第一篇:“汉语桥”世界青少年学生夏令营策划草案
2012年“汉语桥-美国高中生夏令营”招生简章
一、活动宗旨
增进中美青少年学生交流,加深美国高中生对中国语言文化的了解,从而激发其学习汉语的热情。
二、活动时间
2012年7月15日(星期日)-7月29日(星期日)
三、活动规模
计划邀请美国600名在校高中学生(含带队教师,师生比例约为1:10)来华参加暑期夏令营。
四、组织机构
主办:国家汉办/孔子学院总部 协办:美国孔子学院/课堂
举办地点:北京、吉林、陕西、江苏、浙江、河南、广西、福建
五、申请资格
(一)公立或私立高中在读学生,符合以下条件者:
1、持美国护照。2、9-12年级,14-18岁高中生(包括暑期即将高中毕业的12年级学生或暑期后升入9年级的8年级学生)。
3、母语非汉语。具备一定中文基础,汉语学习时间不超过3年。
4、对中国语言文化感兴趣。
5、身体健康,适合国际旅行。
(二)带队教师需符合以下条件:
1、尊重和了解中国文化。
2、有亲和力、责任心,沟通能力强。
3、K-12一年以上教学经验。
4、具有丰富的学生管理经验。
5、身体健康,适合国际旅行。
(三)带队老师须履行以下职责:
1、协助孔子学院/课堂对学生进行行前培训;
2、随团参加夏令营一切活动,遵守活动规定;
3、承担主要管理职责,负责学生在华期间的安全;
4、帮助学生适应环境,并对学生行为进行指导;
5、在紧急情况下陪护学生,并承担联络工作;
6、夏令营活动结束后,收集营员对夏令营整体活动的反馈意见并向孔子学院/课堂提交总结报告。
六、报名及选拔办法
1、通过孔子学院/课堂报名,需提交申请表(详见附件1)、个人申请书、学校或教师推荐信(1封);带队教师向孔子学院/课堂提交申请表(详见附件2)和简历。
2、请各孔子学院/课堂根据申请材料进行初审,确定符合条件的候选人,并将候选人信息汇总(详见附件3),连同申请材料,于4月21日前提交汉办审核。
3、汉办将终审结果通知各孔子学院/课堂,各孔子学院/课堂与入选学生及家长签署免责协议书和行为守则承诺书。
4、各孔子学院/课堂参加人数最少不能小于10人,最多不能超过35人(含教师)。鼓励各孔子学院/课堂以学校为单位招募学生及带队教师,严禁学生家长、带队教师亲属及不符合条件人员参与夏令营活动。
七、活动费用
师生自行负担往返国际旅费及购买国际旅行保险、办理签证等费用,汉办负责在华期间活动日程内的食宿、交通、活动及游览费用(不包括医疗费用)。
八、汉办享有招生简章各项条款和夏令营活动方案的最终解释权。
九、联系方式
联系人:国家汉办重大项目与交流处 郭治 邮件:guozhi@hanban.org 传真:86-10-58595957 地址:北京市西城区德胜门外大街129号 100088
第二篇:汉语桥活动策划
汉语桥活动策划
----汉语魅力,中国风情 活动主题:汉语魅力,中国风情。
活动目的:在轻松愉快的氛围中弘扬汉语言魅力,促进中外文化交流,帮助留学生了解中华文化。
活动时间、地点:2010/12/25(周六)下午4:00至5:40。参加人员:经济与管理学院青年志愿者服务队与留学生青年志愿者服
务队全体成员。
1联系留学生志愿者服务队。活动前期:○
2准备活动需要的资料:中英文绕口令、方块字、传统节 ○
日资料、泰戈尔诗集、中文古诗、中国民俗作品等。1我们一起绕口令:进行中英文绕口令比赛。活动开展:○
2最爱方块字:教留学生认识一些简单的方块字的游戏。○ 3生活中的汉语:用汉语表达日常用品的游戏。○
4传统节日知多少:介绍中国传统节日和节日风俗习惯。○ 5我们的诗:中文古诗词及英文诗歌赏析。○
6民俗风采:剪纸作品、传统字画欣赏,编制中国结。○
活动后期:宣传部利用本次活动的内容及相关资料进行事后宣传。
1活动前要确保需要的物品、资料已准备完善。注意事项: ○
2活动中注意中外文化差异,避免造成尴尬。○
经管团委学生会
青年志愿者服务队
2010.12.20
第三篇:2009汉语桥—美国高中生夏令营工作总结
河南省教育厅河南汉办
2009汉语桥—美国高中生夏令营工作总结
教育厅、国家汉办各主管部门领导:
近三周的2009汉语桥—美国高中生夏令营河南分营的工作已接近尾声。河南省是中华文明的发源地,武术、汉字、历史等文化元素在中国有着不可替代的地位。作为国家汉办下属机构,我河南省教育厅汉办已连续三年配合教育部承接 “汉语桥”汉语国际推广夏令营活动。在厅领导的大力支持与鼓励下,从第一届夏令营成功举办到现在的三年时间里,我部门根据实际工作情况认真完善工作流程,细化工作分配,虽然有些方面相比第一年已取得了明显改善,但因今年H1N1流感影响,还是显露了我部门接待大型外事活动时处理突发事件的缺点与不足,现就以上三周的工作情况做以总结,以便在今后汉语国际推广工作中有备而为,更进一步。
