第一篇:预付款保函-中英文对照(中国银行格式)
预 收 款 退 款 保 函 REFUND GUARANTEE
编号:_________
No.:__________
致受益人 :
TO: ___________(the “Beneficiary”)
鉴于
(下称“保函申请人”)与你方签订了编号为 的
(合同或协议名称),并按该合同或协议约定预收你方预付款(币种及金额大写)。我行接受保函申请人的请求,愿就保函申请人按上述合同或协议约定退还预付款向你方提供如下保证:
Whereas ________(the “L/G Applicant”)has entered into __________ [contract or agreement](No.________)with you and received advance payment from you in an amount of _______ [currency][amount(in words)] in accordance with the provisions thereunder, upon the request of the L/G Applicant, we hereby undertake to act as a guarantor in accordance with the following in respect of the refund by the L/G Applicant of such advance payment under the above contract or agreement:
一、本保函项下我行承担的保证责任最高限额为(币种、金额、大写)。(下称“保证金额”)
The maximum amount guaranteed by us hereunder shall be ________ [currency][amount(in words)](the “Guaranteed Amount”).二、我行在本保函项下提供的保证为连带责任保证。Our guarantee liability hereunder shall be joint and several.三、本保函的有效期为以下第 种: 1.本保函有效期至 年 月 日止。2.。
The validity period of this L/G shall be item __ of the following: ending on the date of ________;or_______________________.四、在本保函的有效期内,如保函申请人违反上述合同或协议约定而未向你方退还预付款,我行将在收到你方提交的本保函原件及符合下列全部条件的索赔通知后 个工作日内,以上述保证金额为限支付你方索赔金额:
During the Guarantee Term, if the L/G Applicant fails to refund you the advance payment in accordance with the above contract or agreement, we shall pay you the amount up to but not exceeding the Guaranteed Amount within ___ working days after receiving from you the original copy of this L/G and the Demand for Payment satisfying all of the following requirements:
(一)索赔通知必须以书面形式提出,列明索赔金额,并由你方法定代表人(负责人)或授权代理人签字并加盖公章;
The Demand for Payment shall be in writing and set out the amount claimed, affixed with your company chop and signed by your legal representative(principal officer)or authorized representative;
(二)索赔通知必须同时附有:
1.一项书面声明,声明索赔款项并未由保函申请人或其代理人直接或间接地支付给你方;
2.证明保函申请人违反上述合同或协议约定而未向你方退还预付款以及有责任支付你方索赔金额的证 1 据。
The Demand for Payment shall be delivered together with: a.a written statement stating that the L/G Applicant or its agent has not paid you, directly or indirectly, any amount claimed;and b.evidence to prove that the L/G Applicant has failed to refund you the advance payment in accordance with the above contract or agreement and that it is obligated to pay you the amount claimed.(三)索赔通知必须在本保函有效期内到达以下地址:。
The Demand for Payment shall reach the following address within the Guarantee Term: ________________________.五、本保函保证金额将随保函申请人逐步履行保函项下合同约定或法定的义务以及我行按你方索赔通知要求分次支付而相应递减。
The Guaranteed Amount shall be reduced correspondingly when:(1)the L/G Applicant has performed any of its contractual or statutory obligations in relation to the contract or agreement underlying the L/G;and(2)we make any installment payment upon your Demand for Payment.六、本保函项下权利不得转让,不得设定担保。受益人未经我行书面同意转让本保函或其项下任何权利,我行在本保函项下的义务与责任全部消灭。
