第一篇:ɑo ou iu教案
ɑo ou iu第一课时
一、教学目标: 学会复韵母“ɑo、ou、iu”及其四声,能够读准音,认清形,并能正确书写。
二、教学重点、难点。
教学重点:学会复韵母“ɑo ou iu”的发音和“ɑo、ou、iu”的标调。
教学难点:学会复韵母“ɑo ou iu”的发音和“ɑo、ou、iu”的标调。区分“iu和“ui”和四声标调。
三、教学过程
(一)导入
1.同学们,我们在拼音王国里认识了很多拼音朋友,老师这儿就有几位老朋友很想念大家了。大家还记得他们吗?出示幻灯片,(齐读)ɑ、o、e、i、u、ü。
2.师:谁能从这六个单韵母中找出二个拼成我们已经认识的三个复韵母?指名说:ɑi、ei、ui,出示幻灯片。
3.单韵母的本事可真大啊,除了能组成ɑi、ei、ui,,还能组成哪些朋友呢,今天我们就来认识认识他们吧,大家想认识他们吗?(想)打开语文书41页。
(二)出示情境图,教学语境歌,引出新课内容
1.出示幻灯片,我们一起看图上画了什么,你看到了什么,谁来说一说?生说,师补充并评价。
2.出示语境歌,师范读一次,生齐读一次。(身穿鸭绒袄,拍着小手笑,游泳健将不怕冷,海鸥变飞边叫好。
(三)教学复韵母ɑo ou iu
1、教学复韵母ɑo(1)学习ɑo的读音。
①出示幻灯片,孩子们身上穿着什么衣服?(鸭绒袄)“袄”是第几声?谁回把第三声改为第一声?出示ɑo,指名读。板书复韵母ɑo ②ɑo由哪两个单韵母组成,读时要注意什么?(先发ɑ音,紧接着向o音滑动,重ɑo轻,就成了ɑo)
③教师范读,学生自由练读。指名读,注意纠正读错的音。
(2)指导书写。会读了,大家会写吗?观察书上,ao占哪个格,注意挨着,但也不要挨着太近,看老师怎么写,师范写。老师相信大家能写的更好,描红,在2号本上写一个。
(3)学习ɑo的四声。
①ɑo的声调应该标在谁的头上?为什么?复习标调歌(出示)②出示:āo áo āo ào 师范读,生跟读,开火车读。
③引导用ɑo的四声组词,凹凸,熬药,棉袄,奥运。
2、教学复韵母ou。
(1)学习ou的读音。
①出示幻灯片,图上画了什么,告诉学生ou的读音有点像海鸥的“鸥”,读的轻一点,读一点。谁会读,板书ou, ② ou由哪两个单韵母组成,读时要注意什么?(先发o音,很快地向u滑动,o重u轻。)
③教师范读,学生自由练读。指名读,注意纠正读错的音。
(2)指导书写。会读了,大家会写吗?观察书上,ou占哪个格,先写o,再写u,注意挨着,但也不要挨着太近,看老师怎么写,师范写,生书空。老师相信大家能写的更好,描红,在2号本上写一个。
(3)学习ou的四声。
①指名问ou的声调应该标在谁的头上?并说说为什么标在o上。②自由练读,打乱顺序读,指名读,开“火车”读。③引导用ou的四声组词,海鸥,莲藕,怄气。
3、教学复韵母iu。
(1)学习iu的读音。
①出示幻灯片,图上画了什么,游泳的“游”是第几声?谁会发第一声?