7月18日在紧张有序的物资整理及准备后,我们针对本次夏令营活动的具体事宜召开了全体志愿者会议,部署了接机任务、活动开展流程、送机任务以及其他注意事项说明等方面的工作会议。由于国外营员在北京突发H1N1,接国家汉办指示夏令营活动不得不分为两个阶段完成。7月19日,我们顺利地迎接到了第一批亚特兰大孔子学院、肯尼索大学孔子学院、丹佛社区大学孔子学院、波特兰大学孔子学院等102名师生。并于7月20日上午举办了隆重的开营仪式,訾厅长及省招办朱主任作为嘉宾出席了该仪式。此后的5天里,我们按照原定工作方案组织第一批102名营员参观了少林寺、嵩阳书院,观看了禅宗少林音乐大典,并进行了“快乐武术学汉语”教学活动。
参观少林寺和嵩阳书院,使国外营员了解了中国悠久的历史,见证了中华文明深厚的底蕴;观看少林禅宗音乐大典,使他们领略了神奇的风景,感受了大自然的震撼;“快乐武术学汉语”既使老外体验武术又学习了汉语。这些活动圆满达成了此次夏令营的预定目的,让外国友人体验了真实的中国、留下了快乐美好的回忆。
7月23日,第一批营员分别赴郑州四十七中、洛阳一高两个汉语国际推广基地,在那里他们同中国学生共同交流学习,并体验了中国家庭生活。
7月25日,接国家汉办通知我们顺利地迎接到了从北京解除隔离的圣玛丽中学孔子课堂71名师生。在第二天去开封的途中,志愿者突然发现一名营员有发热迹象,按照我部门事先准备好的应急预案,工作人员第一时间与省疾控部门取得联系,并在开封就地采样,在疾控部门建议下,我部门工作人员竭尽全力劝说外方老师与我方人员一起陪同该名学生自觉隔离在大巴中,并未参加任何集体活动,最终的实验室结果确认该生为H1N1病毒感染者。我部门马上向所有相关单位进行了通报,并按照省政府、疾控中心、卫生厅及国家汉办的要求,停止一切活动安排,立即实施隔离措施,控制H1N1病毒的传播和蔓延。
由于是来华后第二次隔离,该团所有成员,尤其是部分带队老师情绪相当激动,对我方的做法存在较大的歧义,并通过各种手段,告知国外媒体,我部门领导在外方新闻媒体压力、使领馆压力、国外孔子学院合作方的压力下,不畏感染风险亲力亲为,积极与外方沟通、劝说、协调。及时为他们购买了棋牌等娱乐工具,并经教育部批准每人配发一台笔记本电脑,以便于他们与国外亲友联系。
在隔离期间,最多的感触是感动,做大的收获是团结。我们不单单要做好自己的工作,还要时刻警惕身边的营员有无异常症状。每天两次的体温监测及统计,疾控人员无法与外国人沟通,全由我们带队老师及志愿者来完成,大家藉由大无畏的精神,冒着风险工作在第一线,最大地尽到自己作为一名志愿者的责任和义务。
2009汉语桥—美国高中生夏令营,是一个异彩纷呈的夏令营,更是一个曲折的夏令营。在这次活动中,有很多优点值得我们继续发扬,当然也存在一些不足,需要我们在以后的活动中借鉴。具体如下:
(1)需准备充分,策划周密。在营员未到达之前,我们就需把房间、服装、礼品以及学习材料等相关物品发放到房间,并且配发营员手册和工作手册,对工作的开展提供了很大的便利。但是有些物品数目不全,核对不实,需要后勤人员认真核对。在精密的活动策划中,依然存在纰漏,例如礼品袋印刷有误等,尚需重复检查、周全考虑,综合多人意见和建议。
(2)交流密切,增强沟通。在这次活动中,无论是志愿者,还是负责老师,与营员的沟通交流均比往年要好,大家能够熟知营员的需求,比如他们在衣服号码、食宿的要求。在得知营员有网络需求时,我方人员积极协调,从省招办借用
设备专门开设上网室满足营员的需求。
(3)针对突发事采取的预防措施积极有效,组织得力。在突发事件发生后,我方人员在国家汉办、省政府,省疾控中心、卫生厅及教育厅的领导和指挥下,采取了有效的预防隔离措施,调派人员测量体温,重新分配房间有效进行隔离,按时分发药品和食物,为稳定营员情绪提供了基础。
(4)全面提升夏令营的目的。通过此次夏令营活动,不仅仅让营员了解了中国的悠久历史,而且激发了他们对汉语的兴趣,对武术的热爱,此外,也让志愿者得到了锻炼,遇事沉着冷静,寻求解决的途径,同时志愿者们也与营员结交了深厚的友谊,促进了中国与国际间的交流。
二〇〇九年八月八日
在今年的活动中,因为环节交接的问题,出现了突发事件,经过省厅和社会各方的共同努力,事件得到了圆满的解决,但也给我们的工
作提供了正反两方面的宝贵经验。现总结如下。
第四篇:主持词2013 汉语桥
1.Dear friends, please take your seats.The competition will begin soon.Please keep your phone silent during the competition.2.各位老师,各位同学,各位朋友:大家好。欢迎来到第十二届“汉语桥”巴基斯坦赛区比赛现场。此次比赛由中国驻巴基斯坦大使馆文化处主办,由伊斯兰堡孔子学院,国立现代语言大学承办。Ladies and gentlemen: Good morning.Welcome to the 12th Chinese bridge Chinese Proficiency Competition for Foreign College Students in Pakistan.The competition is sponsored by Chinese Embassy in Pakistan, and organized by Confucius Institute Islamabad and National University of Modern Languages.3.请全体起立,奏巴基斯坦共和国国歌和中华人民共和国国歌。Ladies and gentlemen, please rise for the national anthems of Islamic Republic of Pakistan and People’s Republic of China.。。。