The rights hereunder shall not be transferred or assigned to any third party, nor shall they be offered as a security for other debts.七、本保函项下的合同或基础交易不成立、不生效、无效、被撤销、被解除,本保函无效;保函申请人基于保函项下的合同或基础交易或其他原因的抗辩,我行均有权主张。
If the contract or agreement mentioned above or the underlying transaction is null and void, becomes ineffective or invalid, or is revoked or terminated, this L/G shall become void.We are entitled to the same defenses as the L/G Applicant may have under the contract or agreement mentioned above, the underlying transaction or for any other reason.八、因本保函发生争议协商解决不成,按以下第 种方式解决:
(一)向本行所在地的人民法院起诉。
(二)提交 仲裁委员会(仲裁地点为),按照申请仲裁时该会现行有效的仲裁规则进行仲裁。仲裁裁决是终局的,对双方均有约束力。
If the dispute arising hereunder can not be resolved through consultation, such dispute shall be resolved by means of ___:(i)(ii)submitting the dispute to the People’s court within the jurisdiction where we are located.submitting the dispute to _______ [name of the arbitration committee] for arbitration at ______ [place of arbitration] in accordance with the then prevailing arbitration rules.The arbitration award shall be final and binding.九、本保函有效期届满或提前终止,受益人应立即将本保函原件退还我行;受益人未履行上述义务,本保函仍在有效期届至或提前终止之日失效。
Upon the expiration or early termination of the Guarantee Term, out liabilities hereunder shall be extinguished and the Beneficiary shall immediately return the original copy of this L/G to us.This L/G shall be void on such expiration or early termination of the Guarantee Term even if the Beneficiary fails to perform the above obligation.十、本保函适用中华人民共和国法律。This L/G shall be governed by the laws of the People’s Republic of China.十一、其他条款: Miscellaneous Provisions:______________________________________
十二、本保函自我行负责人或授权代理人签字并加盖公章之日起生效。
This L/G shall take effect upon signing by our principal officer or authorized representative and being affixed with our company chop.十三、如本保函的中文与英文发生冲突,以中文版本为准。
In case of any inconsistencies between the English and the Chinese versions, the Chinese version shall prevail.保证人(公章):
Guarantor(company chop):____________ 负责人或授权代理人(签字):
Principal Officer or authorized representative(signature):____________ 签发日期
****年**月**日 Date:_________________(d/m/y)
第二篇:保函中英文对照
保函中英文对照
1.对外承包工程保函风险专项资金(Outward Guarantee Under Government Special Fund For Overseas Construction)由中央财政出资设立,为符合规定的对外承包工程项目开具的投标、履约、预付款保函提供担保、垫支赔付的专项资金。本专项资金项下的保函业务由财政部、商务部委托我行及授权分行独家承办。
2.对外劳务合作备用金保函(Retention Guarantee For Labor Cooperation)银行根据《对外劳务合作备用金暂行办法》为开展对外劳务合作业务的企业向商务主管部门出具的,保证企业在解决外派劳务人员突发事件中支付一定款项的书面文件。
3.履约保函(Performance Guarantee)银行应客户申请向工程承包项目中的业主或商品买卖中的买方出具的,保证申请人严格履行承包合同或供货合同的书面文件。
4.投标保函(Tender Guarantee/Bid Bond)在以招标方式成交的工程建造和物资采购等项目中,银行应招标方的要求出具的、保证投标人在招标有效期内不撤标、不改标、中标后在规定时间内签定合同或提交履约保函的书面文件。
5.预付款保函(Advance Payment Guarantee)银行应客户申请向工程承包项目中的业主或商品买卖中的买方出具的,保证申请人在业主或买方支付预付款后履行合同义务的书面文件。
