第一篇:日语(找工作面试语)
鈴木: 履歴書を持って来ましたか。
王: はい,持ってまいりました。これでございます。
鈴木: ああ,住まいは北京ですね。
王: はい,北京の友達の家に住んでおります。
鈴木: 大学の専門は経済でしたね,それから北海道大学に留学しましたね。
王: はい,そこで経営学の学士をもらいました。
鈴木: 帰国してから,大学の先生になりましたね。
王: はい,母校の助教授をしておりました。
鈴木: なぜ大学を辞めましたか。
王: ビジネスの世界で働きたいと思いまして、この冬、思い切って大学を辞めました。
鈴木: 日本語のテストをしたいんですが、この新聞の記事を日本語に翻訳してみてください。紙を上げましょうか。
王: はい、お願いします。
鈴木: 英語タイプはできますか。
王: 学生の時は得意でした、このごろはあまりしておりませんから、六十ワードぐらいでしょう。
鈴木: 分かりました。御苦労さまでした。今週中に電話で連絡しますから。
王: よろしくお願いいたします。
铃木:你的履历卡带来了吗?
王: 是,我带来了,这就是。
铃木:啊,你住在北京呀。
王: 是的,我住在北京的朋友家里。
铃木:你在大学的专业是经济,然后在北海道大学留过学,是吗?
王: 是,我在那里拿到了经营学的学士学位。
铃木:回国后便在大学里当老师,对吧? 王: 是的,我在母校当副教授。铃木:你为什么辞去了大学的工作。王: 我想在贸易界工作,今年冬天我下定决心辞去了大学的工作。铃木:我想测验一下你的日文。请把这份报纸里的文章试译成日文。给你这些纸。王: 好的,拜托了。铃木:你会英文打字嘛。王: 学生的时侯很擅长,但最近我很少打字,每分钟大概能打六十个左右吧。铃木:知道了,辛苦了,我们在这个星期内会打电话和你联系的。
第二篇:面试日语
面接
铃木: 履歴书を持って来ましたか.王: はい 持ってまいりました.これでございます.铃木: ああ 住まいは北京ですね.王: はい 北京の友达の家に住んでおります.铃木: 大学の専门は経済でしたね それから北海道大学に留学しましたね.王: はい そこで経営学の学士をもらいました.铃木: 帰国してから 大学の先生になりましたね.王: はい 母校の助教授をしておりました.铃木: なぜ大学を辞めましたか.王: ビジネスの世界で働きたいと思いまして、この冬、思い切って大学を辞めました。
铃木: 日本语のテストをしたいんですが、この新闻の记事を日本语に翻訳してみて
ください。纸を上げましょ うか。
王: はい、お愿いします。
铃木: 英语タイプはできますか。
王: 学生の时は得意でした、このごろはあまりしておりませんから、六十ワードぐらいでしょう。
铃木: 分かりました。御苦労さまでした。今周中に电话で连络しますから。王: よろしくお愿いいたします。
铃木:你的履历卡带来了吗?
王: 是,我带来了,这就是。
铃木:啊,你住在北京呀。
王: 是的,我住在北京的朋友家里。
铃木:你在大学的专业是经济,然后在北海道大学留过学,是吗?王: 是,我在那里拿到了经营学的学士学位。
铃木:回国后便在大学里当老师,对吧?
王: 是的,我在母校当副教授。
铃木:你为什么辞去了大学的工作。
王: 我想在贸易界工作,今年冬天我下定决心辞去了大学的工作。
铃木:我想测验一下你的日文。请把这份报纸里的文章试译成日文。给你这些纸。
王: 好的,拜托了。
铃木:你会英文打字嘛。
王: 学生的时侯很擅长,但最近我很少打字,每分钟大概能打六十个左右吧。铃木:知道了,辛苦了,我们在这个星期内会打电话和你联系的。王: 请多多关照。
面接
某面接官:ワンさん?
某留学生:はい。
面接官:あのう、指导先生とお名前ですが。
呉さん: 呉 佳と申します。指导先生は小泉教授です。
面接官:小泉先生のもとで、ええ―…?
呉さん:今年は3年目です。一年目は研究生でした。
面接官:あのう、国际政治。ね、大学の専攻というのは、なんですか?呉さん:日本语専攻でした。
面接官:最初に日本にこられたのは、何年前?
