第一篇:获奖感想(日语)
感想:
皆さん、こんばんは、-----です。
日本に着てから、本日ちょうど一年五ヶ月間になりました。でも、日本語はまだ上手になっていません。どうぞよろしくお願いいたします。
私には、今までの人生、初めて、金賞を取って、非常に(ひじょうに)緊張しています。金賞を取ってから、7月8月、2月間に経ちましたけど、緊張感はまだ残っています。金賞を取って、自分の人生とか、実習とか、激励(げきれい)してくれたと思っています。
努力(どりょく)をしていれば、必ず(かならず)報(むく)われる事を信じます、今後もやる気を持って、努力していきます。
もちろん、設備開発チームの皆さんのご指導を抜きにして、金賞を取れない。心より感謝しています。
以上です、ありがとうございます。
第二篇:日语感想
学生在学习日语时对日本的动漫等文化感兴趣而对日本语言的学习存在兴趣不浓或不能持久的问题,他们花了很多时间在日语学习上,但效率比较低;教师教得苦,学生学得累,付出与收获不成正比。造成这种现状的,既有客观原因,也有主观原因。
一、存在的问题
到目前为止,根深蒂固的汉语是孩子们形成了很难接受日语思维的一个重要方面。给汉子们一个汉语句子,孩子们不知道如何运用正确的表达方式表达出来。汉语成为他们学习日语的障碍。
二、形成原因
1、客观原因。日语学习的氛围差。从家长到社会各界会说会用日语的不多;对于习惯汉语交流的初中生来说学日语较难,特别是一些需要记忆的日语学习内容;
2、主观原因。老师欠缺教学方法。日语教师给学生布置的课内外作业量太大,不尽科学合理,加之检查的方法和时机又不太恰当,使相当一部分学生不能完成或正确率不高。这使有些教师心急,恨铁不成钢就批评学生,挫伤了学生学习的积极性。
希望在今后的学习中技能学到知识的传授方法又能学到对学生的管理方法学习方法的培养、学习兴趣的引导和必要的激励措施,导致学生不能长期坚持认真学习英语。现在的学生大多是独生子女,他们虽然知道学日的重要性,但意志力差、自控力不强、缺乏吃苦精神,往往不能正确对待学习中的挫折、不能正确对待教师的批评教育,一旦成绩不理想就灰心丧气,放弃学习。
第三篇:获奖感想(定稿)
获奖感想
很荣幸被评为2013的管理之星,这既是公司对我个人工作能力的肯定,也是对我做好今后工作的一种鼓励,虽然这一年里我没有什么可炫耀的业绩,但在自己的工作岗位上始终兢兢业业,认真对待每一件事,多思考,多关注,为做好名嘉汇物业服务尽自己的一份力。在今后的工作中,我将更加出色的完成各项工作,不辜负公司对我期望。我认为一名优秀员工应该起到表率作用,应该以高度的主人翁精神,默默地奉献着光和热;应该抱着务实认真的工作态度,埋头苦干,敬业爱岗,勤勤恳恳地做好本职工作。现在我们项目的全员活动在轰轰烈烈地进行着,我做为项目负责人,将积极参与改善物业服务质量中去,不断地展现自己的热情和智慧,为公司和业主打造一个优秀的住宅小区。展望未来,我还有很长的路要走,我不会被现在一点成绩冲昏头脑,我将继续发扬成绩,不断创新,不求做得最好,但求做得更好,为青岛瑞源物业有限公司的发展尽自己的一份力量。
物业公司—王腾
2014年2月22日
第四篇:日语感想论文
数学与计算机科学学院
031201206 詹小青
日语学习心得
学习日语,对中国人来讲,其实是有优势的,且不说它里面有很多汉字,就说它的发音,好多都跟汉语也很像。这也是当时我选择它为二外的一个重要原因吧。现在一年学下来,由原来的一个门外汉,到现在的菜鸟级,应该说这其中还是有点滴感受的吧。
一、日语与汉语的比较
从语言学上来讲,日语和汉语都应该属于汉藏语系的,好多日语单词就是从汉语里来的,被语言学家称为sino-Japanese.两者应该有着很大的相似之处。日语中平假名和片假名甚至就是以汉字为基础创造的表音文字。如“ぁ”来自汉字的“安”的草体。但我觉得,事实上,要学好日语并不是一件容易的事,因为上面所述都是一些表层的东西。从深层次上来讲,两者有很大的不同之处。