6.融资保函(Financing Guarantee)银行应借款人申请向贷款人出具的,保证借款人履行借贷资金偿还义务的书面文件。
7.付款保函(Payment Guarantee)银行应合同买方申请向卖方出具的,保证买方履行因购买商品、技术、专利或劳务合同项下的付款义务面出具的书面文件。
8.为境外投资企业提供的融资性对外担保(Financing Guarantee For Overseas Investment)银行应企业国内母公司的申请,为其境外全资附属企业或参股企业向当地金融机构融资或取得授信额度而出具的担保,保证境外企业履行贷款本息偿还义务或授信额度协议规定的资金偿还义务。
9.海事保函(Marine Guarantee)银行应船东、船公司、船东互保协会或保险公司的申请向海事法院或海事仲裁机构出具的,保证其被扣留的船只或财产被释放后,能够按照法院的判决书或仲裁结果上列明的赔款金额做出赔付的书面文件。
10.预留金保函(Retention Money Guarantee)银行应工程承包方或供货方的申请,向业主或买方出具的保证申请人在提前支取合同价款中的尾款部份后继续履行合同义务的书面文件。
11.关税保函(Customs Guarantee)应申请人要求向海关出具的,保证申请人履行缴纳关税义务的书面文件。
12.诉讼保函(Litigation Guarantee)银行应原告申请向司法部门出具的,保证原告在败诉的情况下履行损失赔偿义务的书面文件。
13.质量/维修保函(Quality/Maintenance Guarantee)银行应工程承包方或供货方的申请,向业主或买方出具的保证申请人履行保修期或维修期内合同义务的书面文件。
14.加工贸易税款保付保函(Taxation Guarantee For Processing Trade)银行应加工贸易企业的要求,向海关出具的保证加工贸易企业在海关核定的加工贸易合同手册有效期内,履行产品出口或按规定缴纳税款的书面保证。
15.网上支付税费担保(E-Taxation Guarantee)根据海关总署2005年第40号公告等有关规定,为满足纳税义务人在海关办理先放行货物后缴纳海关税费的网上支付业务需求,向海关出具的保证纳税义务人在海关规定的期限内向海关缴纳到期应缴税费的书面担保。
16.加工贸易进口料件保证金台账业务(Taxation Guarantee for Processing Trade)经营加工贸易的单位或企业凭主管海关核准的手续,按合同备案料、件金额向主管海关所在地的中国银行申请设立加工贸易进口料件保证金台账,加工成品在规定的加工期限内全部出口,经海关核销合同后,再由中国银行核销保证金台账。若企业在合同规定的加工期内未能及时出口或经批准转内销的,海关将会同税务部门和中国银行对企业进行税款追缴。对于逾期不向海关办理核销手续的加工贸易企业,中国银行不再为其开设新台账。加工贸易企业设立台账时分为“实转”和“空转”两种。
17.租赁保函(Lease Guarantee)银行应承租人的申请向出租人出具的,保证承租人按期支付租金的书面文件。根据租赁方式的不同,可分为融资租赁和经营租赁保函。
18.保函通知在对外经贸活动中,保函的受益人在商务谈判中指定中国银行作为保函的通知银行。无论是信开还是电开的保函,中国银行能为客户核验保函的真实性,并及时将保函正本通知客户。
19.出具保函承诺函在正当合理的业务背景下应客户申请出具的承诺我行将为其出具保函的书面文件。分为有条件承诺函和无条件承诺函。
20.延期付款保函对延期支付或远期支付的合同价款以及由于延付而产生的利息所做出的一种书面付款保证。
21.即期付款保函应买方或业主申请向卖方或承包方出具的,保证合同项下货款支付或承包工程进度款支付的书面保证文件。
22.认沽权证保函在上市公司股权分置改革中,银行应非流通股大股东(被担保人)的申请,向享有被担保人派送的上市公司认沽权利的投资者出具的保证被担保人履行其在上市公司股权分置改革时派发的认沽权利中的义务的不可撤消的连带责任担保。
23.ATA单证册保函企业根据《关于货物暂准进口的ATA单证册海关公约》的要求申请办理ATA单证册时,向银行申请出具的以ATA单证册签发机构为受益人,保证支付暂准进口货物应付各种税款的书面保证。
第三篇:预付款银行保函翻译中英文对照
预付款银行保函翻译中英文对照
Bank Guarantee Form for Advance Payment预付款银行保函格式
To:(name of the Purchaser)致:(买方名称)
(name of the Contract)(合同名称)
Gentlemen and/or Ladies:先生们和 / 或女士们:
In accordance with the provision of clause 20 of the Terms and Conditions of Contract,(name and address of the Supplier)(hereinafter called “the Supplier”)shall deposit with the Purchaser a bank guarantee to guarantee its proper and faithful performance under the said Clause of the Contract in an amount of(amount of guarantee in figures and words).根据合同条款第20条中的规定,(卖方名称、地址)(以下简称“卖方“),向买方提交总额为(币种、以文字和数字表示的保函金额)的银行保函,以保证卖方将正确和忠实地履行所述的合同条款。We,(name of bank), as instructed by the Supplier, agree unconditionally and irrevocably to guarantee as primary obligator and not as surety merely, the payment to the Purchaser on its first demand without whatsoever right of objection on our part and without its first claim to the Supplier, in the amount not exceeding(amount of guarantee in figures and words).我行,(银行名称),根据卖方的要求,无条件地和不可撤销地同意作为第一责任人而不仅仅作为保证人,保证在收到买方的第一次要求就支付给买方不超过(币种、以文字和数字表示的保函金额)的金额,我行无权反对和不需要先向卖方索赔。