呉さん:4年前です。
面接官:あの、2年目だということですけども、学位を取るという可能性といのについて、ご自身どう考えてらっしゃるのですか?
呉さん:あのう、今から本格的に修士论文の作成に取り挂かっております。论文の骨格はすでに出来ているのですが、来月に最终の中国の现地调査を终えてから、论文の仕上げをする予定です。また、学内研究会での発表については、今年の6月上旬と予定されています。今年は、とにかく全力を尽くして顽张っていきたいと思います。
面接官:概観すると、あのう、何か学问と家庭の関系というのは、一応、いまのところは、両立する、そういうペースで进めているということですか?呉さん:はい、そうです。留学生は、とくにアジア系の私费留学生は、アルバイトをしないで日本で生活するのは、とても无理です。
面接官:あのう、まあ、留学なさっていて、ええど、アルバイト、これは、あのう、大学以外のところで、なにか、まあ、留学したからこそ、体験というのがありますか?
呉さん:そうですね。よそから自分の国をみることと、想像する外国ではなくて実际の外国というのをみることができたので、まあ、考え方は前より少し客観になったことでしょうか。
面接官:ここには、あの、帰国の予定があるんですけど、书いてあるのは。呉さん:はい、もちろん来年3月に无事に修士卒业という前提ですが、普通帰国するか日本で就职するかは、留学生の选択肢なので、もちろん、日本で何年か就职して日本型経営を実践的に体験できればいいなと思っていますけども、最近の就职难や留学生を受け入れる日本企业はまだ少ないということで、帰国して日本に関系する会社を探す可能性が大きいと思うので、そう书いてあります。
译文
某面试官:是王同学吗?
某留学生:是。
面试官:请说一下你的指导教官和你的姓名。
小吴:我叫吴佳。我的指导老师是小泉老师。
面试官:你跟着小泉老师、嗯…?
小吴:今年是第3年。第一年是研究生预备生。
面试官:嗯、国际政治。那么,你在大学时代的专业是什么?
小吴:是日语。
面试官:最初你来日本的时候是几年以前呢?
小吴:4年前。
面试官:你今年是修士2年,那么你对自己取得修士学位有几分把握呢?小吴:我现在正在全力以赴做论文,论文的框架已经出来了,打算下个月赴中国调查之后,最后完成论文。有关校内研究学会的发表,预定6月上旬有一次。总之今年,我是要全力出击的。
面试官:总的来说,你是养家和学问并行,打算就这样做下去吧?
小吴:是的,尤其是我们亚洲地区来的私费留学生,不打工没有办法生活。面试官:你来留学,打工当然是可以的了,就是在大学以外,有没有觉得只有留学才会获得的感受?
小吴:从别的国家的角度来观察自己的国家,不是想象,而是亲身来到外国,感觉思维方式比以前客观了许多。
面试官:未来计划上你写着回国,是吗?
小吴: 当然,如果来年三月能顺利毕业的话,一般留学生的选择要么回国,要么在日本就职。我当然觉得在日本能够体验几年日本式经营最好,可现在因为就职难,接受留学生的企业也少了,所以我考虑回国以后再找和日本有关的公司工作,所以就那么写了。
自己绍介のマナー
自己绍介は紧张するものです。でも、ちょっとしたことに気をつければ、案外简単なもの。肩の力を抜いて、好印象を持たれるようにして下さい。最初
まずはおじぎをします。そのとき、背中を丸めないこと。背筋をピンと伸ばして、腰から头を下げるようにして下さい。名前
次に名前を名乗ります。但し、「山田です」と名字だけ言うのはいけません。必ず「山田花子です」とフルネームを言うようにして下さい。
もしも名前に难しい汉字が使われている又は2通りの読み方があるのであれば、きちんと说明するようにして下さい。出身地?趣味
名前を言った后は、「出身地は山形県です。趣味は音楽鉴赏です」と出身地や趣味などを话します。社内の人间があなたに话しかけやすくなるでしょう。但し、趣味については、マニアックなものは避けて下さい。当たり障りのないものにした方が良いでしょう。最后
缔めくくりには「よろしくお愿いいたします」と言い、おじぎをするようにしましょう。その他
