第一篇:国贸函电实训-5--接受信用证
外贸函电实训----信用证---1
一、基本要求: 根据题目说明写一封催证函,要求用英文书写,表达清楚、内容完整。
二、相关说明:
假设你是世格国际贸易公司(DESUN TRADING CO.,LTD.)的业务员Minghua Zhao,你收到了加拿大NEO公司(NEO GENERAL TRADING CO.)签返的编号为DTC5210的销售确认书,双方约定信用证不迟于11月25前到达,但现在期限已到,却仍未收到信用证。因此请你给NEO公司的业务员Andy Burns去函催证,并提醒对方我方通知行为“中国银行上海分行”,而非只是“中国银行”,以免寄错。写信时间为2009年11月25日。
DESUN TRADING CO., LTD.29TH FLOOR KINGSTAR MANSION, 623JINLIN RD., SHANGHAI, CHINA
TEL:(021)82588666
FAX:(021)82588999
ZIP CODE: 200002
Nov 25, 2005
Dear Mr.Andy Burns,We are in receipt of your returning signed Sales Confirmation No.DTC5210.However, we regret to inform you that we did not receive your L/C concerning the above contract till today.It is clearly stipulated in the said contract that the relevant L/C should reach us date Nov 25.Please be assured to open your L/C strictly in accordance with our offered bank’s information, especially it should be “Bank of China, Shanghai branch” not “Bank of China” only.Please pay attention to it because last time another customer’s L/C reached to Bank of China in Shenzhen.Owing to the punctual shipment, the early arrival of your L/C will be highly appreciated.Yours faithfully,Desun Trading Co., Ltd.Minghua Zhao
外贸函电实训----信用证---2
一、基本要求: 根据题目说明写一封催证函,要求用英文书写,表达清楚、内容完整。
二、相关说明:
假设你是南京德创伟业进出口有限公司(Nanjing Dechuangweiye Import & Export Co., Ltd)的业务员Cathy Lee,加拿大Carters Trading Company, LLC的Joe Brown先生向你公司签返了编号为CTC5682的销售合同,但信用证迟迟未到,由于工厂的生产计划近两个月都排得很满,因此请你给Joe Brown先生去函催证,以免延误装运。写信时间为2009年10月28日。
Oct.28, 2009
Dear Joe Brown, We are in receipt of your returning signed Sales Confirmation No.CTC5682.However, we regret to inform you that we did not receive your L/C concerning the above contract till today.Our production plan will be tightly arranged nearly two months.To ensure punctual shipment, the early arrival of your L/C will be highly appreciated.Yours faithfully,Nanjing Dechuangweiye Import & Export Co., Ltd Cathy Lee 译文
我们收到了贵公司发来的的编号为CTC5682已签的销售确认书。
然而,我们遗憾地告诉你,直到今天我们也没有收到贵公司有关上述合同的信用证。我们的生产计划安排缩紧为近两个月。为确保准时装运,如果贵公司早日发来信用证我们将非常感谢。
外贸函电实训----信用证---3
一、基本要求: 根据题目说明写一封改证函,要求用英文书写,表达清楚、内容完整。
二、相关说明:
假设你是世格国际贸易公司(DESUN TRADING CO.,LTD.)的业务员Minghua Zhao,你收到了加拿大NEO公司(NEO GENERAL TRADING CO.)与11月23日开来的编号为BWO5823684的信用证,经仔细审核后你发现了如下与合同不符处:
1.货物的名称应为“CANNED WHOLE MUSHROOMS”而不是“CANNED SLICED MUSHROOMS”;
2.将“documents presented for negotiation should include cargo receipt issued by buyers”字样去掉;
3.商品数量应为1320箱而非1230箱。
请你给NEO公司的业务员Andy Burns去函催促对方改证,以便我方能够及时装运。写信时间为2009年11月25日。
DESUN TRADING CO.,LTD
Nov 25, 2009
Dear Mr.Andy Burns,With reference to your L/C No.BWO5823684 issued on Nov 23, we regret to say that there are a few points are not in conformity with the terms stipulated in our sales contract.Therefore, please make the following amendment: 1.The name of commodity should be “CANNED WHOLE MUSHROOMS” not “CANNED SLICED MUSHROOMS”.2.Delete the wording “documents presented for negotiation should include cargo receipt issued by buyers”.3.The quantity of commodity should be 1320 cartons, not 1230 cartons.As the time of shipment is approaching, please make the amendment as soon as possible so that we can ship the goods in time.Yours faithfully, Desun Trading Co., Ltd.Minghua Zhao 译文