我们学习语言的人都知道,grammar是一个语言的骨架,它从一定程度上决定着一个语言,但我们认为很相似的日汉语的文法根本不一样。最明显的一点就是日语的谓语动词往往放在句末,这是最特别的一点。比如说“我去学校”,在日语里面说成わたしは学校へ行きます,把“去”这个动词放在最后。其次,日语是以其格助词为关键的,如“に”、“を”等,每一个就有很多种用法。拿“を”来说吧,它就有表示对象的用法如本をよむ;还有表示起点的,如家を出る;还有表示在某一范围内移动的,如海を泳ぐ。而“に”的用法就更复杂了,这里就不赘述了。而汉语里则简单得多,没有这么多的格助词。另外,日语里有许多时态而这些时态是通过词形变化表现出来的,如て形,た形等等。但汉语里则没有这么多词形变化,只是通过加上些如“了”、“曾”、“过”等副词来表示。同时,我要说的是,日语中的这些形相当难记,而且很容易忘。但是如果掌握了规律,就很容易记了,而且可以举一反三。比如掌握了一个动词的て形,那它的其它形就可以迎刃而“记”了。比如待つ的て形为待って,由此可以推断出它的た形,就是待った。这是动1的词的用法,而动2的词就更加相似了,直接把最后的一个假名去掉加上一个て或一个た就可以了。而其它的形也可以采用类似的方法来记忆。当然,仅仅掌握了这些词形变化是远远不够的,必须把它们应用于一些句型
当中。仅以て形为例,它就有很多与之有关的用法或句型。如てくたさぃ表示礼貌地请求;てぃる有表达两个含义,一方面表示动作的进行,还有一种就表示状态的持续;てもぃぃです表示可以干某事了。
日语中有如此多的词形变化,而汉语中很少,那为什么一些西方人会觉得汉语比日语更难学呢?让我们来看看日语和英语的比较吧。
二、日语和英语的比较
我认为,和汉语相比,日语和英语的相似处更多,它们都属于形合的语种,注重形式;而汉语则属于意合,西方人对此很难理解。而且日语和英语都有很多相对应复杂的句型,时态,及与之相关的词型变化比如与て形相对应的英语时态就是现在时-ing形式,与た形相对应的则为过去时-ed形式,与なぃ形相对应的则是英语中的否定。而且,现在随着世界联系越来越紧密,日语中外来语增加的速度更是快得惊人,好多词汇都摒弃了原来的和语或汉语读法,采用了英语的发音,叫人背不胜背,这通常都要用片假名来表示。因此,好多日语词都可以用英语来发音,日本人不但不会嘲笑,反而认为你才是up to date.这样一来,西方人当然觉得日语更好学了。什么东西说不出来,仍然可以用英语来表示。但是,由于这些外来语都是用日
本的语音发音,因此跟英语单词有很大的出入,以至于我们读多了之后,许多英语单词都不会读了,比如我经常会把supermarket读成ス-パ-.マ-ケット这也就难怪日本人读英语的时候感觉怪怪的。当然,说两者相似,是基于和汉语比较的基础上的。虽然两者相似处很多,但是,总的来说,Culture determines language.不同的文化背景下所产生的语言肯定是有根本区别的,而语言正好可以反映出文化的不同。日本人宣扬的是一种“忍”的精神,以致整个民族都很内敛,表现得很谦恭,好像什么都唯唯诺诺,而欧洲人则不同,他们以自我为中心,应该是属于个人主义的那一类。表现在语言上很容易就看出来。日本人在说话的时候有时连ゎたし都可以省掉,而英语里面为了强调自己的意愿,经常说一些主观意愿的词,比如I think,In my opinion,I'd like to say,你看,几乎每个里面都有 “我”。
三、口语和听力
口语,这是一个很重要的方面,因为语言最重要的一个功能就是communication,而交际最重要的就是要去说。如果学一门语言,但是口语不能掌握的话,等于只学了一半,这对日语来说尤为如此,因为日语的口语和我们学的书面语很不一样。我们看日剧的时候会发现日本人经常只用动词的普通体,而不用敬体。还有一点很重要的,就是日语分男性用语和女性用语以及一些所谓的谦逊语,其实要说到谦虚,中国人应该是很擅长的,但是日本人的谦虚连我们中国人都受不了。比如说すみません,它是在日本使用频率很高的一个词,常常有一种深层次的含义,我想这是我们这些菜鸟所不能理解的,好像不管什么场合都可以用。而与口语联系密切的听力也是让我们头疼的地方,在听同学做speech或者听磁带的时候,听到某个单词很熟,但就是不知道是什么意思,一个单词要反应好长时间才知道是什么,有的时候甚至要写下来才知道。但这样一来,下面的内容就听不到了。另一点就是日语中有很多同音但不同义的词。如ひく这个音,我们现在学到的就有三种意思,一个是弹钢琴的弹(弹く),一个是得感冒的得(ひく),还有一个是查辞典的查(引く)。这样一来,听的时候觉得更困难了。我想这也多多少少和我们平时听得少有很大关系吧。但是,以后不管是考级还是考研,听力都是很重要的,所以今后一定要加强这方面的训练。