②板书复韵母iu。
③iu由哪两个单韵母组成,读时要注意什么?(先发i,口形再变到u,i重u轻。)教师范读,学生自由练读。指名读,注意纠正读错的音。(2)指导书写。会读了,大家会写吗?观察书上,iu占哪个格,先写i,再写u,注意挨着,但也不要挨着太近,看老师怎么写,师范写。老师相信大家能写的更好,描红,在2号本上写一个。
(3)学习iu的四声。
①指名问iu的声调应该标在谁的头上?并说说为什么标在u上。②自由练读,打乱顺序读,指名读,开“火车”读。③引导用iu的四声组词,优秀,游泳,朋友,左右。(四)比较iu和ui及其四声。(1)比较iu和ui。
小i在前iu,iu,iu 小u在前ui,ui,ui(2)比较iu和ui的四声。
①出示(i u都有标在后)
②出示iu和ui的四声。
③生练读,指名读,开火车读。
(五)做游戏,找朋友。
教师把复韵母ɑi ei ui ɑo ou iu卡片分发给六个学生。教师报汉字,让拿卡片的同学给汉字韵母对号。
毛线的“毛”的韵母在哪里?(ɑo)
围巾的“围”的韵母在哪里?(ui)
乌黑的“黑”的韵母在哪里?(ei)
白菜的“白”的韵母在哪里?(ɑi)
黄牛的“牛”的韵母在哪里?(iu)
小猴的“猴”的韵母在哪里?(ou)
五、作业
ɑo ou iu带声调在2号本上各写一行。
六、板书
ɑo ou iu
第二篇:10ɑoouiu教学设计
《汉语拼音 10 ɑo ou iu》教学设计 席厂小学 教学目标:
1、学会复韵母ɑo ou iu及其四声,读准音,记清形,正确书写。
2、学会声母与ɑo ou iu组成的音节,能准确拼读音节。
3、认识“小、爱、吃、鱼、和、牛、草、”等几个生字,能借助汉语拼音正确朗读句子。
教学重点:
学会ɑo ou iu三个复韵母,并能拼读这三个复韵母构成的音节。教学难点:
使学生能区分iu和ui,认识生字。教学准备:
多媒体课件,卡片。教学过程:
一、复习导入:
老师谈话:明天就是祖国妈妈的生日—国庆节了,为了庆祝国庆节,老师给大家带来了几个气球,瞧!气球上还有字母呢,它们都是单韵母,请大声读出来吧。看,几个淘气的气球飘到了一起,组成了复韵母,它们是ɑi ei ui。(出示卡片学生复习认读)他们飘啊飘,又找到了新的伙伴,这节课我们就来认识它们吧。老师板书课题,领读。汉语拼音第10课“ɑo ou iu ”
二、学习复韵母
(一)、学习复韵母ɑo:
1、出示奥运五环图片。2008年北京成功举办了第29届奥运会。“奥运”的“ɑo ”就是我们今天认识的第一位朋友“ɑo”,请同学认真听老师读“ɑo”。请跟我读“ɑo、ɑo、ɑo”。仔细观察老师发音时的口型,你发现了什么?(联系上一节课学习复韵母的发音方法,复韵母ɑo是由“ɑ”和“o”组成的,所以口型由发ɑ音的大嘴巴向发o音的圆嘴巴变化。先发ɑ音再向o音滑过,嘴巴由大变圆”)全班读、指名读、开火车读。
2、学生动手摆一摆。你喜欢用什么方法来记住它?老师是这样记的“奥运旗帜,ɑo、ɑo、ɑo ”你有跟老师不一样的记法吗?(鼓励不同的方法字母组成方法、联想法、顺口溜来记忆)
3、学ɑo的四声:练读四声,复习标调儿歌。
4、ɑo和ɑi ei一样,可以自成音节,给汉字注音。我们来玩一个说词语的小游戏“ɑo、ɑo、ɑo,什么ɑo” “凹下去”“熬汤、熬药、遨游、翱翔”“皮袄、棉袄”“骄傲、奥秘、奥妙、奥运会”。
5、学生看课本,练习声母与复韵母ɑo相拼的音节。(指名读、开火车读、全班读)
(二)、学习ou
1、出示“藕’的图片,学习ou。复韵母的组成与它的发音有什么关系?(复韵母ou是由单韵母o和u组成的,读音由o滑向u音,嘴型由圆变突出)
2、谁能想出好办法记住它?(形与读音)男、女生赛读,开火车读、齐读。
3、四声练读:男女赛读、开火车读
4、ou和ɑo一样,也可以自成音节,给汉字注音。做说词语小游戏“ou、ou、ou,什么ou?” “欧洲、海鸥、殴打”“呕吐、偶像、偶尔、偶然、莲藕”“怄气”。
