国际贸易中重要的英文缩写(合集)

时间:2019-05-14 00:29:16下载本文作者:会员上传
简介:写写帮文库小编为你整理了多篇相关的《国际贸易中重要的英文缩写》,但愿对你工作学习有帮助,当然你在写写帮文库还可以找到更多《国际贸易中重要的英文缩写》。

第一篇:国际贸易中重要的英文缩写

国际贸易中重要的英文缩写

CFR(cost and freight)成本加运费价

D/P(document against payment)付款交单

C.O(certificate of origin)一般原产地证CTN/CTNS(carton/cartons)纸箱

DL/DLS(dollar/dollars)美元

PKG(package)一包,一捆,一扎,一件等G.W.(gross weight)毛重

C/D(customs declaration)报关单

W(with)具有

FAC(facsimile)传真

EXP(export)出口

MIN(minimum)最小的,最低限度

M/V(merchant vessel)商船

MT或M/T(metric ton)公吨

INT(international)国际的INV(invoice)发票

REF(reference)参考、查价

STL.(style)式样、款式、类型

RMB(renminbi)人民币

PR或PRC(price)价格

S/C(sales contract)销售确认书

B/L(bill of lading)提单

CIF(cost,insurance&freight)成本、保险加运费价

T/T(telegraphic transfer)电汇

D/A(document against acceptance)承兑交单G.S.P.(generalized system of preferences)普惠制

PCE/PCS(piece/pieces)只、个、支等DOZ/DZ(dozen)一打

WT(weight)重量

N.W.(net weight)净重

EA(each)每个,各

w/o(without)没有

IMP(import)进口

MAX(maximum)最大的、最大限度的M 或MED(medium)中等,中级的S.S(steamship)船运

DOC(document)文件、单据

P/L(packing list)装箱单、明细表

PCT(percent)百分比

EMS(express mail special)特快传递T或LTX或TX(telex)电传S/M(shipping marks)装船标记PUR(purchase)购买、购货L/C(letter of credit)信用证

第二篇:国际贸易英文缩写

国际贸易、海运单证的缩写

主要贸易术语:

(1)FCA(Free Carrier)货交承运人

(2)FAS(Free Alongside Ship)装运港船边交货

(3)FOB(Free on Board)装运港船上交货

(4)CFR(Cost and Freight)成本加运费

(5)CIF(Cost,Insurance and Freight)成本、保险费加运费

(6)CPT(Carriage Paid To)运费付至目的地

(7)CIP(Carriage and Insurance Paid To)运费、保险费付至目的地

(8)DAF(Delivered At Frontier)边境交货

(9)DES(Delivered Ex Ship)目的港船上交货

(10)DEQ(Delivered Ex Quay)目的港码头交货

(11)DDU(Delivered Duty Unpaid)未完税交货

(12)DDP(Delivered Duty Paid)完税后交货

主要船务术语简写:

(1)ORC(Origen Recevie Charges)本地收货费用(广东省收取)

(2)THC(Terminal Handling Charges)码头操作费(香港收取)

(3)BAF(Bunker Adjustment Factor)燃油附加费

(4)CAF(Currency Adjustment Factor)货币贬值附加费

(5)YAS(Yard Surcharges)码头附加费

(6)EPS(Equipment Position Surcharges)设备位置附加费

(7)DDC(Destination Delivery Charges)目的港交货费

(8)PSS(Peak Season Sucharges)旺季附加费

(9)PCS(Port Congestion Surcharge)港口拥挤附加费

(10)DOC(DOcument charges)文件费

(11)O/F(Ocean Freight)海运费

(12)B/L(Bill of Lading)海运提单

(13)MB/L(Master Bill of Lading)船东单(或OCEAN BILL OF LADING)

(14)MTD(Multimodal Transport Document)多式联运单据

(15)L/C(Letter of Credit)信用证

(16)C/O(Certificate of Origin)产地证

(17)S/C(Sales Confirmation)销售确认书(Sales Contract)销售合同

(18)S/O(Shipping Order)装货指示书

(19)W/T(Weight Ton)重量吨(即货物收费以重量计费)

(20)M/T(Measurement Ton)尺码吨(即货物收费以尺码计费)