We further agree that no change or addition to or other modification of the terms of the Contract to be performed thereunder or of any of the Contract Documents which may be made between the Purchaser and the Supplier, shall in any way release us from any liability under this guarantee, and we hereby waive notice of any such change, addition, or modification.我行进而同意,双方同意的对将要履行的合同条款或合同文件的更改、增补或修改均不能免除我行在本保函下的任何责任。我行在此表示上述更改、增补或修改无需通知我行。
This guarantee expires 30 days after the last contractual delivery date.本保函从卖方收到合同预付款起直至最后一批货物交货后30天内有效。
Name and Position of Guarantors: 保证人姓名和职务
Signature and seal of Guarantors: 保证人签字、盖章
Name of Bank:银 行 名 称
12.Specimen of Letter of Credit12-1.信用证样本
Option A(in case 100% payment is made at one time)(一次支付100%的情况)Date:日期:
To:(The Supplier)致:(卖方)
This Letter of Credit is forward through(name of bank)本信用证通过(银行名称)转递。
We open an irrevocable Letter of Credit No.in your favour by Order of(name of the Purchaser)for account of ,to the extent of available against your draft(s)drawn at sight on(name of the Purchaser)for 100% of the invoice value,accompanied by the following documents: 我方应(买方名称)要求为贵方开具(信用证号码)号不可撤销的信用证,限于(币种、金额)。贵方可凭100%发票金额开具以(买方名称)为付款人的即期汇票,并附以下单据:
1.Four(4)copies of commercial invoice(indicating Contract No.).1.签字的商业发票4份(应注明有关的合同编号0.2.Clean on board Ocean Bills of Lading marked “freight prepaid” and made out to order, blank endorsed and notifying at the port of Destination.2.标有“运费已付“的全套已装船清洁海运提单,按顺序理好,空白背书,并通知目的港。
3.Four(4)copies of Packing List and/or weight Memo showing quantity and gross and net weight of each package.3.装箱单和/或重量单4份,说明每一包装箱的数量、毛重和净重。
4.Four(4)copies of Certificate of quality issued by the manufacturer.4.制造商出具的质量证书4份。
5.Your letter stating that extra bills have been dispatched according to contract terms.5.你方出具的一封信函正式额外的单据已按照合同条件发送。
6.Your certified copy of fax dispatched to the account within forty eight(48)hours after shipment advising name of vessel, quantity, weight, value and date of shipment.6.你方在启运后四十八(48)小时发送的通知船名、数量、重量、金额和启运日期的电报复印件一份。
7.Your letter stating prior approval of the nationality of the vessel by the Purchaser.7.你方证实承运船只的国籍已经买方批准的信函。
8.Insurance policy or certificate covering one hundred and ten percent(110%)of invoice value against all risks and war risks.8.按发票金额百分之一百一十(110%)投保的运输一切险和战争险保险单或保险证明。
9.Five(5)copies of certificate of country of origin.9.来源国证书一式五份。
10.Sight drafts to be drawn on the Purchaser to(name of bank).10.以买方为抬头的致(银行名称)的即期汇票。
EVIDENCING SHIPMENT OF: Goods under the Contract No.证实合同号(合同号)的货物已启运。
Price Terms: 价格条件(CIF/FOB)。
An extra certificate should be issued by you confirming that all the contents in the bills under this letter of credit comply with the above-mentioned contract terms.要求你方自己出具额外的证明,确认本信用证下提交的全部单据的内容符合上述合同条件。