5、学生看课本,练习声母与ou相拼的音节。全班读、指名读。
(三)、学习iu
1、出示游泳图片。老师告诉大家一个好消息,前几天,在韩国举行的第17届亚运会上,我国优秀的游泳运动员孙杨获得了3枚金牌,再一次为国增光添彩。同学们想不想像孙杨一样优秀?从现在做起,从认真听课,好好学习做起,先从一名优秀的小学生做起吧。学习iu。(复韵母iu是由单韵母i和u组成的,读音由i滑向u音,嘴型由扁变突出)
2、谁最会观察与思考,发现它跟哪个复韵母很像呢? 学生动手摆字母卡片,(发音、字形进行区分)(i在前,iu iu iu,i在后,ui ui ui。)提醒学生标调规律,再次复习标调儿歌。
3、练习声母与iu相拼的音节。全班读、指名读。
三、巩固练习
1、卡片检查学生学习ɑo ou iu的情况。
2、出示课件,学生多种形式认读声母与ɑo ou iu相拼的音节。
四、指导书写
1、老师在四线三格里范写ɑo ou iu。强调书写要求。
2、学生观察,书空,在练习本上写2遍。老师巡视指导,强调书写姿势及书写习惯:“头正,肩平,身直,足安”。“写字三个一,一尺一寸一拳头”。
3、师生评议。
五、课中操
点点头,扭扭腰,跟我来做课中操。小白兔,蹦蹦跳。小鸭子,嘎嘎叫。小金鱼,游啊游。小花猫,喵喵喵。小花狗,汪汪汪。小黄牛,哞哞叫。小朋友,拍拍手。安安静静齐坐好。
六、看图识字,读句子。
1、看到同学们课中操做得这么好,小动物们也想来凑热闹了。
出示小猫、鱼、小狗、肉、小马、小牛、草等图片,拼读音节,认识生字,练习生字组词说话。(自由读、指名读、齐读)
2、看课本读句子,巩固生字。
七、课堂总结
这节课你学会了什么?与大家一起分享一下学习的乐趣吧!学生自由发言,老师引导总结。
八、布置作业:
第三篇:ɑoouiu字母教学反思
今天,我们学习复韵母第二课“ɑoouiu”。首先复习了单韵母ɑoeiuü,又复习了ɑieiui的读音与组成。
其次,学习“ɑoouiu”。观察图画,知道第一幅插图是奥运五环旗,并简单了解它的意思,以帮助识记“ɑo”的音;第二幅插图是“莲藕”,学生知道了莲藕生长在水塘下的泥土里,上面有荷叶、莲花和莲蓬,并借助“藕”的音,识记“ou”的音;第三幅插图是游泳,以“游”的音帮助记忆“iu”的音。学生由于有了第一课学习的经验,所以,很快就能在老师的引领下编顺口溜来记忆复韵母的音与形。内容如下:
奥运五环ɑoɑoɑo;ɑ和o组成ɑo,āoáoǎoào。
白白莲藕ououou;o和u组成ou,ōuóuǒuu。
泳池游泳iuiuiu;i和u组成iu,iūiúiǔiù。
接着,强调iu的标调,复习标调儿歌:有ɑ在,把帽戴;ɑ不在,oe戴;要是iu一起来,谁在后面给谁戴。另外,又比较了“ui和iu”,还举例使学生知道了:ɑoou像ɑiei一样,可以自成音节。
再再次,学生自主拼读“ɑoouiu”与声母相拼组成的音节(两拼、三拼音节)后,小老师领读,同桌对读。
接下来观察文中的大插图,明白插图的意思:小猫吃鱼,小狗吃肉,小马和小牛吃草。这插图上所画的内容,正好是图画下面的三句话。即:小猫爱吃鱼。小狗爱吃肉。小马和小牛爱吃草。学生反复拼读句子后直呼音节。另外,书写是让学生练习抄写图画下面的三句话。
学习儿歌《有礼貌》时,也是先让学生拼读儿歌,然后直呼其音。儿歌读通顺、流利后,进行最后一个环节:识记汉字。首先观察横条中的汉字,其次从句子和儿歌中圈画出汉字,再次认读汉字,最后给汉字注音,同桌相互检查,老师巡视等。
“ɑoouiu”这一课的学习,重点在于识记“ɑoouiu”三个复韵母的音与形,以及与声母相拼;难点是“iu”的标调,以及与“ui”的比较区别。突破重点,化解难点,都要采用学生喜闻乐见的儿歌、游戏、表演等方式方法,使学生在活动中习得知识,在快乐中消化知识,从而提高课堂的效率。另外,拼音的学习,贵在拼音不离口,卡片不离手。希望我们的学生都做有心人!