参考贵公司11月23日发来的的编号为bwo5823684的信用证,我们很遗憾地说,有几点与我们销售合同中规定的条款不符。因此,请作如下修改: 1。商品名称应为“全菌罐头”,而不是“蘑菇片罐头”。2。删除“议付单据应包括买方出具的货物收据”字样。三.商品的数量应该是1320箱,而不是1230箱。
由于装运期临近,请尽快修改,以便我们能及时装运货物。
外贸函电实训----信用证---4
一、基本要求: 根据题目说明写一封改证函,要求用英文书写,表达清楚、内容完整。
二、相关说明:
假设你是南京德创伟业进出口有限公司(Nanjing Dechuangweiye Import & Export Co., Ltd)的业务员Cathy Lee,加拿大Carters Trading Company, LLC的Joe Brown先生给你公司寄来了于11月25号开立的编号为CTS285641的信用证,但经过与合同核对后你发现了一些不符点,如下所列: 1.信用证应当写明遵照UCP600规则;
2.合同总金额大写应为“SAY U.S.DOLLARS THIRTY SIX THOUSAND FOUR HUNDRED AND EIGHTY ONLY”;
3.目的港应为MONTREAL而非TORONTO。
请你给Joe Brown先生去函要求对方尽快改证,写信时间为2009年11月28日。
Nanjing Dechuangweiye Import & Export Co., Ltd
Nov 28, 2009
Dear Mr.Joe Brown,Thank you for your L/C No.CTS285641 dated Oct 25, 2005.However, on examining the clauses in your L/C, some certain points are not agreeable to us.The following discrepancies are not in accordance with the terms of our contract: 1.The L/C should be subject to UCP600.2.The total amount in words should be “SAY U.S.DOLLARS THIRTY SIX THOUSAND FOUR HUNDRED AND EIGHTY ONLY”.3.The destination port should be MONTREAL, not TORONTO.We shall appreciate it if you will modify promptly the L/C as requested.Yours faithfully,Nanjing Dechuangweiye Import & Export Co., Ltd.Cathy Lee 译文
感谢贵公司发来的编号为cts285641号的2005年10月25日信用证。然而,在检查你的信用证条款时,发现某些地方与我们的合同不符。下列与合同不符的条款: 1。信用证应受到UCP600。
2。总额大写应该是“叁万陆仟肆佰捌拾美元”。三.目的港应该是蒙特利尔,不是多伦多。
如果贵方能及时修改信用证,我们将不胜感激。
第二篇:国贸函电实训-7--包装
外贸函电实训----包装--1
一、基本要求: 根据题目说明写一封包装函,要求用英文书写,表达清楚、内容完整、格式完整。
二、相关内容: 2014年10月20去信给出口商,指示有关1800件衬衫的包装事宜。
1.衬衫装入塑料袋内,每袋装1件,然后装入纸板盒内,每盒1件。每18盒装入一纸箱,兰、黑、白均匀搭配,大中小均匀各6件。
2、请在纸箱的外包装上将我公司的名称的缩写CGD刷入倒三角形中,下面刷上目的港“青岛”,再下面刷上合同编号HG-23以及数量编号100-1.3.纸箱内调防水材料,外用胶带双侧加固。
4.纸板盒设计要精美。指示标志有:防潮以及勿用吊钩。
Oct.20, 2014
Dear Sirs,As requested, all the shirts in plastics bags will be packed in Cardboard boxes of each, 18 boxes to a carton, blue, black, white, equally assorted, S/6, M/6, and L/6.Please mark the cartons with our initials CGD in a downward triangle, under which comes the destination Qingdao with order number 100-1 below again.All the cartons are to be lined with damp-proof paper to avoid dampness, bundled with double adhesive tapes outside.The cardboard boxes should be designed beautiful and attractive.On the outer packing, except what you have stated, indicative marks like KEEP DRY, USE NO HOOKS, should also be indicated.We hope you can pay special attention to the packing and our requirements on packing will not bring you much trouble.Your faithfully,外贸函电实训----包装—2
一、基本要求: 根据题目说明写一封包装函,要求用英文书写,表达清楚、内容完整、格式完整。
二、相关内容: 2014年10月25日去信进口商,向其解释一下包装为什么要采用纸箱而不是木箱。如果进口商坚持木箱装,只要其愿意承担成本的差,出口商愿意照办。理由主要有 1.通常的做法都是装入纸箱。完全可以满足需要。