Shipment from to 从(启运港)启运至(目的港)
Not later than 不迟于(交货的最后期限)
Partial shipment allowed Transhipment allowed部分装运(是否)允许,转运(是否)允许。
This Credit remains valid in until(inclusive)and all draft(s)must be marked that they are drawn under this Letter of Credit.本证书直至(年、月、日、时、分)在(地点)有效,和全部汇票必须标注是在本信用证下出具的。
We hereby undertake that against presentation of the drafts and shipping documents drawn under and in compliance with the terms of this Credit, the same shall be negotiated subject to special instructions item 1 and 2 stated
hereunder.我方在此承诺:根据下述特别说明的第1和第2条,按照本信用证下出具的符合本信用证条件的汇票和装运单据予以议付。
SPECIAL INSTRUCTIONS:说明:
1.Negotiations of drafts under this Credit are restricted to the above-mentioned advising bank.1.本信用证下的汇票议付只限于上述通知行(银行名称)。On negotiation, the negotiating bank should claim reimbursement from by cable provided all terms and conditions stipulated herein have been complied with and simultaneously the negotiation bank should dispatch all documents to us in One Lot by first available airmail.在议付时,议付行须以电报向(银行名称)要求报帐,单前提条件是在此规定的条件和条款要得到满足,同时,议付行还应将一套完整的单据按一类邮件航空邮寄我方。
2.All banking charges outside of the PRC and interest charges for negotiation are to be borne by the beneficiary.2.中华人民共和国境外发生的全部银行手续费和利息均由受益人承担。
12.Specimen of Letter of Credit12-2 信用证样本
Option B(in case installment payment is made)(分期付款的情况)
To:(the Supplier)致:(卖方)
This Letter of Credit is forwarded through(name of bank)本信用证通过(银行名称)转递。
We open an irrevocable Letter of Credit No.in your favor by order of(name of the purchaser)for account of to the extent of available against your drafts
drawn at sight on(name of the Purchaser)and permit the payments as follows: 我方应(买方名称)要求为贵方开具(信用证号码)号不可撤销的信用证,限于(币种、金额),贵方可开具以(买方名称)为付款人的即期汇票,并按以下方法支付:
A.Payment of % of the total Contract Price on presentation of the following documents: A.提交下列单据后支付合同价的 %。
1.One photostated copy of valid export license issued by the relevant authorities of the Supplier’s country authorizing the Supplier to export the Goods of the contract or a certificate issued by the Supplier stating that an
export license is not necessary;1.卖方国家有关当局出具的出口许可证复印件,允许卖方出口合同项下的货物或由卖方出具的证书。
2.An irrevocable Bank Guarantee for Advance Pavement issued by the
Supplier’s Bank in favor of the Purchaser, covering % of the total price of the Contract;2.卖方银行以买方为抬头的不可撤销的担保函,金额为合同价的 %。
3.Five(5)copies of proforma invoice covering the total price of the Contract;3.金额为合同总价的形式发票一式5份。
4.Sight draft to be drawn on the Purchaser to(name of bank).4.以买方为抬头的(银行名称)即期汇票。
5.Five(5)copies of commercial invoice.5.商业发票一式5份。
B.Payment of % of the total Contract Price prorate % of the value of each shipment on presentation of the following documents: B.提交下列单据后按合同总价的 %支付每次启运货价。