(21)W/M(Weight or Measurement ton)即以重量吨或者尺码吨中从高收费

(22)CY(Container Yard)集装箱(货柜)堆场

(23)FCL(Full Container Load)整箱货

(24)LCL(Less than Container Load)拼箱货(散货)

(25)CFS(Container Freight Station)集装箱货运站

(26)TEU(Twenty-feet Equivalent Units)20英尺换算单位(用来计算货柜量的多少)

(27)A/W(All Water)全水路(主要指由美国西岸中转至东岸或内陆点的货物的运输方式)

(28)MLB(Mini Land Bridge)小陆桥(主要指由美国西岸中转至东岸或内陆点的货物的运输方式)

(29)NVOCC(Non-Vessel Operating Common Carrier)无船承运人

TEUTWENTY FOOT EQUIVALENT UNITS 20'柜

FEUFORTY FOOT EQUIVALENT UNITS 40'柜

SHUT OUT退关

CUT OFF CLOSING DATE/CUT OFF DATE 结关日

O/F(Ocean Freight)海运费

BAF(Bunker Adjustment Factor)燃油附加费

CAF(Currency Adjustment Factor)货币贬值附加费

BOOKING FEE订舱费

DOC(DOcument charges)文件费

THCTERMINAL HANDLING CHARGE 码头作业费

V.V.D: Vessel voyage direction

ETD : Eistimated time of departure

ETA: Eistimated time of arrival

T/TIME : TRANSE TIME

T/S : transshipment port

主要贸易术语:

(1)FCA(Free Carrier)货交承运人

(2)FAS(Free Alongside Ship)装运港船边交货

(3)FOB(Free on Board)装运港船上交货

(4)CFR(Cost and Freight)成本加运费

(5)CIF(Cost,Insurance and Freight)成本、保险费加运费

(6)CPT(Carriage Paid To)运费付至目的地

(7)CIP(Carriage and Insurance Paid To)运费、保险费付至目的地

(8)DAF(Delivered At Frontier)边境交货

(9)DES(Delivered Ex Ship)目的港船上交货

(10)DEQ(Delivered Ex Quay)目的港码头交货

(11)DDU(Delivered Duty Unpaid)未完税交货

(12)DDP(Delivered Duty Paid)完税后交货

L/C(Letter of Credit)信用证

S/C(Sales Confirmation)销售确认书(Sales Contract)销售合同

A/W(All Water)全水路(主要指由美国西岸中转至东岸或内陆点的货物的运输方式)

MLB(Mini Land Bridge)迷你大陆桥(主要指由美国西岸中转至东岸或内陆点的货物的运输方式)

货运代理人a freight forwarder

货运代理业务freight forwarding

承运人 carrier

货物 ① goods ② freight ③ cargo

运输 ① transportation ② transit ③ conveyance

运输业 ① transportation business ② forwarding business ③ carrying trade

陆上运输 transportation by land

海上运输 transportation by sea

货物运输 ① goods traffic ② freight traffic ③ carriage of freights ④ carriage of goods

滞期费 demurrage

滞期日数 demurrage days

速遣费 despatch money/dispatch

空舱费 dead freight

装载 loading

卸货 ①unloading ②discharging ③landing

舱单 manifest

集装箱箱型

container type

也有人用

container size

活用一下:

我要改箱型,从1X20GP改到1X40GP

I want to change the container type from 1X20GP to 1X40GP

改箱型也可以这么表示

Pls help me to revise the container size from 1x20GP to 1x40GP

做货代的免不了要值班

值班 on duty

值班表 on duty list

值班人员 on duty person

attachment附件

attached附上

CC抄送

FYI for your information,for you reference 供参考

BLOCK CODE 中转港代码

IMP(import)进口

EXP(export)出口

MAX(maximum)最大的、最大限度的MIN(minimum)最小的,最低限度

update

这个词蛮常用的报关 customs broker

C/D(customs declaration)报关单

报关行 customs broker

报关员customs declarer

海关退税 customs drawback

海关查验 customs examination

仓库 warehouse

fumigation 熏蒸

MSDS maritime shipping document of safety危险货物安全资料卡

D/R docks of receipt场站收据

B/N booking note托书

(有时看到的是SI shipping instruction)