自己绍介をするときは、明るくはっきりとした声でするようにしましょう。ボソボソとした小さな声では、周りからマイナスの印象を抱かれかねません。また、话すときはダラダラとせず、简洁に终わらせるようにして下さい。
お疲れ様です。
私は 达人社の李巍です。
以下是我准备的参加面试资料,希望对你的这次面试会有帮助。
面试的步骤
面试大概的步骤如下
(1)入室
(2)自我介绍
(3)回答问题
(4)退出
入室
对于一个参加面试的人来说礼仪十分重要的,开关门要轻,进门后要鞠躬致意,轻声打招呼“しつれいします”(“打搅了”)。然后走到面试者的座位左侧站立再要鞠躬,同时轻声打招呼“よろしくおねがいします”(“请多多关照”)。待主考官示意或说“すわってください”(“请坐”)后入座。坐下时一定要腰板挺直,双腿并拢,眼睛目视主考官。还应把双手搭在膝上。等待主考官进一步面试提问。
自我介绍
在一般情况下考官对面试者说的第一句话是“まずは自己(じこ)绍介(しょうかい)からお愿(ねが)いします”(“首先请您作一下自我介绍”)。然后面试者开始自我介绍。
自我介绍的例子如下
私(わたし)は、李(リ)巍(ぎ)と申(もう)します。
1982(せんきゅうひゃくはちじゅうに)年(ねん)生(う)まれで、今年(ことし)26(にじゅうろく)歳(さい)です。
2005(にせんご)年(ねん)に大连(だいれん)东软(とうなん)学院(がくいん)を卒业(そつぎょう)しました。
东软(とうなん)学院(がくいん)では、コンピュータを専攻(せんこう)していました。
东软(とうなん)学院(がくいん)卒业后(そつぎょうご)は、大连(だいれ
ん)accenture社に入社(にゅうしゃ)し、主(おも)にJAVA(じゃば)での开発(かいはつ)に従事(じゅうじ)しています。
日本(にほん)向(む)けの开発(かいはつ)経験(けいけん)は豊富(ほうふ)で、日本语(にほんご)の読(よ)み书(か)きは问题(もんだい)ありません。闻(き)き取(と)りと会话(かいわ)は少(すこ)し苦手(にがて)ですが、今后(こんご)努力(どりょく)して能力(のうりょく)を高(たか)めるつもりです。
回答问题
考官往往会从简单的问题开始,然后逐渐到比较专业的问题来提问。面试者如果遇到听不懂的问题时,可以对考官说“すみません。もう一度(いちど)言(い)ってください”(“对不起,请再说一遍”)。如果考官重复以后还是听不懂的话,则回答“すみません。よくわかりません”(“对不起,听不懂”)。
退出
面试结束后要起身,在面试者座位左侧站立鞠躬,同时说“ありがとうございました”(“谢谢”)。然后走到门口开门,出去后将门关闭时再要鞠躬并说“しつれいしました”(“打搅了”)。
1、日本语がわかりますか?(懂日语吗)
2、おいくつですか。(多大年龄)
3、在留资格は何ですか。(拥有什么在留资格)
4、日本に来てどのぐらいになりますか。(来日本多长时间了)
5、日本にはあとどの位いる予定ですか?。(预定在日本生活几年)
6、日本で働いたことはありますか。(在日本工作过吗)
7、どんな仕事をしたことがありますか。(做过什么样的工作)
8、この仕事をしたことがありますか。(做过这个工作吗)
9、免许?资格を何かお持ちてですか。(有什么执照和资格)
10、なぜこの会社を选んだのですか。(为什么选择了我们公司)
11、いつから働けますか。(什么时候能开始工作)
12、何か希望することはありますか。(有什么希望)
13、面接の结果は后日お知らせします。(面接的结果日后通知你)
1、请介绍一下你和你的家庭。
2、你有什么优缺点?
3、你有什么特长和爱好?
4、你对自己的学习成绩是否满意?
5、你如何评价你的大学生活?
6、你担任过何种社会工作,组织参加过何种社会实践和社会活动?
7、你懂何种外语?熟练程度如何?
8、你为什么要应聘这个职位?
9、你对本行业、本单位、本职位有何了解?
10、你认为你适合做什么样的工作?
11、你找工作考虑的重要因素是什么?
12、如果单位的安排与你的愿望不一致,你是否愿意服从安排?
13、如果工作安排与你的专业不对口,你如何考虑?
14、你是否有出国或考研究生的打算?
15、如果本单位和另外一个单位同时聘用你,你将如何选择?
Q1どうして当社に応募したのですか为什么来本公司应聘?