第四篇:万能教案
万能教案模板
说课是教师职业的基本素养,说课要求教师对教学大纲、教学目的、课堂设计很了解,说课要包括:教材、目标、重点、难点、教法、学法、过程、板书、小结。说课基本模板 各位老师好:
今天我说课的课题是《XXX》。下面我对本课题进行分析:
一、说教材(地位与作用)
《XXX》是人教版必修教材第XX单元第XX个课题。在此之前,学生们已经学习了XX,这为过度到本课题的学习起到了铺垫的作用。因此,本课题的理论、知识是学好以后课题的基础,它在整个教材中起着承上启下的作用。
二、说教学目标
根据本教材的结构和内容分析,结合着XX年级学生他们的认知结构及其心理特征,我制定了以下的教学目标: 1.知识与技能目标 2.过程与方法目标 3.情感与价值观目标
三、说教学的重难点
本着XXX新课程标准,在吃透教材基础上,我确定了以下教学重点和难点。教学重点:重点的依据是只有掌握了,才能理解和掌握。教学难点:难点的依据是 较抽象,学生没有这方面的基础知识。
为了讲清教材的重难点,使学生能够达到本课题设定的教学目标,我再从教法我学法上谈谈。
四、说教法。
我们都知道XX是一门培养人的XXX能力的更要学科。因此,在教学过程中,不仅要使学生“知其然”,还要使学生“知其所以然”。我们在以师生既为主体又为客体的原则下,展现获取理论知识、解决实际问题的思维过程。
考虑到XX年级学生的现状,我主要采取设置情景教学法,让学生积极主动地参与到教学活动中来,使他们在活动中得到认识和体验,产生践行的愿望。培养学生将课堂教学和自己的经验结合起来,引导学生主动去发现周边的客观事物,发展思辩能力,注重滨心理状况。当然老师自身也是非常重要的教学资源。教师本人应该通过课堂教学感染和激励学生,调动起学生参与活动的积极性,激发学生对解决实际问题的渴望,并且要培养学生以理论联系实际的能力,从而达到最佳的教学效果。基于本课题的特点,我主要采用了以下的教学方法:
1.直观演示法:利用图片等手段进行直观演示,激发学生的学习兴趣,活跃课堂气氛,促进学生对知识的掌握。
2.活动探究法:引导学生通过创设情景等活动形式获取知识,以学生为主体,使学生的独立探索性得到了充分的发挥,培养学生的自觉能力、思维能力、活动组织能力。
3.集体讨论法:针对学生提出的问题,组织学生进行集体和分组语境讨论,促使学生在学习中解决问题,培养学生团结协作的精神。
由于本课题内容与社会现实生活的关系比较密切,学生已经具有了直观的感受,可以
让学生自己阅读课本并思考,例举社会上存在的一些有关的经济现象,在老师的指导下进行讨论,然后进行归纳总结,得出正确的结论。这样有利于调动学生的积极性,发挥学生
九月开学季,老师你们准备好了吗?幼教开学准备小学教师教案小学教师工作计...初中教师教案初中教师工作计...的主体作用,让学生对本框题知识的认知更清晰、更深刻。
五、说学法
我们常说:“现代的文盲不是不懂字的人,而是没有掌握学习方法的人”,因而,我在教学过程中特别重视学法的指导。让学生从机械的“学答”向“学问”转变,从“学会”向“会学”转变,成为学习的真正的主人。这节课在指导学生的学习方法和培养学生的学习能力方面主要采取以下方法:思考评价法、分析归纳法、自主探究法、总结反思法。最后我具体来谈谈这一堂课的教学过程。
六、说教学过程
在这节课的教学过程中,我注重突出重点,条理清晰,紧凑合理,各项活动的安排也注重互动、交流,最大限度的调动学生参与课堂的积极性、主动性。1.导入新课:(2~3分钟)
由上节课演过的知识和教材开头的情景设置导入新课。导语设计的依据:一是概括了旧知识,引出新知识,温故而知新,使学生的未知欲望。这是教学非常重要的一个环节。2.讲授新课:(35分钟)
在讲授新课的过程中,我突出教材的重点,明了地分析教材的难点。还根据教材的特点,学生的实际、教师的特长,以及教学设备的情况,我选择了多媒体的教学手段。这些教学手段的运用可以使抽象的知识具体化,枯燥的知识生动化,乏味的知识兴趣华。还重视教材中的疑问,适当对题目进行引申,使它的作用更加突出,有利于学生对知识的串联、积累、加工,从而达到举一反三的效果。3.课堂小结:(2~3分钟)