请坐。Please be seated.4.下面请允许我介绍今天到场的嘉宾。Now please allow me to introduce our honorable chief guests.他们是:巴中学会主席,巴基斯坦国会议员Mushahi Hussain。The Chief Guests of today are: Senator Mushahi Hussain, Chairman of Pak-China Institute.国立现代语言大学校长Masood Hasan先生。
Mr.Masood Hasan, Rector of National University of Modern Languages.中国驻巴基斯坦大使馆文化参赞张英宝先生。His Excellency Mr.Zhang Yingbao, Culture Counselor of Chinese Embassy.国立现代语言大学常务副校长Azam Jamal 先生。
Mr.Azam Jamal, Director General of National University of Modern Languages。
国立现代语言大学各部门主任。
Directors and Deans of National University of Modern Languages Let’s extend our warmest welcome to them.今天到场的嘉宾还有中资公司,孔子学院的合作院校,以及媒体等其他各界的朋友。
Among us today, we have also invited guests from Chinese Companies, Private Schools in cooperation with Confucius Institute, our friends from Media and other social groups.非常感谢各位的光临!
Our warmest welcome to all of you!5.下面我们介绍一下评委。
Next please allow me to introduce our distinguished judges.他们是:国立现代语言大学中文系主任何星汉主任They are: Professor He xinghan, Head of Chinese Department, National University of Modern Languages.国立现代语言大学中文系米斯巴教授。
Professor Misbah, Chinese Department, National University of Modern Languages。6.下面有请国立现代语言大学校长Masood Hasan先生致欢迎辞。7.Next let’s welcome Mr.Masood Hasan, Rector of National University of Modern Languages to make the welcome address.8.下面有请巴中学会主席Mushahi Hussain上台演讲。Now let’s welcome Senator Mushahi Hussain to give us a speech.9.经过选拔,7名学生进入了决赛,获胜者将代表巴基斯坦参加决赛。
Ladies and gentlemen, through layers of competitive contests, 7 students have entered today’s competition.The winner will represent Pakistan to participate in the final contest in China.下面请七位选手上场。Now let’s welcome the candidates to the stage.They are: azhar hussain,ejaz karim,Imran zia,Rabia Afzal,sadia perveen,sikander perviaz,usman javed。让我们为这些选手们加油!