Q2この仕事を选んだのはなぜですか为什么选择这份工作?
Q3この业界で働こうと思うようになったきっかけは何ですか让你想来本业界工作的出发点是什么?
Q4当社に対してどんな印象をお持ちですか对本公司有什么样的印象?
Q5なぜ転职したいと思うようになったんですか为什么想换工作?
Q6いまの会社ではどんな仕事をしていますか在现在的公司做什么样的工作?
Q7当社に入社したら、どんな仕事をしてみたいですか如果进了本公司,您想做什么样的工作?
Q8あなたの长所と短所をあげてください请把你的长处和短处说出来!
Q9残业があってもかまいませんか可以接受加班吗?
Q10勤务地はどちらを希望しますか上班的地方希望在哪里?
Q11给与はどれくらいをご希望ですか期望中的薪水大概是多少?
Q12いつごろ入社できますか大概什么时候可以进公司?
还有一些问题,你可以参考下面的网站
第三篇:面试常用日语整理
面试常用日语整理
1はじめまして、xxと申します。どうぞ、よろしくお願いいたします。
2通関士の資格を持っています。
CET4/CET6
電気工中級資格証明書
運転免許証明書
3品質管理の仕事をしたことがあります。
4希望从事什么工作?
できれば、事務の仕事をしたいのですか。
5黒龍江省の出身です。(见附录1)
東北地方「とうほくちほう」
6大学の専攻はマーケティングです。
自動制御(せいぎょ)
7基本医療保険のほかに、どんな保険がありますか。
8社員の住宅積立金「つみたてきん」と厚生年金など会社は何パーセント負担しますか。
9ボーナスは年に何回ありますか。
10希望薪资? 税前「ぜいまえ」 税後「」
月給は3000の場合、手取りはいくらとなりますか。
11 毎年の昇給「しょうきゅう」は実績「じっせき」次第ですか。
附录1
1
北京市ぺきんし
天津市てんしんし
上海市しゃんはいし
重慶市じゅうけいし
2
内蒙古自治区うちもうこ じちく
新疆ウイグル自治区しんきょう ウイグル じちく寧夏回族自治区 ねいかかいぞく じちく
広西壮族自治区 こうせい チワンぞく じちく 西蔵自治区チベットじちく
3
黒龍江省 こくりゅうこうしょう
吉林省きつりんしょう
遼寧省りょうねいしょう
河北省かほくしょう
河南省かなんしょう
山東省さんとうしょう
山西省さんせいしょう
湖南省こなんしょう
湖北省こほくしょう
江蘇省こうそしょう
安徽省あんきしょう
浙江省せっこうしょう
福建省ふっけんしょう
江西省こうせいしょう
広東省かんとうしょう
海南省かいなんしょう
貴州省きしゅうしょう
雲南省うんなんしょう
四川省しせんしょう
陕西省せんせいしょう
青海省せいかいしょう
甘粛省かんしゅくしょう
台湾省たいわんしょう
4
香港特別行政区 ホンコンとくべつぎょうせいく 澳門特別行政区 マカオとくべつぎょうせいく
第四篇:日语面试
* 当社に応募した理由はなんですか?
質問の狙いは応募の目的と入社の意欲を探ることにあります。
「将来がありそうだから」「安定しているから」では不十分でしょう。
他社にない独自の事業や製品などを引き合いに出しながら、十分に会社研究をしてきた裏づけを示しつつ、自分がやりたい仕事に関連づけた動機を述べるのがベストです。あまり研究できなかった場合は、自分が目指す仕事を中心に「この会社なら自分の目標が実現できる」といった答え方をするといいでしょう。
* 当社についてどの程度ご存じですか?
会社をどれだけ研究してきたかによって、興味の度合いを探り、入社意欲を見る質問です。
会社の規模によって資料を調べるにも限界がありますが、かといって「何も知らない」ではちょっと困ります。無理をする必要はありませんが、会社案内で知り得る程度ぐらいは、知識として備えておきましょう。その中で「御社のこういう点に興味を持って仕事をしてみたいと思います」と意欲につなげるのがポイントです。
* 当社に対してどんな印象をお持ちですか?