课堂小结的目的是强化认识,可以把课堂传授的知识尽快地转化为学生的素质;简单扼要的课堂小结,可使学生更深刻地理解XXX理论在实际生活中的应用,并且逐渐地培养学生形成良好的个性。4.板书设计:
我比较注重直观地、系统的板书设计,并及时地体现教材中的知识点,以便于学生能够理解掌握。我的板书设计是: 5.布置作业。
针对XX年级学生素质的差异,我进行了分层训练,这样做既可以使学生掌握基础知识,又可以使学有余力的学生有所提高,从而达到拔尖和“减负”的目的。我布置的课堂作业是:XXX
七、说小结
1. 对教材内容的处理。
根据新课程标准的要求、知识的跨度、学生的认知水平,我对教材内容的增有减。2. 教学策略的选用(1)运用了模拟活动,强化学生的生活体验。教材这部分知识所对应的XXX现象,学生具有了一定的生活体验,但是缺乏对这种体验的深入思考。因此在进一步强化这种体验的过程中我进行了思考和认知,使乱放从学生的生活中来,从学生的思考探究中来,有助于提高学生的兴趣,有助于充分调动学生现有的知识,培养学生的各种能力,也有助于实现理论知识与实际生活的交融。
(2)组织学生探究知识形成新的知识。我从学生的生活体验入手,运用案例等形
式创设情境呈现问题,使学生在自主探索、合作交流的过程中,发现问题、分析问题、解决问题,在问题的分析、解决问题的方法、这样做既有利于发展学生的理解、分析、概括、想象等创新思维能力,又有利于学生表达、动手、协作、等实践能力的提高,促进学生全面发展,力求实现教学过程与教学结果并重,知识
与能力并重的目标。也正是由于这些认识来自于学生自身的体验,因此学生不仅“懂”了,而且“信”了从内心上认同这些观点,进而能主动地内化为自己的情感、态度、价值观,并融入到实践活动中去,有助于实现知、行、信的统一。
八、结束语
各位领导、老师们,本节课我根据XX年级学生的心理特征及其认知规律,采用直观教学和活动探究的教学方法,以„教师为主导,学生为主体‟,教师的“导”立足于学生的“学”,以学法为重心,放手让学生自主探索的学习,主动地参与到知识形成的整个思维过程,力求使学生在积极、愉快的课堂气氛中提高自己的认识水平,从而达到预期的教学效果。我的说果完毕,谢谢!
说课教师XXX号
第五篇:教案
小姐,在社会的不断发展中,被赋予了不同的含义。
“小姐”本是对年轻女子的一个称谓,表示爱称或尊称。对中国人来说,它既不是舶来品,也不属于资本主义的产物。根据《现代汉语词典》(增补本,2002:1385),这个词源于中国的封建社会,旧时有钱人家的仆人往往称主人的女儿为“小姐”,可见它指当时那些有钱有势的家庭中的大家闺秀,比如《西厢记》中的张莺莺小姐等。在现代汉语中,尤其是改革开放初期,与“先生”一样,“小姐”常被人们用来称呼年轻的女士,并且是带有褒义的尊称。但如今,在很多场合中“小姐”的使用却出现了扭曲。
自“人文关怀”的角度视之,“小姐”还是个性解放的产物。挣脱了集体主义和计划经济的桎梏,以“小姐”的符号为标志,中国的女性终于迎来了自由解放的新时代。她们兴高采烈地去下海、去淘金、去做明星、做时装模特儿、做“宝贝”、做大款情人或二奶„„ 80年代一个最富时代色彩的、大写的“话语”——“小姐”,近年忽然黯然失色了。说起来,“小姐”并不是多么“现代”和“先锋”的字眼,它原是我们“黄土文明” 古已有之的。后来的辉煌不过是旧物光复,“化腐朽为神奇”罢了。
对“小姐”的分析,可以从以下几个方面进行: 一. “小姐”的原始意义和用法
“小姐”,汉语,循《现代汉语词典》(第三版,商务印书馆,1996),它是这样解释“小姐”一词的:
(1)旧时有钱人家里仆人称主人的女儿;(2)对年轻的女子的尊称。因此,怎么看怎么解释,“小姐”一词也是一个尊称。
在民国时期,以至更早的中国,“小姐”的出现场所大多数是官僚家庭、有钱有势的家庭、书香门第之家。这样的称呼通常是:
1、直接的。仆人对主人家的女儿的,如,“小姐,该吃饭了。”客人、生人直接在面对“小姐”本人时用的,如,“慧珍小姐最近都在忙些什么呢?