1.Three(3)original and two(2)copies of clean on board Ocean Bills of Lading marked “freight prepaid” in CIF Contract and made out to order, blank
endorsed and notifying at the port of Destination.1.对于到岸价(CIF)合同,标有:“运费已付”的全套已装船清洁海运提单3份和2份副本,按顺序理好,空白背书,通知目的港。
2.Five(5)copies of commercial invoice covering % of the relevant amounts for the delivered Goods for the Contract.2.金额为有关合同货物交货价的 %的商业发票一式5份。
3.Five(5)copies of Packing List showing contents of the Goods.3.详细的装箱单5份。
4.Five(5)copies of Certificate of quality issued by the manufacturer.4.制造商出具的质量证书5份。
5.Sight drafts to be drawn on the Purchaser to(name of bank).5.以买方为抬头(银行名称)的即期汇票。
6.A copy of telex advising shipment according to SCC Clause 7 of this Contract.6.根据本合同条款第7条的规定通知启运的电传复印件。
7.A Supplier’s letter attesting that the name and nationality of the carrying vessel have been approved by the Purchaser.7.你方证实承运船只的名称和国籍已经买方批准的信函。
8.Insurance policy or certificate covering one hundred and ten percent(110%)of invoiced value against all risks and war risks in one(1)original and four(4)copies.8.按发票金额百分之一百一十(110%)投保的以买方为受益人的运输一切险和战争险保险单1份正本,4份副本。
9.Five(5)copies of certificate of country of origin.9.卖方出具的来源国证书5份。
C.Payment of % of the total Contract Price after the acceptance of all Contract Goods on presentation of the following documents: C.合同货物验收后提交下列单据支付合同总价的 %。
1.Five(5)copies of commercial invoice;1.商业发票5份。
2.Five(5)copies of acceptance certificate of the Contract Goods signed by the Purchaser and Supplier;2.由买方和卖方签署的合同货物验收证书5份。
3.Sight draft to be drawn on the Purchaser to(name of bank)3.以买方为抬头(银行名称)的即期汇票。
EVIDENCING SHIPMENT OF: Goods under the Contract No.: 证实合同号(合同号)的货物已启运。
Price Terms: 价格条件(CIF/FOB)。
An extra certificate should be issued by you confirming that all the contents in the bills under this letter of credit comply with the above-mentioned contract terms.要求你方自己出具额外证明,确认本信用证下提交的全部单据的细节符合上述合同条件。
Shipment from to 从(启运港)启运至(目的港)
Not later than 不迟于(交货的最后期限)
Partial shipment allowed.Transhipment allowed部分装运(是否)允许,转运(是否)允许。
This Credit remains valid in until and all drafts must be marked that they are drawn under this Letter of Credit.本证书直至(年、月、日、时、分)在(地点)有效,和全部汇票必须标注是在本信用证下出具的。
We hereby undertake that against presentation of the drafts and shipping documents drawn under and in compliance with the terms of this Credit, the same shall be negotiated subject to special instructions item 1 and 2 stated hereunder.我方在此承诺:根据下述特别说明的第1和第2条,按照本信用证下出具的符合本信用证条件的汇票和装运单据予以议付。
SPECIAL INSTRUCTIONS:特别说明:
1.Negotiations of drafts under this Credit are restricted to the
above-mentioned advising bank.On negotiation, the negotiating bank should claim reimbursement from by cable provided all terms and conditions