「当社についてどの程度知っていますか?」という質問よりも一歩踏み込んだ質問です。メーカーならその会社の製品、小売店や飲食店なら扱っている商品や店舗の雰囲気などに関する印象を盛り込み、素直に感じたままを話せばいいでしょう。
「今日伺ってみて、社員の皆さんがイキイキと働いておられる姿に魅力を感じました」などと訪ねた印象を述べるのも手です。ただし、あまりきれいごとばかりだとウソっぽく聞こえることは要注意です。
* この仕事を選んだ動機をお聞かせ下さい?
仕事に対する意欲、熱意を測ろうとする質問です。
特に未経験で応募してきた人の場合は、応募した仕事についてどれだけ理解しているか、関心や興味がどの程度あるかを探ることで、単なる憧れで応募してきた人を排除する意図があります。
回答としては、自分の理解している範囲内で、この仕事のどこに魅力を感じたかが話せればいいわけです。
「職種は違っても、こうした点では前職の経験が生かせる」と、できるだけ今までの仕事とつながりを持たせて語るのがポイントです。
* 入社したらどんな仕事をしたいですか?
複数の職種を募集している場合によく出される質問です。
「何でもいいです」では配属する上で困るし、仕事への姿勢を疑われます。
単一職種の募集の場合にこの質問が出たときは、応募者が抱いているイメージと、現実との間にギャップがないかを確認するためです。
または、その職種でどのように働きたいか、仕事にかける意欲を具体的に問うケースもあります。
どちらにしても、自分のやりたい仕事をハッキリ伝えましょう。
「当面は○○の仕事に思い切り取り組み、将来は△△の勉強もしたい」などと将来の目標やキャリアプランが盛り込まれればもっとよいでしょう。
* この業界を選んだ動機は何ですか?
業界についての知識、研究の成果を探り、会社選びや仕事選びの動機の裏づけを取ろうとする質問です。
特に異業種からの転職者に対しては、単なるあこがれや「面白そうだから」程度の安易な仕事選びをしていないかチェックすることにあります。
* この仕事には何が大事(必要)だと思いますか?
仕事への志望動機に関連させて、仕事内容を理解できているかどうかを探る質問です。未経験の人に対して聞かれることが多いものです。
理解度テスト的な性格が強いので、仕事の持つ特性を述べると同時に、自分なりの解釈を加えるとよいでしょう。
経験者に対して質問された場合は、仕事に対する自分の姿勢をアピールすると効果的です。
* あなたの仕事観をお聞かせ下さい?
漠然とした質問ですが、「何のために仕事をしているのか」「仕事によって何が得られると思うのか」といった意味に解釈すると回答もしやすくなります。
あまり難しく考えずに自分なりの普通の言葉で話しましょう。
例えば、「仕事は趣味とは言いませんが、自分の人生に跳ね返ってくるものも大きいですから、楽しいものととらえています」というようにです。
ただし、「働くのは嫌い」という後ろ向きの姿勢はいただけません。仕事への積極的な姿勢を示すことを忘れないで下さい。
* 将来どんな役職に就きたいと思いますか?
昇進の夢がある場合は、「いつかは、社長を目指しています」くらい大きくいっても、仕事への熱意と受け取ってもらえます。
出世を望まない場合は、「仕事は適当にやればいい」などと誤解されないように、「自分の専門分野で能力を磨きたい」などと、その他の具体的な目標を語ることを忘れずにして下さい。
* この業界の現状をどう思われますか?
業界の現状と将来についてある程度勉強したあとを見せたいところですが、独創的な見解を述べる必要はありません。
ただし、同業界からの転職者に対して質問された場合は、動向についての把握だけでなく、自分の見解も少しは加えたほうがよいでしょう。
* 給与はどのくらいもらわれていましたか?
給与を決める際の一つの材料として聞くものです。
正直に答えればよいよはいっても「だいたい月○○万円くらい???」といったあいまいな言い方ではなく、給与、賞与、手当などを含めた年収ではっきり示すほうがよいでしょう。
一般に同じ業界であれば給与水準もほぼ同じなので、給与額から応募者が今の会社でどう評価されているかを探ることも可能です。
* あなたの長所(と短所も)は何ですか(自己PRしてください)?
「自分をどれだけ客観視できているか」と同時に、その長所?短所を、「仕事上でどう生かし」、「どう補っていこう」と考えているのかを問う質問です。
自分の見方だけでなく、「友人からはよくこういわれる」などと周囲の見方を交えて話すとよいでしょう。
抽象的な話は禁物です。
具体的な体験をもとに自分の反省を示すエピソードを交えて、魅力的に語りましょう。* 将来の夢についてお聞かせ下さい?