2.木箱的成本高。纸箱易于防盗,因为盗窃的痕迹会比较清楚。
3.木箱不仅沉重,运输贵,而且木箱需要熏蒸以满足进口国的强制性入关要求,也导致成本高。
Oct.25, 2014
Dear Sirs,Thank you for your letter concerning packing requirements.In regard to packing the goods in the cartons without the wooden cases, we wish give you our comments as follows:
1.Common practice is into cartons which completely meet the need.2.Package in cartons can prevent skillful pilferage, as the trace of pilferage will be more in evidence.3.The high cost of the wooden cases and transportation.Wooden cases are not only heavy but also requiring fumigation to meet the importing country's mandatory entry requirements;it also leads to high cost.We believe the cartons are quite fit for the ocean transportation.If you persist in using wooden case, as long as it is willing to bear the cost difference, we are willing to do so.Yours faithfully,翻译:
感谢贵公司关于包装要求的来函。关于在无木箱包装的卡通产品包装方面,我们的要求如下:
1.通常的做法都是装入纸箱。完全可以满足需要。
2.木箱的成本高。纸箱易于防盗,因为盗窃的痕迹会比较清楚。
3.木箱不仅沉重,运输贵,而且木箱需要熏蒸以满足进口国的强制性入关要求,也导致成本高。
我们相信纸箱很适合海运,如果你方坚持使用木箱,只要愿意承担成本差价,我们愿意这样做。
第三篇:国贸函电实训-9--运输
外贸函电实训----运输---1
一、基本要求: 根据题目说明写一封装运通知函,要求英文书写,表达清楚、结构合理、内容完整。
二、相关说明:
出口商于2014年10月28日写信给进口商告知装船事宜。342号销售确认书项下的货物已今日于装于“东风轮”,航次859ED。该轮预计于明日离港,预计到达纽约港的时间为2014年11月4日。有关单据会尽快寄出。请及时办理此批货物的保险。表达希望以后能继续合作的愿望。
Dear Sirs,We have taken delivery of the goods which arrived on S.S “DongFeng” on October 28th.We are much obliged to you for the prompt execution of the order.Upon examination, we found the goods are correct and in good conditions except for cases No.10 and 23.When cases No.10 and 23 was opened.It was found that its contents were not what we have ordered.We can only assure that a mistake has been made in making up the order, and the contents were for another order.As we are in urgent need of these items to complete our range of goods, we have to ask you to make immediate arrangement to send us the replacements which are on the enclose list,we will be happy if you copy the invoice.Meanwhile, we are holding the mentioned case at your disposal.Please fax us to let us know what to do with it.Yours faithfully,译文:
我们发送的货物十月28号抵达了“东风轮”。我方非常感激贵公司迅速履行订单。经检验,我们发现除了第十号和第二十三号其他货物都是完好无损,状况良好的。当打开第10号和第23号箱子时,我们发现里面的东西并不是我们订购的,我们只能肯定下单出现了错误,里面的东西是另一份订单的。
我们为了完成我们的系列产品迫切需要这些商品,我们不得不要求你们立即安排发送我们的随函付寄文件中列出的商品的替代品,如果贵公司送来发票副本我们将不胜感激。同时,我们为贵公司设身处地地考虑了提到的的上述情况,请传真给我们,让我们知道该做什么。
外贸函电实训----运输--2
一、基本要求: 根据题目说明写一封装运须知函,要求英文书写,表达清楚、结构合理、内容完整。
二、相关说明:
2014年10月28日写信,告知对方自己已经租船订舱,船名: 公主号;航次WE98公司:中国远洋运输公司;预计到达汉堡港的时间为10月30日,起航日为11月5日;租订2个集装箱。具体事宜请联系中国远洋运输公司在你地的货代:立捷货代公司,其具体地址与联系方式可以在随函所附寄的材料中查到。希望传真装船通知。
October 28, 2014