EIR(E/R)equipment interchange receipt设备交接单

LOI letter of indemnity 保函,也称损害赔偿保证书

quantity-数量

packing-包装

cubic meter 立方米

包装种类:

carton 纸箱(最常见的喽)

package 包

bag, sack 袋

case, chest 箱

packet 小包

drum 圆桶

case, chest 箱

box盒

wooden case 木箱

rate 板条箱

bale 包

bundle 捆

PALLET : 托盘

commission-佣金

vessel schedule 船期表

Booking 订舱

Booking Note 订舱单

Booking Number 订舱号

Container Number 箱号

Container Seal 集装箱箱封

Lorry with IC Card 有白卡的集卡

Cable/Telex Release 电放

Missed Voyage Container 漏装箱

Cancellation 退关箱

tri-axle chassis 三轮车价

O.W.C ==OVER WEIGHT CHARGE如果是海运费用项目的话.

有时也表示为O.W.S.

OVER WEIGHT SURCHARGE 超重附加费

void sailing 也就是没有船的意思 取消订舱

Booking cancelled

weight limitations 限重

第三篇:国际贸易英文缩写

A

AA制自动许可制AAC亚非会议

A.A.R保综合险(一切险)ABCコ-ドABC商业密码ac.英亩

a/c(或A/C)银行往来存款acpt承兑;接受a/cs pay.应付帐款a/cs rec.应收帐款ACU亚洲清算同盟A/D出票后

ADB亚洲开发银行a.f.预付运费

AFA自动外汇分配制度AFDB非洲开发银行A.F.E.B.核准的外汇银行agcy代理公司agt.代理人

AIQ制自动进口配额制A.M.互相保险A.N.到货通知A/P委托付款证A/P委托购买证A/P附加保险费A/P付讫

APO亚洲生产率组织APU亚洲支付同盟A/R综合险,一切险A/S销货帐单A/S见票后A/S见票即付

ASEAN东南亚国家联盟ASP美国销售价格

ATAカルネ暂时许可簿册,临时过境证 A.T.L.实际全损A/V从价

A/W实际重量A.W.B.空运单B

B/Aレ-ト银行承兑利率B/B买入汇票B/C托收汇票B/D银行贴现B/D银行汇票B/E入港申报单B/E汇票

BETRO英国出口贸易研究组织BIS国际清算银行B/G保税货物B/L提单B/N钞票B/N交货记录B.O.分公司B.P.应付票据B.R.应收票据B/S再进口免税证B/St即票