2、间接的。第三者说话时用的,如,“你们家小姐今天在家吗?”或“慧珍小姐在家吗”或“慧珍小姐不愿意和我们一起去。” 可见,历史上的“小姐”本是高雅、健康的用语,专用于对年轻女子的爱称。
二、“小姐”意义和用法的演化
1、正面的
到了经济高速发展的今天,我们可以看到“小姐”的用法和意义也多起来。
(1)加上姓氏或名,对具体某位女子的尊称。如,“王小姐”、“慧珍小姐”等。
(2)指称各行各业当中的女性。如,“护士小姐”、“空中小姐”。“按摩小姐”。
(3)表示女性“第一”。如,“香港小姐”、“世界小姐”、“中华小姐”等等。
2、负面的 随着对外开放的实施和加强,出现了黄色、色情等不健康的社会现象。“小姐”一词也被用以指称那些从事请色活动的年轻女性,从而导致词语逐渐遭受人们的歧视。在现实社会生活中,还滋生出了一些不就健康、不文明的现象,进而产生了一些不良的社会语用现象。“小姐”这一荣耀的称呼也逐渐泛滥,在某些背景下,它的意义也由褒义变为贬义。
如,按摩行业的服务小姐被称为按摩小姐,但人们并不叫她们“按摩小姐”,而是直接称“小姐”,而这些按摩行业的服务人员通常都是从事不道德交易的人员,而后,当人们一提“小姐”的时候,就自然而然地联想到这些特殊的人。
近十几年来,随着歌舞厅等娱乐场所的大肆兴起,起先在这种场合里称服务的年轻女子为小姐,也是尊称。但是,随着歌舞厅、按摩室等各种娱乐休闲场所的“变味”,“小姐”这个尊称渐渐地就有了心照不宣、约定俗成的特定含义,那就是指“三陪女”、性服务女子的含义多一些,贬义含义大于尊称含义。“小姐”这个中国历史上几千年的敬语和尊称,就这样被糟蹋了首先,从人的命名谈起,它本身就是一种文化行为,中国人的命名体现出中 华民族传统的道
德文化。
一位被杨绛女士忘记了姓名的英国作家说过:“文艺女神带着酒味”,“茶只能产生散文”。既然一部《人间喜剧》曾经得到六万杯咖啡(换一种说法则是二十吨水)的浇灌,则巴尔扎克在小说与咖啡的相互关系上,不可能无所洞察。
食物不会说话,有人把话附丽于食物上。苗族姑娘要是看中了你,就会送你一包糯米饭,她爱你越深,送的糯米饭就越多。以糯米饭作为传情物,可能与糯米饭黏性强有关,不知是否以此企望情感的牢固,而这糯米饭确实有情诗意韵。要被数学气死啦,想把那抛物线剁了,包进据美国《星岛日报》报道:中国人的家庭观念强,血缘关系,亲情伦理,在脑中根深蒂固,父母、子女始终一家人。哪怕成家立业,另设门户,和父母仍不分彼此,把赡养父母,侍奉父母,看作自己应尽的责任。美国人却不同,子女一到成年,就会离巢而飞,父母不再抚养他们;而子女一旦独立,对父母家的事,也不再理会,更休想赡养父母或几代同堂了。椭圆,用双曲线扎紧,剁了吃。”
英国的最后一任港督还未到香港赴任,遇到的就是这种根深蒂 固的中国文化迫使他改名的尴尬。
食物不会说话,有人把话附丽于食物上。
一八七○年普鲁士军队长驱直入,占领了法国的阿尔萨斯等土地。面对普鲁士军队的抢杀掠夺,法国人民同仇敌忾,抗击敌人。这个短篇,就以沦陷了的阿尔萨斯的一个小学校被迫改学德文的事为题材,通过描写最后一堂法文课的情景,刻画了小学生弗郎士和乡村教师韩麦尔的典型形象,反映了法国人民深厚的爱国感情。这个含义源自一个传说。相传有个国王讨厌手下的一个大臣,为了惩罚他,国王送给该大臣一头白色的大象。该大臣发觉这头象非常棘手,因为是国王送给他的,他既不敢转送给他人,更不敢宰杀,只好小心地侍侯着它。可是白象的胃口极大,把大臣给吃穷了。由此可知,英语国家的人恐怕不会买牌子为White Elephant的电池,因为消费者不愿买“没有用反而累赘的东西”。那么。“白象”牌电池应该怎样翻译呢?我们可以考虑用一种西方人心中象征着强大、有力量的动物lion来代替,将“白象”译成Brown Lion。如果买来的电池威力无比,顾客何乐而不为呢?
