专题:闲情偶寄原文及翻译
-
闲情偶寄读后感
及时行乐
有那么一个人,他身兼作家与诗人,落魄才子,色鬼,酒徒,剧团老板和园艺家,打秋千的老手,厨师与发明家的人。此外,他还谙熟养生之道,这个人就是李渔先生,《闲情偶寄》的作者。
李 -
闲情偶寄读书笔记5篇
李渔家班与《闲情偶寄》的戏曲理论‘ 朱秋娟 (南京大学中文系,江苏南京21《X为3) 摘要:李渔家班的戏曲活动为《闲价俩寄》的《演习部》与《声容部·习技》提供了大 黄实践经
-
闲情偶案读后感
看《闲情偶寄》心得体会
政府采购中心汪菲娜
话说,一个人的时间用在哪里是看得出来的。这个李渔老先生肯定毕生专研吃喝玩乐,末了,看身边其他人的生活呆板、食古不化,他也没自己 -
闲情记趣原文及翻译(5篇模版)
导语: 《闲情记趣》是《浮生六记》的第二卷,《浮生六记》是清代文学家沈复的一部自传体散文,以下是小编整理闲情记趣原文及翻译,以供参考。闲情记趣原文余忆童稚时,能张目对日,明
-
寄内原文翻译及赏析大全
寄内原文翻译及赏析(5篇)寄内原文翻译及赏析1寄内孔平仲〔宋代〕试说途中景,方知别后心。行人日暮少,风雪乱山深。赏析此诗是作者寄给妻子的诗,首句提出“途中景”,以途中景色,见
-
夜雨寄北原文及翻译范文大全
李商隐擅长诗歌写作,骈文文学价值也很高,是晚唐最出色的诗人之一。下面请看小编带来的夜雨寄北原文及翻译!夜雨寄北作者:李商隐君问归期未有期,巴山夜雨涨秋池。何当共剪西窗烛,却
-
《夜雨寄北》原文及翻译
《夜雨寄北》,选自《李义山诗集》,是李商隐脍炙人口的抒情短章,是诗人写给远在北方的妻子的。下面是小编整理的《夜雨寄北》原文及翻译,希望对大家有帮助!夜雨寄北唐代:李商隐君
-
《闲情偶拾》读书摘记
《闲情偶拾》读书摘记
三联书店 北京 2006.8 第一版荒芜应该是一个极其重要的美学概念。
我能够摇摇晃晃地回去,也许就是因为心里知道母亲在家里等着我,我得回到她的身边。 (儿 -
为乐三途——读李渔《闲情偶寄》有感(大全五篇)
为乐三途——读李渔《闲情偶寄》有感 作者: 陆庆祥 发布时间: 2008-04-01 点击数: 9683 来源: 浙大亚太休闲教育研究中心 诚如李泽厚先生所言,中国传统文化是一种乐感文
-
偶成原文赏析及翻译(含五篇)
偶成原文赏析及翻译(精选15篇)偶成原文赏析及翻译1少年易老学难成,一寸光阴不可轻。未觉池塘春草梦,阶前梧叶已秋声。翻译青春的日子十分容易逝去,学问却很难获得成功,所以每一
-
夜雨寄北原文翻译及赏析[本站推荐]
夜雨寄北原文翻译及赏析4篇夜雨寄北原文翻译及赏析1君问归期未有期,巴山夜雨涨秋池。何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时。古诗简介《夜雨寄北》是晚唐诗人李商隐身居遥远的异乡巴
-
回乡偶书二首(其一)原文翻译及赏析(范文大全)
回乡偶书二首(其一)原文翻译及赏析回乡偶书二首(其一)原文翻译及赏析1原文:回乡偶书二首其一贺知章〔唐代〕少小离家老大回,乡音无改鬓毛衰。儿童相见不相识,笑问客从何处来。
-
回乡偶书二首原文翻译及赏析(大全)
回乡偶书二首原文翻译及赏析4篇回乡偶书二首原文翻译及赏析1原文:少小离家老大回,乡音无改鬓毛衰。儿童相见不相识,笑问客从何处来。译文年少时离乡老年才归家,我的乡音虽未改变
-
立春偶成原文翻译及赏析(通用)[大全五篇]
立春偶成原文翻译及赏析(通用2篇)立春偶成原文翻译及赏析1原文:律回岁晚冰霜少,春到人间草木知。便觉眼前生意满,东风吹水绿参差。译文时近年终冰霜渐渐减少,春回大地草木最先知
-
《夜雨寄北》原文及翻译赏析(最终五篇)
《夜雨寄北》原文及翻译赏析《夜雨寄北》原文及翻译赏析1诗的开头两句以问答和对眼前环境的抒写,阐发了孤寂的情怀和对妻子深深的思念。后两句即设想来日重逢谈心的欢悦,反衬
-
寄令狐郎中原文翻译及赏析(推荐五篇)
寄令狐郎中原文翻译及赏析寄令狐郎中原文翻译及赏析1原文:嵩云秦树久离居,双鲤迢迢一纸书。休问梁园旧宾客,茂陵秋雨病相如。韵译:你是嵩山云我是秦川树,长久离居;千里迢迢,你寄来
-
寄令狐郎中原文翻译赏析[大全5篇]
寄令狐郎中原文翻译赏析寄令狐郎中原文翻译赏析1嵩云秦树久离居,双鲤迢迢一纸书。休问梁园旧宾客,茂陵秋雨病相如。古诗简介《寄令狐郎中》是公元845年(会昌五年)秋天,作者闲居洛
-
陈玉兰寄夫原文翻译及赏析
寄夫 陈玉兰夫戍边关妾在吴,西风吹妾妾忧夫。一行书信千行泪,寒到君边衣到无?注释:⑴妾:旧时女子自称。⑵吴:指江苏一带。译文:你守卫在边关,我却在吴地,凉飕飕的西风吹到我身上的时