BTN布鲁塞尔税则分类B.T.T.银行电汇C

C.A.D.凭单付款C.B.D.交货前付款C.B.S.装船前预付货款C/C商会C.C.时价

CCC关税合作理事会

CCCN关税合作理事会税则分类表C.F.S.集装箱货运站C.H.货舱

C.H.票据交换所C.H.海关Chq.支票

C.I.领事签证发票C/I保险证书

CIF関税込条件成本,保险费,运费加关税条件CIF条件成本,保险加运费条件

CIF通関费用込条件成本,保险费,运费和一切进口费用条件

CIF&C条件成本,保险费,运费加佣金条件

CIFに関する国际统一规则CIF买卖契约统一规则C.L.货物「コ」(集装箱)整箱货CLP装箱单C/N发货通知单C/N贷记通知书C/O转交

C/O产地证明书C.O.D.交货付款

C.O.F.C.平板车装运集装箱COGSA海洋货物运输法cont.合同

c.o.s.装船时付款C/P租船合同

C.Q.D.习惯快速装卸C.T.载货吨位

C.t.l.推定全损C.W.O.订货付款D

D/A承兑交单D/C绕航条款D/C贴现,折扣D/D码头交货

D/D即期汇票,跟单汇票D/F空舱运费D/M速遣费D/N借记通知

D/O交货单,出货单D/P付款交单D.P.V.完税价格D.R.码头收据d.t.交货时间DW载重量D/W码头栈单D.W.T.载重吨位DWTC载货吨E

ECAFE(UN)亚洲及远东经济委员会ECE欧洲经济委员会ECM欧洲共同市场E/D出口申报单

EEC欧洲经济共同体EFTA欧洲自由贸易联盟E/L出口许可证EMA欧洲货币协定EPU欧洲支付同盟

ESCAP(UN)亚洲及太平洋经济社会委员会ETA预计到达时间TTD预计离港时间ETE预计开航时间exch.兑换,汇兑;交易所exd已查,已检验F

FA外汇配额制度F.A货物运送代理行f.a.a.一切海损不赔F.A.K.「コ」同一费率

F.A.Q.良好平均质量,大路货F.A.S.启运地船边交大货价F.B.运费单F.B.E.外国汇票

FC&S约款「保」捕获拘留除外条款FCL整箱货FCL整装集装箱f/d自由港

FEFC远东水脚公会f.f.a船边交货

f.g.a共同海损不赔F/L运价表F.M.不可抗力f.q.实盘

FOB船上交货价FOR火车上交货价FOT卡车上交货价F.P.A.单独海损不赔frt.pd.运费已付frt.ppd.运费预付F.W.D.淡水损失fy.pd.付讫G

G.A共同海损g.b.q.故障货物

G.M.Q.上好可销品质G.N.P.国民生产总值Gr.R.T.注册总吨grs.wt.毛重GT总吨位

G.T.C.撤销前有效G.T.M.本月中有效G.T.W.本周中有效H

HKD港币H.O.总公司Hr港口I

I.B.R.D.联合国国际复兴开发银行I.C.C.国际商会

ICHCA国际货物装卸协调联合会I/D进口申报单IFC国际金融公司I/L进口许可

IMF国际货币基金组织

IMF借款国际货币基金信贷

IMF引出権国际货币基金组织提款权INCOTERMS国际贸易条件解释通则INTRADE国际贸易发展协会I.O.P.不论损失率如何全部赔偿IQ制进口配额制I/R汇入汇款

ITC国际贸易中心ITC国际贸易宪章ITO国际贸易组织

IUMI国际海上保险联盟L

L/A卸货代理行L/A授权书LASH载驳船L/C信用证L/G保证书L/H质押证书L/I赔偿保证书Lkg漏损LT书信电报l.t.,L/T长吨,英吨LWL载重线M

marg.保证金

m/d出票日后……个月(付款)MEA制造厂商外销代理人M/F舱单,载货单MFN最惠国M.I海上保险min.最低限度M.I.P.海上保险单mk包装标志

M/Lクロ-ズ溢短装条款M/O汇款单M/R大副收据M.T.信汇M/T公吨N

n/a拒绝承兑,不接受N/C新租船契约N.C.V.无商业价值N/F(银行)无存款N.G.纯收益

N.L.纯损,净损失N/M无装运标志N.N.(票据)无签名N/R备装通知

NRクロ-ズ免责条款N/S无存货

N.S.F.存款不足NTB非关税壁垒N.U.船名不详NW,N.wt.净重O

OAEC亚洲经济合作组织O/B开证银行

O/C货港未定租船合同O/D见票即付

O.E.C.D.经济合作与发展组织O.F.海运运费

O.G.L.公开一般许可证OR船舶所有人承担风险O/R汇出汇款ovld.过载P

P/A单独海损P.&L.损益payt.支付,付款pd付讫,通过P.D.港务费p.l.部分损失pm.保费P/N期票

P.O.C.停靠港

P.O.D.交货时付款P.O.R.避难港

Q

Q检疫

Q/D快递件,快速装卸qlty.品质

quotn报价,行市quty.数量

R

rd.收讫

R/D与出票人接洽R.D.C.碰撞条款rept.收据

R.F.W.D.雨淋淡水损害S

S.C.救助费S.D.海损S.D.装运单据s.d.交货不足S/D即期汇票SDR特别提款权sgd已签署

SHEX星期日和假日除外

SHINC星期日和假日包括在内sig.签署

SITC标准国际贸易分类S.L.海难救助损失S/N装船通知单S.O.卖方选择S/O装货单SP起运港

spec.说明书,规格S.R.本船收货单

S.R.货运收据,装货收据S/S轮船

S.S.B.C.沉没,触碓,火灾和碰撞S.T.短吨stg.英镑

stor.存仓费,栈租

T

tfr.转帐,过户T.L.全损

T.L.O.仅保全损T.M.O.电汇票

T.P.N.D.偷窃及提货不着险T/R信托收据T/T电汇

T.T.B.买入电汇T.T.P.应付电汇T.T.R.应收电汇

W

W.A.承保单独海损,水渍险W/R战争险w.r.仓库收据W/W仓单

W/Wクロ-ズ仓至仓条款W.W.D.晴天工作日

第四篇:邮件中常用英文缩写

邮件中常用英文缩写

您肯定有时会在电子邮件或信件中看到不理解的奇怪缩写词。是否想知道它们表示什么?