Ladies and gentlemen, let’s applaud for these candidates.10. 在比赛开始之前,我们先介绍一下规则。选手的得分有笔试成绩和面试成绩组成。笔试已经在上周六举行。今天是面试环节。面试由三部分组成:命题演讲,回答问题,才艺表演。
Before the competition starts, please allow me to introduce the rules.The final scores will be composed by scores of written test and interview.The written test has been held last Saturday.Today, the interview includes three sections: The first section is speech.The students are required to make a speech about their Chinese dream.The time limit is 3 minutes.The second section is question and answer.After the speech, judges will ask two questions according to the content of the speech, and the candidates are required to answer these questions in Chinese.The time limit for each question is 1 minute.The third part is Chinese talent show.The candidates are required to perform a type of Chinese art.11.介绍完比赛规则,今天的比赛正式开始。
Now the competition begins!
今天的第一位选手是Azhar Hussain。其他选手可以先退场。The first candidate today is Azhar Hussain, other candidates may go off the stage now, thank you.第一位选手演讲的题目是:我的中国梦。
The title of the his speech is: My Chinese Dream.准备好了吗?。。开始。
下面是自由问答环节。请评委提问。
Next is the section of question and answer.The judges can start asking questions.请问评委们还有其他问题吗?谢谢。
下面请评委为选手的演讲和回答问题环节打分。
Now it’s time for judges to show scores to the speech and question and answer section.下面是才艺表演环节,这位选手为我们带来的才艺表演是演唱《那些 花儿》。
Next section is Chinese talent show, he will sing the Chinese song “那些花儿”.下面请四位评委为选手的才艺表演打分。
Now it’s time for the judges to show scores to the talent show section.这位选手的比赛结束,请退场。
下面有请下一位选手上场。Now let’s welcome the next candidate to the stage, his name is Ejaz Karim。(Imran Zia, Rabia Afzal, Sadia Perveen, Sikander Pervaiz, Usman Javed)
这位选手的演讲题目是:我的中国梦。The title of his speech is My Chinese dream.准备好了吗?。。开始吧。下面是自由问答环节,请评委提问。
Now it’s the question and answer section: judges can start asking questions.下面请评委们为选手的演讲和回答问题环节打分。
Now it’s time for judges to show the scores to the speech and question/answer sections.下面是才艺表演环节。这位选手为我们带来的才艺表演是:演唱
Next is the Chinese talent show section, he will sing the Chinese song: 〈掀起你的盖头来〉/ Imran Zia will recite a poem <面朝大海,春暖花开》。诗朗诵 Rabia afzal will sing a song 《小城故事多》 Sadia perveen will recite a poem 《再别康桥》
诗朗诵 Sikander pervaiz will sing a song <只要你过的比我好〉 Usman javed will sing a song 《父亲》
请评委们为选手的才艺表演打分。Now it’s time for judges to show the marks for the talent show section.这位选手的比赛结束,请退场。
12.大使入场
Ladies and gentlemen, please stand up to warmly welcome Chinese Ambassador, His Excellency Mr.Liu Jian.13.各位朋友,经过激烈的角逐,下面就要揭晓今天比赛的结果了。
Dear friends, after the heated yet amazing competition, the final results are now available.获得三等奖的是:
Four students won the third prize.They are: 下面有请中国驻巴基斯坦大使馆文化参赞张英保先生和国立现代语言大学常务副校长Azam Jamal先生为获得三等奖的同学颁奖。Now let’s invite Chinese culture counselor Mr.Zhang Yingbao and Director General, NUML, Mr.Azam Jamal to present the awards.获得二等奖的是
Two students won the second prize.They are: 下面有请国立现代语言大学校长Masood Hasan为获得二等奖的同学颁奖。Now let’s invite Senator Mushahid Hussain, Chairman of Pak-China institute, and Rector of NUML, Mr.Masood Hasan to present the awards.获得一等奖的是
The champion of today’s competition is:
下面有请中国驻巴基斯坦大使刘健先生为获得一等奖的同学颁奖。Now let’s invite Chinese Ambassador, His Excellency Mr.Liu Jian to present the award.14.大使致辞Let’s welcome Chinese Ambassador, His Excellency Mr.Liu Jian to address the audience.15.校长赠送大使礼物The rapid development of Chinese education in Pakistan benefits from the powerful support from Chinese Embassy.To express our sincere thanks, Rector of National University of Modern Languages will present a gift to the Chinese Ambassador, His Excellency Mr.Liu Jian.16.合影All the honored guests please come to the stage and take a group photo with all the candidates.Thanks.17.Dear friends, today’s competition has come to an end.We sincerely wish our winner to gain further success in the final contest in China, and wins honor for Pakistan.Dear guests and friends thank your support and cooperation, please join us for the lunch at the second floor of cafeteria.Our staff will guide you to the lunch area.Thank you for coming.