三、部分日语句型和英语汉语的对比
1、て形
てぃます正在做某事Be doing something てもぃぃです可以做„„You can do something てはぃけんません不能做„„You mustn't do something てくださぃ请您做„„Would you please do something „„て,„„干完„„之后紧接着就„„After doing sth,sb do sth
2、た形
たことがあります做过某事Somebody did something.たほうがいいです最好做某事You'd better do something.たあとで,„„做完某事后再做Do something after doing something.たり„„たりします一边„„,一边„„Doing and doing
3、未然形
(よ)うと思います打算做某事Be going to do something しなぃ不做某事Don't do something
4、其它
と思います我认为I think は~より„です„比„更~ is more than~ になります变得„„,越来越„„More and more„
综上所述,日语和汉语、英语是有很多共性的,同时它也有很多特性。我们所要做的就是经常对这三者进行比较,比较之后才会有进步嘛。
第五篇:日语讲座感想
东京福祉大学日本福祉文化讲座感想
酒管1503-陈健波
1.上大学以来扣过的讲座很多了,上面讲什么,下面听什么几乎已成定势,未曾对此产生过疑问。但是我认为可以实施创新一个新举措:演讲者提供几个话题供扣众选择,而后确定讲座题目,测举措营造出一种和谐气氛给沿袭已久的讲座模式注入了一种新意,其意义是不同凡响的,它是对传统的讲座形式的改革和创新。创新的理念和实践赋予了传统讲座以新的生机和活力,它所产生的积极效应是:听众从被动接受转变为主动选择,意愿受到了充分的尊重,兴趣得到了充分的激发,积极性得到了充分的调动。我想,培养学习兴趣一直是教育工作者追求和努力的目标,而这种讲座形式的创新也许是一种值得探索的,可行的教学途径。2.通常,在主讲者的讲授内容结束以后会安排自由提问和问答的时间,这几乎是讲座的惯例。如果对讲座中的内容有什么不明白或者不赞同的想法和观点,在自由提问阶段不妨大胆提出,对释解某些疑问大有好处。提问的问题可以针对讲座内容中的不解之处,可以结合自身的专业,可以联系社会现实,也可以提出不同的理论观点和理论解释。对于个人,这既是与主讲者面对面交流的机会,又能在提问的基础上引发出更多值得思考的问题,参加这样的自由提问对于思维的拓展和理论表达能力的提高会有不小的收获,提问得到的答案有助于去除疑问,拓展思路。
3.由于日本留学越来越热,日本留学生也就成为了关注的焦点,近年来海归的就业问题成为瞩目的焦点,海归回国后变成“海待”让人忧心。在留学路上的付出与回报是否成正比引发了大家的思考。
有很多海归学生造成“海待”的现象,主要是不懂得平衡自己的出国目的与回国后的期望,他们误认为,留学之后找到一份“金领”工作就是最好的归宿,却没有长远看出留学的价值所在。芥末日本留学专家认为,个人与家庭应理性的把出国留学和就业当作是长期的投资,不可焦急盲目的短期的利益。如果仅仅从留学成本和入职后薪水的数字进行比较后来决定留学,那么留学归来“海待”问题终要面对。
出国留学前最好做个系统的适合自己的职业规划,带着明确的择业目的去留学。出国留学的最大优势就是语言,留学回国的同学第一个想到的就是跟日语有关的行业。此外,某些领域先进的技术和管理也可以在工作中发挥很强的作用,尤其是具备专门技术和知识的人,它的存在价值愈加明显。所以说赴日留学一定要学好语言和专业课,多参加社会实践活动。
大家要知道,出国留学只是成功路上的第一步,出国留学和就业是一个系统的工程,要好好构建,留学前一定要做好职业规划,这样就可以带着目的的去学习,提前进入适应工作的状态,也可以在步入社会后有良好地面对突发状况的能力!