下面是一个有用列表,相信会对您有所帮助。一些缩写(标有 *)也会用在日常对话中。

i.e.*: that is(即)的缩写(“We will do it by eob, i.e.5:30 pm(我们将在下班前完成,即,下午 5:30 之前)”,发音为 “eye-ee”)

incl.: including(包括)的缩写(“Pls send it incl.new propsal asap.(请尽快发送,包括新的建议书。)”)info.: information(信息)的缩写(“Thanks in advance for the info.(提前感谢提供该信息。)”)IOU*: I owe you(欠条)的缩写(“We will send an IOU(我们将发给您一张欠条)”,发音为 “I owe you”)

K*: a thousand(一千)的缩写(“It will cost around 3K(将花费大约三千)”,发音为 “three-kay”)

max.*: maximum(最多)的缩写(“It will cost 3K max.(最多将花费三千。)”)

MD*: managing director(总经理)的缩写(“He’s our MD(他是我们的总经理)”,发音为 “em-dee”)

min.*: minimum(最少)的缩写(“It will cost 3K min.(最少将花费三千。)”)

n/a: not applicable(不适用)的缩写(“This is n/a in this context.(在此上下文中不适用。)”)NB: please note(请注意)的缩写(用在文档的末尾,“NB: Holidays this year are cancelled.(请注意:本的假期被取消。)”)

no.: number(编号)的缩写(“Pls advise no.of deliveries.(请建议交付编号。)”)

p.a.: per year(每年)的缩写(“How much p.a.?(每年有多少?)”)pd: paid(已支付)的缩写(“This invoice was pd in December.(此发票在 12 月份已支付。)”)pls: please(请)的缩写(“Pls advise.(请建议。)”)PTO: please turn over(请翻页)的缩写(用在页面末尾)

p.w.: per week(每周)的缩写(“How many p.w.?(每周多少?)”)

qtr: quarter(季度)的缩写(“How many per qtr?(每季度多少?”)qty: quantity(数量)的缩写(“Pls advise re.qty.(请就数量提出建议。)”)

R&D*: research and development(研发)的缩写(“Need to do some R&D.(需要做一些研发。)”)

re.: with reference to(关于)的缩写(“Pls advise re.qty.(请就数量提出建议。)”)

ROI: return on investment(投资回报率)的缩写(“What will the ROI be?(投资回报率是多少?)”)

RSVP*: please reply(请回复)的缩写(用在邀请函中)

sae: stamped addressed envelope(已贴邮票、写好地址的信封)的缩写(“Pls send sae.(请发送已贴邮票、写好地址的信封。)”)

TBA: to be announced(即将公布)的缩写(“This news TBA at next week’s AGM.(此消息即将在下周的年会上公布。)”)

TBD: to be determined(待定)的缩写(“Exact date still TBD.(准确日期仍待定。)”)TCO*: total cost of ownership(总拥有成本)的缩写(“Pls estimate TCO.(请估算总拥有成本。)”)

thx: thanks(谢谢)的缩写(“Thx for your mail.(谢谢您的邮件。)”)

USP: unique selling point(独特卖点)的缩写(“Sounds great!What’s the USP?(太好了!独特卖点是什么?)”)