stipulated herein have been complied with and simultaneously the negotiation bank should dispatch all documents to us in One Lot by first available airmail.1.本信用证下的汇票议付只限于上述通知行(银行名称)。在议付时,议付行须以电报向(银行名称)要求报帐,但前提条件是本条的全部条件和条款已得到满足,同时,议付行还应将一套完整的单据按一类邮件航空邮寄我方。
2.All banking charges outside of the PRC and interest charges for negotiation are to be borne by the beneficiary.2.中华人民共和国境外发生的全部银行手续费和利息均由受益人承担。
第四篇:预付款保函
买工程所需的材料和设备。水利工程预付款又分工程预付款和材料预付款。工程预付款的总金额不应低于合同价格的l0%,分两次支付承包人。第一次预付款的金额不应低于工程预付款总金额的40%。工程预付款总金额的额度和分次付款比例在专用合同条款中规定,工程预付款专用于本合同工程。工程预付款分两次支付,主要是考虑当前承包人提交预付款保函的困难。所以只要求承包人提交第一次预付款保函,第二次预付款不需要保函,而用进入工地的承包人设备作为抵押,代替保函。工程材料预付款是指合同条款中规定的工程主要材料到达工地并满足专用条款规定后,承包人向发包人要求给予的款项。支付工程预付款,对发包方来说存在一定风险,比如预付款支付后,承包方以种种理由拖延开工甚至携款而逃,造成工程不能按期开工或不能施工的严重后果。但如果发包方完全不支付该款而要求承包方垫资,这一般是比较困难的,因为垫资相当于将风险转移给了承包方,承包方一般是不会牛巧荣同意的,也是国家规定所不允许的。
二、工程预付款的额度建筑工程的预付款一般不宜超过当年建筑(包括水、电、暖、卫等)工程工作量的30%,大量采用预制构件以及工期在6个月以内的工程,可以适当增加比例。安装工程一般不宜超过当年安装工程量的10%。安装材料用量较大的工程可以适当增加。水利工程工程预付款的总金额应不低于合同价格的1O%。
三、工程预付款的扣回时间和方式工程预付款应在工程开工后完成的工程量达一定比例、支付工程进度款时扣回或折抵进度款,扣回或折抵的方式与比例应在合同中明确约定,如水利工程施工合同中工程预付款开始扣款的时间通常为合同累计完成金额达到合同价格的20%时,全部扣清的时间通常为合同累计完成金额达到合同价格的90%时;材料预付款金额一般为经监理人审核后实际价格的90%,在月进度付款中支付,从付款月后的6个月内在月进度付款中每月按该预付款的平均值扣还,也可视工程的具体情况而定。
四、发包方可以采取的降低风险的措施工程预付款支付的时间一般不迟于约定的开工日期前7天。为了能让工程预付款全部用于工程而不被挪作他用,防止承包方收到工程预付款后不按时进场施工,发包方可以在合同中约定由发包方对工程预付款的使用情况进行监督的办法。比如,规定特定的查账方式或要求承包方提供购买材料的合同和发票等;如果支付的工程预付款数额较大,双方还可以协商约定承包方接受工程预付款的同时向发包方提供银行保函。水利工程施工合同规定第一次预付款应在合同签订后21天内。由承包人向发包人提交经发包人认可的工程预付款保函,并经监理人出具付款证书报送发包人批准后予以支付。工程预付款保函在预付款被发包人扣回前一直有效,保函金额为本次预付款金额,但可根据以后预付款扣回的金额相应递减。此外,发包方管理人员要有高度的责任心,严格按以上3点要求,对工程预付款的数额及扣回方式合理约定,并采取有效措施切实履行,将支付工程预付款的风险降到合理程度。▲局)(作者单位海委漳河上游管理
第五篇:预付款保函
预付款保函
预付款保函(advance payment guarantee),又称还款保函,指担保人(银行)根据申请人(合同中的预收款人,通常情况下是出口商)的要求向受益人(合同中的预付款人,通常是进口商)开立的,保证一旦申请人未能履约,或者未能全部履约,将在收到受益人提出的索赔后向其返还该预付款的书面保证承诺。
目录应用适用范围
应用
预付保函又称还款保函(repayment guarantee)及退款保函,在贸易合同中还可以成为定金保函(down-payment guarantee)。在大额交易中,买方或业主在合约签订后的一定时间内预先需向供货方支付一定比例的款项作为执行合同的启动资金,由于该款项是对供货方在履约之前所作的预付,买方为了避免日后由于供货方拒绝履行义务或者无法履行义务,却不退款而无端遭到损失,通常要求供货方在买方预付之前的若干日内通过其银行开出预付保函,有银行作出承诺,一旦申请人未能履约或者是无法全部履约(不管这种行为是有意的或者是无意造成的),担保行将在收到买方提出的索赔后,向其返还这笔与预付金额等值的款项,或者相当于合约尚未履行部分相当比例的预付金额,使买方能够顺利的收回所预付的款项。
适用范围
预付款保函在国际承包业务中使用时,是由承包人通过银行向业主提供。保证书规定,如申请人不履行他与受益人订立的合同的义务,不将受益人预付、支付的款项退还或还款给受益人,则由银行向受益人退还该款项。
预付款保函除在国际工程承包项目中使用外,也适用于货物进出口、劳务合作和技术贸易等业务。例如,在成套设备及大型交通工具的合同中,通常采用带有预付性质的分期付款或延期付款支付部分价款。在这种交易中,进口人在签订合同后,向出口人开立履约保证书,由银行保证进口人按合同规定按期支付价款,同时,出口人也向对方开立还款保证书。如出口人不能按期交货,银行保证及时偿还进口人已付款项的本金及所产生的利息。
预付款银行保函(格式)
致:
[
发包人名称
]
鉴于
[
承包人名称
](以下简称
“承包人”)已与
[
发包人名称
](以
下简称“发包人”)
就
[
项目名称
]
签订了合同(下称“合同”);
鉴于你方在合同中要求承包人通过经认可的银行向你方提交合同规定金额的保
证金,作为承包人履行本合同责任的担保;
且本银行同意为承包人出具本银行保函;
本行作为担保人在此代表承包人向你方确认承担支付人民币
元
(大写)的
责任,在你方第一次书面提出要求得到上述金额内的任何付款时,本行即予支付,不
挑剔、不争辩、也不要求你方出具证明或说明背景或理由。
本行放弃你方应先向承包人要求赔偿上述金额然后再向本行提出要求的权力。
我行还同意:
在发包人和承包人之间的合同条款、合同项下的工程或合同文件发
生变化、补充或修改后,我行承担本保函的责任也不改变;上述变化、补充或修改也
无须通知我行。
本保函至缺陷责任期终止后二十八()天内保持有效。
担保人:
(盖章)
法定代表人或委托代理人:
(签字或盖章)
地址:
银行名称:
日期:
年 月 日