第五篇:2013青少年高尔夫夏令营
暑假即将到来,为丰富同学们的假期生活,了解高尔夫文化、高尔夫历史并能真正的体验高尔夫生活,学习打高尔夫球,VIP高尔夫教学中心2013半封闭式集训夏令营现已接收报名,欢迎您的加入。
夏令营课程详情:
1.招收人群:6到14岁喜爱高尔夫运动的青少年朋友
2.活动地点:东镇高尔夫练习场/美兰湖高尔夫乡村俱乐部
3.开班原则:每梯次 10人开班
4.活动期间:暑假期间,每梯次 5天课程,周一至周五 08:30am~05:30pm
5.活动费用:含练习场球资、球场击球费用、每日午餐及点心、意外保险
夏令营分为 A、B 二班
A班,适合有练习场及下场经验者,¥ 4,800 费用包含练习场球资、三场球场击球费用、交通费、每日午餐及点心、意外保险,B班,适合高尔夫有兴趣之初学者,¥ 3,800 费用包含练习场球资、一场球场击球费用、交通费、每日午餐及点心、意外保险,夏令营培训内容:
1、高尔夫礼仪
2、高尔夫基础规则
3、高尔夫英语
4、挥杆原理
5、果岭推杆、真草切杆
6、短杆技术强化
7、高尔夫下场击球及教学 等
夏令营场地介绍:
东镇高尔夫练习场
东镇高尔夫练习场位于上海闵行区沪青平公路391弄87号,交通便利,于2013年3月重新开业,集合了休闲健身餐饮娱乐为一体,打造美兰湖球场上海市区练习场的会员专属服务,堪称高尔夫界的一大独特亮点!
美兰湖球场
上海美兰湖高尔夫俱乐部有限公司是上海金罗店开发有限公司投资控股的,地处于上海市城市发展规划核心区域—罗店新镇。由享誉全球的美籍设计大师 PeterThompson精心设计而成。美兰湖球场全新打造,并于2012年10月举办了顶级的高尔夫球比赛——BMW大师赛在万众期待中于美兰湖名人赛球场盛大开幕,学员将有机会在拥有世界级的36洞球场中挑战高尔夫技术。
入(离)营需知
营员入营时不得携带危险物品,以免发生意外或影响营员正常愉快的营期生活。营期中使用的任何教学器材等由随营老师同意保管、安排及使用,不得私自留置、使用。我们不鼓励您让营员携带贵重物品(如钱、相机、手机、音视频播放器、游戏机等)入营,如携带入营,须自行保管,丢失自负。
VIPGC对营员的健康状况享有知情权,各位家长应确保营员在入营之前没有患过以下疾病:精神疾病、传染类疾病、哮喘及心脏病、各种特异体质遗传疾病或其他病症或其他疾病后遗症、过敏史等。隐瞒传染性或突发性疾病不报的,因营员自身健康原因导致产生的全部后果将自行承担。营员在营内表现异样、如身体不适或情绪不稳定,可能危及自己或他人时,请您配合我们主管人员的应急安排,以免发生意外。我们不建议营员带病参加活动,如营员带病入营的,家长应签字确认并写明疾病名称(西医正式名称)及主要症状,药品名称与用
法、用量及数量,药品交予VIPGC保管、应用。
为保持个人及环境卫生,每位营员需自备口杯等私人物品,且根据季节变换准备相应防暑(寒)物品,如太阳镜、防晒霜、保温壶、热水袋等。
营员在营期间,家长请保持报名表所填监护人联系电话正常开通,以便进行第一时间的沟通。
营员报到后至营期结束,未经允许不得擅自离开营地外出。如果有事需外出,应先向老师请假,然后由家长签字确认、接走。
营期结束当天,请各位家长务必准时到达接送地点接洽,如有特殊情况需要提前或延迟,请及时联系随车老师。
课程安排