VAT*: value added tax(增值税)的缩写(“Pls advise price incl.VAT(请建议包括增值税的价格)”,发音为 “vee-ay-tea”)

VIP*: very important person(非常重要的人)的缩写(“They are VIPs(他们都是非常重要的人)”,发音为 “vee-eye-peas”)vs.: against(对抗)(是 “versus”形式的缩写,“This is us vs.them.(这次由我们与他们对抗。)”)

w/:: with(与)的缩写(“He will be w/ Mr Jones.(他将与琼斯先生一起。)”)wd: would(将/会)的缩写(“Wd you mind writing to Mr Jones?(您介意写给琼斯先生吗?)”)w/o: without(没有)的缩写(“Will you be there w/o Mr Jones?(若琼斯先生不去,您会去吗?)”)

ytd: year to date(今年迄今为止)的缩写(“Pls give sales figs for ytd asap.(请尽快给我今年迄今为止的销售数字。)”)

24/7*: non-stopwill let you know.(此时无法决定,以后再告诉您。)”)attn: for the attention of(收阅人)的缩写(写在信件/传真等的顶部: “attn:(收阅人:)Mr Jones(琼斯先生)”)

b/c: because(因为)的缩写(“Have to cancel meeting b/c Mr Jones is unwell.(因为琼斯先生不舒服,不得不取消会议。)”)

btw: by the way(顺便提一下)的缩写(“Btw, how was your holiday?(顺便问一下,您的假期过得如何?)”)

cc*: copy to(抄送)的缩写(“I’ll put him on cc(我将抄送给他)”,发音为 “see-see”)cd: could(可以)的缩写(“Cd you please get in touch with our sales dept?(您可以与我们的销售部联系吗?)”)

CEO*: chief executive officer(首席执行官)的缩写(“She’s our CEO(她是我们的首席执行官)”,发音为 “see-ee-oh”)

cf” compare with(与...相比较)的缩写(“Cf January orders.(与一月的订单相比较。)”)CIO*: chief information officer(首席信息官)的缩写(“Mr Jones is our CIO(琼斯先生是我们的首席信息官)”,发音为 “see-eye-oh”)

c/o: care of(由...转交)的缩写(通常写在地址上面。“Please send it c/o Mr Jones.(请转交琼斯先生。)”)

cob: close of business(下班)的缩写(“It should be ready today cob.(在今天下班时应该可以做好。)”)

cod: cash on delivery(货到付款)的缩写(“Please pay cod.(请货到付款。)”)crm: customer relationship management(客户关系管理)的缩写(“The company has excellent crm.(公司有良好的客户关系管理。)”)

cv*: curriculum vitae(简历)的缩写(“Please send your cv with your application(请在申请时发送简历)”,发音为 “see-vee”)

dept: department(部门)的缩写(“He’s in the sales dept.(他在销售部。)”)devt: development(发展)(“January saw good devt.(一月份发展良好。)”)

diff.: difference(区别)的缩写(“Please specify diff.between products A and B.(请指出产品 A 和产品 B 之间的区别。)”)

e.g.*: for example(例如)的缩写(“Different depts., e.g.marketing, sales(不同的部门,例如销售部)”,发音为 “ee-gee”)

EGM: extraordinary general meeting(股东特别大会)的缩写(“TBD at an EGM(在股东特别大会上待定)”,发音为 “ee-gee-em”)

encl.: enclosed(内含)的缩写(“Pls find attachment encl.(请见内含附件。)”)eob: end of business(下班)的缩写(“Please finish by eob.(请在下班前完成。)”)eod: end of day(当日结束)的缩写(“To do by eod.(当日待做事项。)”)esp.: especially(特别)的缩写(“This is esp.interesting.(这特别有趣。)”)

ETA: estimated time of arrival(预计到达时间)的缩写(“ETA two o’clock.(预计到达时间为两点。)”)

et al: 表示“以及所有其他人”(“Mr Jones, Mr Brown et al.(琼斯先生、布朗先生以及所有其他人。)”)

etc.(et cetera): 表示“等等”(“Marketing, sales etc.(营销、销售等等)”)

FAQ: frequently asked questions(常见问题解答)的缩写(“Here are some FAQs.(下面是一些常见问题解答。)”)

fig.: figures(数字)的缩写(“Here are sales figs for 2010.(这是 2010 年的销售数字。)”)FOB: freight on board(离岸价格)的缩写(“This will be sent FOB.(将以离岸价格发送。)”)fwd: forwarded(转发)的缩写(“Pls fwd to Mr Jones.(请转发给琼斯先生。)”)FYA: for your attention(请注意)的缩写(用在文档的顶部)

HQ*: headquarters(总部)的缩写(“See you at HQ(在总部见)”,发音为 “aitch-queue”)hr: hour(小时)的缩写(“It will take approx.2 hrs.(大约需要两个小时。)”)