西文化差异(认识、数字、颜色)
1)对事物认识的文化差异
例如,在西方神话传说中,dragon(龙)不是中国人心中的吉祥动物,而是表示邪恶的怪物。在中世纪,dragon是罪恶的象征,圣经故事中恶魔撒旦(satan)就被认为是the great dragon。另外,dragon还有“泼妇’的意思,由此可知,dragon在英语国家人中所引起的联想与中国人的“龙”完全不同,所以,翻译时就要特别小心。东亚韩国、中国台湾、中国香港和新加坡四个经济较为发达的国家和地区,被西方人称为“亚洲四小龙”,将其翻译成英语Four Asian Dragons恐怕不太妥当。有人建议翻译成Four Asian Tigers,这不失为一种较好的文化信息的对等,因为tiger(老虎)在西方人心中是一种强悍的动物,至少不会让人联想到某种可怕的动物。再者,tiger一词收在1993年版的《牛津英语词典增
补
本
第二
卷
》(Oxford English Dictionary Additions SeriesⅡ)中的释义
:A nickname for any one of the more successful smaller economies of East Asia, esp.those of Hong Kong,Singapore,Taiwan,and South Korea.(任何一个在经济上较为成功的东亚小国或地区,尤其指香港、新加坡、台湾和韩国。)所以说,将“亚洲四小龙’翻译成Four Asian Tigers在文化信息方面基本达到了对等。
再如,我国著名的“白象”牌电池,翻译成英语White Elephant,语义信息对等虽然不错,但从文化信息对等来看却是糟糕的翻译,因为white elephant在西方国家中意思是“没有用反而累赘的东西”。这个含义源自一个传说。相传有个国王讨厌手下的一个大臣,为了惩罚他,国王送给该大臣一头白色的大象。该大臣发觉这头象非常棘手,因为是国王送给他的,他既不敢转送给他人,更不敢宰杀,只好小心地侍侯着它。可是白象的胃口极大,把大臣给吃穷了。由此可知,英语国家的人恐怕不会买牌子为White Elephant的电池,因为消费者不愿买“没有用反而累赘的东西”。那么。“白象”牌电池应该怎样翻译呢?我们可以考虑用一种西方人心中象征着强大、有力量的动物lion来代替,将“白象”译成Brown Lion。如果买来的电池威力无比,顾客何乐而不为呢?
(2)颜色的文化差异
不同文化的人对颜色的认识尽管有相似之处,但他们对各种颜色的感觉有可能不同,甚至截然相反,其原因在于国家所处的地理位置、历史文化背景和风俗习惯不同。例如,蓝色在英语国家有忧郁的含义,美国有“蓝色星期一”(blue Monday),指心情不好的星期一。blue sky在英语中意思是“没有价值”,所以,把“蓝天”牌台灯翻译成Blue sky Lamp,意思便是“没有用的台灯”,这样的台灯怎能销得出去呢?另外,埃及人和比利时人视蓝色为倒霉的颜色。蓝色在中国人心中一般不会引起“忧郁”或“倒霉”的联想。尽管如此,世界知名品牌“蓝鸟”汽车并不是“伤心的鸟”的汽车,否则怎么会用Blue Bird作为汽车商标呢? blue bird是产于北美的蓝色鸣鸟,其文化含义是“幸福”,所以,英语国家人驾驶Blue Bird牌的汽车,心中的文化取向是“幸福”。但是,驾驶Blue Bird牌汽车的中国人恐怕不知道身在“福”中,而只感到驾驶世界名牌汽车是一种身价的体现和财富的象征。
英语国家视“红色”为残暴、不吉利,红色意味着流血。在中国红色预示着喜庆,中国人结婚习惯穿红色衣服。经商时,商人希望“开门红”。经营赚钱了,大家都来分“红利”。某员工工作出色,老板发给他“红包”。
美国人一般不喜欢紫色;法国入不喜欢墨绿色却偏爱蓝色。在马来西亚,绿色被认为与疾病有关。巴西人忌讳棕黄色。西方人视白色为纯洁、美好的象征,在中国白色有不吉祥的文化含义。在西方文化中,人们可能将绿色和“缺少经验”联系起来,而在中国绿色代表春天,象征新生和希望。
(3)数字的文化差异
众所周知,在西方,“十三”被认为是不吉利的数字,其原因就是与圣经故事中耶稣被他的第十三个门徒犹大出卖有关。所以,在西方国家,人们通常避免使用“十三”这个数字。在中国的传统文化中,数字“十三”没有这种文化含义,但随着西方文化的影响,近来这种蕴涵也被国人所接受。
在中国的传统文化中,“九”因为与“久”同音,所以“九”经常用来表示“长久”的意思。例如,我国历史中,皇帝都崇拜“九”,希望其天下长治久安。因此,我国便有“999”药品。英语中的nine没有这种含义。但不要把用“666”作商标的商品出口到英国,因为“666”在《圣经》里象征魔鬼。