目的意識や将来設計をもっているのか、またそれに基づいた転職なのか、社会人としての成熟度を見る質問です。
将来へのしっかりした目的があれば、仕事にも張りが出ていい働きをしてもらえると会社側は考えている。
「私の夢は○○することです。御社は△△の点で私の夢とつながる部分がある」といったように、その会社で実現の期待が持てる夢なら申し分ないでしょう。
* 休日は何をして過ごすことが多いですか?
興味の方向性やライフスタイルを探ると同時に、活動的な面を持っているかどうかを判断しようとする質問です。
プライベートでも活動的な人を企業は望んでいます。「休日は、いつもゴロ寝」では無気力な印象を与えてしまいます。スポーツでも趣味的なものでも、なにか興味があるものがあり、休日でも活動していることを訴えることが大切です。
あなたの長所(ちょうしょ)はなんですか。(あなたの長所を教えてください)/你有什么长处?
ねばり強いです。/坚忍不拔。
真面目です。/认真。
責任感が強いです。/责任感很强。
あなたの短所(たんしょ)はなんですか。(あなたの短所を教えてください)/你有什么短处?
日本語が下手(へた)ですけど、今後もよく勉強してきっと上手になろうと思っています。/日语虽然不是很好,但今后好好学,一定会变好的。
あなたの趣味はなんですか。
音楽を聞くこととか、スポーツをすることとか、本を読むこととかいろんな趣味を持って
います。
第五篇:面试日语
面接日语
面接試験:
A:我が社への入社希望動機は何ですか。
B:貴社の事務兼通訳の仕事に大変興味を持ち、自分自身も是非携わって見たいと思い、希望致しました。
A:そうですか。では具体的にどの部署を希望しますか。
B:はい、私は是非通訳部で働たいと思います。
A:このたびは私どもの社員募集に御応募頂いて、ありがとうございます。早速ですが、応募された理由と言いますか、動機と言いますか、それをお聞かせ願えますか。
B:簡単に言いますと、私はこの仕事がしたいと考えていたからです。日頃から、今の仕事は私に合っていないと考えていましたので。
A:そうですか、今のお仕事の不満と言うのは何ですか。
B:仕事に変化が無いことです。一日机に向かって仕事をしておりますから、私の性格としては、事務職は苦手です。
A:つまり、営業や販売のような仕事があなたに向いていると言うことでしょうか。
B:と言うより、仕事の結果が成績、成果としてはっきり分かる仕事がしたいと言うことですね、ですから給料の多少は当然関心がありますが、それ以上に遣り甲斐が欲しいと考えています。
2、面接官からよく聞く問題が以下のように、覚えてください。何か特技はありますか。
別にありません。
日本語以外に英語も少し出来ます。
ワープロが打てます。
コンピューターを操作出来ます。
自己紹介をしてください。
時間に厳格なところです。
責任間が強くて、粘り強いところです。
人当りが良いところです。
信用を重んじるところです。
3、待遇を尋ねる時:
A:最後に何か質問はありませんか。
B:はい、もし差し支えなければ、貴社の福利厚生についてお尋ねしたいのですが。例えば、一ヶ月のお給料はどのくらい頂けるのでしょうか。
A:待遇の件ですが、我が社の規定で入社から三ヶ月間は身分は「見習い」です。これはどんな方も平等ですから、あしからず、ご了承ください。給料は毎日、25日で、銀行振り込みです。
昇給は年一回、毎年四月、賞与は年二回、七月十二月です。李さんは、七月のボーナスは見習い中で、賞与はありませんが、それでも一ヶ月の給与分でぐらいは支給されるでしょう。たずさ
B:初は有給休暇はあるんでしょうか。
A:はい、六日間です。その後は一年毎に二日増えます。
B:交通費は全額支給ですか。社宅、社員寮はありますか。
A:はい、社宅が一箇所で既婚者用、社員寮は独身用だけですが、二カ所あります。李さん、ご希望なら、現在空いていますからどうぞ。月、八千円です。それから言うまでもありませんが健康、雇用の各保険、厚生年金等の制度は全て完備しております。何か質問はございませんか。
3、給料に関する質問:
我が社の給料ですが、山下さんの場合一ヶ月税込みで35万円は出せると思います。如何でしょうか。
大変結構ですが、そして住宅手当と残業手当がつきますか。
はい、付きます。