第五篇:常用英文缩写

一些常用的英文缩写:

1.AAA :1).American Accounting Association 美国会计协会

2).American Advertising Association 美国广告协会

3).American Arbitration Association 美国商务仲裁协会

2.AAL:American Airlines 美国航空公司

3.A.B.C.C.:Association of British Chambers of Commerce 英国商会联合会

4.ABS:American Bureau of Shipping 美国船运局

5.AC:Air Canada 加拿大航空公司

6.ACC:American Chamber of Commerce 美国商会(又简称Amcham)

7.A.E.A:American Economic Association 美国经济协会

8.AF:Air France 法国航空公司

9.AFEB:authorized foreign exchange bank 指定外汇银行

10.AFRASEC:Afro-Asian Organization for Economic Cooperation 亚非经济合作组织

11.AGM:annual general meeting(公司股东)大会

12.AID:Agency for International Development(美国)国际开发署

13.AMA:American Management Association 美国管理协会

14.ASA:American Standards Association 美国标准协会

15.Amex:American Stock Exchange 美国证券交易所

16.ADB:Asian Development Bank 亚洲开发银行

17.APEC: Asia Pacific Economic Cooperation 亚太经济合作组织(2001年10月将在中国上海召开部长级会议和非正式首脑

下载国际贸易中重要的英文缩写(合集)word格式文档
下载国际贸易中重要的英文缩写(合集).doc
将本文档下载到自己电脑,方便修改和收藏,请勿使用迅雷等下载。
点此处下载文档

文档为doc格式


声明:本文内容由互联网用户自发贡献自行上传,本网站不拥有所有权,未作人工编辑处理,也不承担相关法律责任。如果您发现有涉嫌版权的内容,欢迎发送邮件至:645879355@qq.com 进行举报,并提供相关证据,工作人员会在5个工作日内联系你,一经查实,本站将立刻删除涉嫌侵权内容。

相关范文推荐

    英文缩写

    GM(General Manager)总经理VP(Vice President)副总裁 FVP(First Vice President)第一副总裁AVP(Assistant Vice President)副总裁助理CEO(Chief Executive Officer)首席执行官COO(Chief......

    英文缩写

    i.e.: that is(即)的缩写(“We will do it by eob, i.e. 5:30 pm(我们将在下班前完成,即,下午 5:30 之前)”,发音为 “eye-ee”) pls: please(请)的缩写(“Pls advise.(请建议。)”) PTO: ple......

    英文缩写

    星期 星期一:MONDAY=MON 星期二:TUESDAY=TUS 星期三:WENSEDAY=WEN 星期四:THURSDAY=THUR 星期五:FRIDAY=FRI 星期六:SATURDAY=SAT 星期天:SUNDAY=SUN 1-12月份英文简写 一月 Januar......

    英文缩写汇总[范文模版]

    1、 PDS(Product Development System )是产品策划、设计、开发和生产的系统。 2、 (APQP)Advanced Product Quality Planning产品质量先期策划 3、 P(Plan);D(Do);C(Check);A(Action) 4......

    常用英文缩写

    HP:幽门罗旋杆菌 NSIAD: 非甾类镇痛消炎药 GERD —胃食管反流病 Bid 的意思是一日两次,qd--1日1次,bid--1日2次,tid--1日3次,qid--1日4次 意见建议:qod--隔日1次,qw--每周1次,biw--......

    国际贸易常用词英语翻译及缩写

    国际贸易常用词英语翻译及缩写(全)(2006-08-15 14:51:26)转载标签: 国际贸易常用词缩写代理帐户信汇全险票据佣金发票产地发货贴现 分类: 我的资料-国际贸易 经贸常用词缩写(A......

    医学心理学中的英文缩写词

    医学心理学中的英文缩写词 1.笛卡尔(DescatesR.)《动物是机器》2.哈维-----血液循环学说 3.恩格尔---生物-心理-社会医学模式4.古希腊希波克拉底西方医学之父 5.构造主义-----......

    行政部门--英文缩写

    WHO | World Health Organization 世界卫生组织 CEO(Chief executive officer)首席执行官 类似总经理、总裁,是企业的法人代表。 COO(Chief operating officer)首席运营官......