“七”在欧美国家有积极的意义。所以,商标为“7-Up”的饮料翻译或汉语为“七喜”,而不是“七上”。英语国家的人心目中的“七”相当于中国人的“八”。“七”对英语国家人是个大吉大利的数字,投掷中以“七”为胜利。商标还有Mild Seven、7-Eleven(连锁店)。但在我国,“七”是个普通的数字。
上海生产的“三枪”牌内衣,是名牌产品,翻译成英语Three Guns。如果将Three Guns牌内衣出口到日本、哥伦比亚及北非地区,会受到消费者的欢迎,因为“三”在这些国家表示“积极”的意思。但是,在乍得、贝宁等地,则不能将“三枪”翻译成Three Guns,因为在乍得像“三”这样的奇数表示“消极”的意思,在贝宁“三”含有“巫术”的意思。
文化差异还受地理位置、社会制度、历史等的不同因素的影响。文化差异会引起几种不对应的情况:
①原语中的指称对象在译入语文化中根本不存在、罕见或被忽视。例如,汉语里有许多用数字开头的词语,如“三心二意”译为neither off nor on.“三个臭皮匠,赛过诸葛亮”译为Two heads are better than one。这些词语通常不能按字面意思翻译。
②原语文化在概念上有明确的实体,而译入语文化不加以区分或恰恰相反。例如,英语中的armchair指任何有扶手的、硬的或软的椅子,但在汉语中我们却分别有“扶手椅”和“单人沙发”。
③和译入语中同一个指称对象可能由字面意义不同的词语加以指称。例如,英语的black tea,翻译成汉语是“红茶”,而不是“黑茶”。这是因为中国人注意的是茶水的颜色,而英国人重点放在茶叶的颜色上。文化信息的传递是完全可能的,主要是通过翻译了解他国文化。文化信息的对等也是可能的,我们可以遵循奈达先生的“功能对等”(Functional Equivalence)原则,这里的“对等”不能理解为数学意义上的等同,只能是近似的等同,即以功能对等接近程度为依据的近似。他认为翻译的目的应该是原文和译文在信息内容、说话方式、文体、文风、语言、文化、社会因素诸方面达到对等。为了达到这些对等,必须在翻译中进行调整。①如果在形式上贴近的译文对所指意义可能产生误解的话,必须对译文文字作某些变通;可以保留直译,但必须加上脚注来解释可能产生的误解。关于这点,可参阅前文的dragon和White Elephant的例子。②如果在形式上贴近的译文,有可能导致对原文联想意义的误解,或者对正确理解原文的风格造成重大的损失,那么对译文进行必要的调整来反映原文的联想价值就十分重要。例如,将中国名酒“杜康”翻译成英语一般按发音译为Dukang,英语国家读者看到英语商标Dukang时,只会把它与酒联系起来,而不会想到中国历史上酿酒的高手“杜康”,也不会像中国人那样把“杜康”(Dukang)与“好酒”联系起来。所以,“杜康”作为商标,文化信息没有完全对等。不过,我们不妨可以用希腊酒神的名字Bacchus作“杜康”酒的英语商标,这样,文化信息的对等无疑比“杜康”要好得多,因为Bacchus会使西方人产生更多有关的联想。
③一篇原文的翻译,必须产生与之相伴随的语码,这就常常要求在音位、词汇、句法及语篇等各个层面作一系列的调整。例如,Nike作为商标能使英语国家人士联想到胜利,吉祥,因为Nike一词在希腊神话中是胜利女神。传说中的Nike身上长有双翅,拿着橄榄枝,给人们带来胜利和诸神的礼物,她是吉祥、正义和美丽之神。Nike作为体育用品商标,我们可以把它音译为“耐克”,暗示Nike牌体育用品经久、耐用,使用Nike牌体育用品能在比赛中克敌。“耐克”可以说是较好的翻译,不过,英语单词Nike所蕴涵的文化信息对中国人来说,不可能像英语国家人那样想起Nike女神。翻译中文化信息被丢失。各民族有着其独特的文化。东西方人有不同的哲学、文化传统,所以,文化差异就必然存在。此外,差异的原因还在于东西方民族地理、历史、风土人情等的不同。正是这些文化差异的存在使得文化翻译的可译性受到限制。进行国际商务英语翻译时必须特别注意这些差异,必须在外国文化和本国文化中找到一个切合点。如果这个切合点是两种文化的交融,那就是最理想的了。但是,往往由于文化差异,有时很难找到切合点,这时,译者就必须就自己的能力让这两种文化尽可能接近,按照4Es标准和奈达先生的翻译原则,做出适当的调整,使带异国情调的东西在译入语中得以最后一课》再现。既然要入乡问俗,那老师初次见面,来到贵地,老师做个介绍。
对待文化差异,不应该是排斥,而应该是沟通,既要尊重自己民族文化的价值,又要尊重其他民族文化的价值,主张平等交流、互相学习。
(2)中华文化对促进人类文明发展做出了巨大贡献。继承中华优秀传统文化,弘扬中华民族精神,是我们责无旁贷的历史重任。
(3)在走向世界的同时,我们千万不要迷失自己,不能失去自身的独特性,而要珍爱自己的精神家园。对于外来文化,不能照抄照搬,而要取其精华、弃其糟粕。