习生活是我人生的一大转折,潜移默化中学习了很多。
一、思想道德素质方面
本人有良好道德修养,并有坚定的政治方向。我热爱祖国,热爱人民,坚决拥护共产党领导和社会主义制度,遵纪守法,爱护公共财产,团结同学,乐于助人。并以务实求真的精神热心参予学校的公益宣传和爱国主义活动。勇于批评与自我批评,树立了正确的人生观和价值观所以无论在什么情况下,我都以品德至上来要求自己。无论何时何地我都奉行严于律己的信条,并切实的遵行它。
二、科学文化素质方面学习方面。
能在学习、实践中不断提高自身的能力与素质,掌握与专业相关的知识和技能,做到理论联系实际。平时注意各方面知识的扩展,广泛的涉猎其他学科的知识,充分利用课余时间,从而提高了自身的思想文化素质。热爱体育运动,养成体育锻炼的习惯。积极参加艺术活动,用多种方式进行艺术表现。
三、身体、心理素质方面
在生活上,我崇尚质朴的生活,并养成良好的生活习惯和正派的作风。坚持原则,严格按政策和规定办事,注重求真务实、秉公办事的工作作风。对时间观念性十分重视,尽力提高效率。
高中三年,塑造了一个健康,充满自信的我,自信来自实力,同时要用发展的眼光看问题,自身还有很多的缺点和不足,得不断提高思想认识,完善自己,学会适应社会的发展要求。