Dear Sirs,Thank you for your letter informing us that the goods are ready for shipment.We have confirmed the booking with COSCO for 2 20-foot equivalent units.The name of the vessel on which the shipping space is booked is Princess(Voyage No.WE98).The vessel is to leave on Nov.5 and the estimated arrival time of the vessel to Hamburger port is Oct.30.Please contact the LiJie Freight Forwarding Co., Ltd.--the agency of COSCO in your area for specific arrangements of the shipment.The contact information of LiJie Freight Forwarding Co., Ltd.will be enclosed in the related documents for your reference.Please fax us the shipping advice as soon as the shipment is executed.Yours faithfully,译文:
谢谢贵公司告知我们的货物准备装运的来函。
我们已经中国远洋运输公司预订了2个20英尺标准集装箱。在船上的所订舱位的名字是公主(航船编号we98)。该船离开在11月5日和预计到达汉堡港的时间是10月30。请联系杰货运代理有限公司--中远公司货物的具体安排在你地区的代理。立捷货运代理有限公司的联系信息将随函付寄在供贵公司参考的相关文件中。请尽快装运,装运通知传真给我们。
外贸函电实训----运输--3
一、基本要求: 根据题目说明写一封请求同意转船的函,要求英文书写,表达清楚、结构合理、内容完整。
二、相关说明:
2014年10月28日写信,告知对方由于现在是农产品出口旺季,港口货物积压严重,我们无法预订到汉堡的直达货轮,请允许由香港转船。解释一下香港到汉堡的货轮多远多于青岛港的,此批货物采用集装箱装运,转船不会对商品造成损坏,但却能使贵方及时收到货物。
October 28, 2014
Dear Sirs,We are writing to call your kind attention to the shipment of the goods.Since we are now in a peak season for exporting cereal products, which leads to the port congestion, no shipping space on direct sailing vessels to your port is available.We kindly request you to allow transshipment via Hong Kong.The vessel from Hong Kong to Hamburger is far away from Qing dao port.Shipping goods via transshipment will not damage the products but will take much longer time for goods to reach you.We await your early reply.Yours faithfully,译文:
我们写信给贵公司注意货物的装运。因为我们现在是在一个出口谷物产品的旺季,这导致港口堵塞,没有直达港口的舱位可用。请您去香港转船。
从香港到汉堡的船远离青岛港。通过转运不会损坏产品,但货物到达贵公司需要更长的时间。
我们期待您的早日回复。
第四篇:函电实训
外贸英文函电实训任务
合同当事人:
Seller:chengyang Shoes Company
152 Dongfengstreet
Weifang city
Shandong , china
Buyer: Messrs Johnson & Smith Trading Co.Ltd.High Street
Phoenix
Arizona 2011
USA
主要交易内容:
2010年8月15日,卖方和买方签订了AG-301号“售货确认书”。双方约定:由中方向美方出口一批鞋,1000双,CIF NEWYORK,给予买方折扣5%。具体价格为:
Commodityquantityarticleunit pricetotal
ladies’400 pairs1021$12.00$4800
and400pairs1024&11.00$4400
children’s200pairs1025$10.00$2000
shoes
每双鞋先包装于纸板盒内(cardboard box),后再装于纸箱箱中(carton),外面用胶带固定。按照发票金额的110%投保一切险。装船期为2010年10月至11月,付款条件为买方须于2010年9月底前开立不可撤销、以卖方为抬头、见票即付的信用证,其有效期为上述装船期限后15天,在此期限内向中国境内任何银行议付。
1.Establishing Business Relations(1)
建立业务关系
2.Enquiries(1)
询盘
3.Status Enquiries(1)
资信调查(此时的进口商模拟银行)
4.Offers(注意:此部分的进口商同学也要练习发盘1次)
发盘(实盘和虚盘)
5.Counter-offers and Acceptance(2)
还盘和接受
6.Orders and Their Fulfillment(1)
订单及其履行
7.Terms of Payment(2)
付款(包含: 信用证付款(开证催证修改和延期)、其它付款方式)
8.Packing(1)
包装
9.Insurance(1)
保险
10.Shipment(1)
装运
11.Claim and Settlement(1)
索赔与理赔
要求:
1、根据上述给出的条件模拟完成全部交易中的往来信函。除第一封信函外,其余的信内地
址与信头部分可以省略。信函日期根据实际自己确定。
2、自动分组,两个同学一组,分别模拟进出口商。
3、每个项目每个同学要求至少要写1封,有的项目要求2封,多者不限。
4、其他条件自己定。要求符合商业交易的实际。
5、要求信函格式规范,内容充实,结构合理,语气恰当。
第五篇:国贸实训
为期一周的国际贸易与实务实训已经结束了,不能说完成得很圆满,但是有一点可以肯定的是,通过这次实训,我了解了国际贸易的基本流程,并且巩固了所学的理论知识,切身体会到了商品进出口贸易的全过程。
随着信息技术的高速发展,我国的市场经济也飞速发展起来。经济全球化的脚步快速发展,也带动了我国经济的发展,经济的繁荣使我国与国际市场的距离越来越近,各国之间的贸易往来也越来越频繁,国际贸易发展的越来越快,对国际贸易方面的人才需求也越来越大,为了适应当前的发展形势,使我们快速地与国际接轨,使我国的经济在市场上占据更多的市场份额。更为了提高我们对常用的外贸业务单证,识别和加强单证业务操作能力的训练而汇编。让我们进行较系统的外贸业务综合技能训练,采取仿真模拟实际业务流程,一环套地进行业务操作训练,为以后从事实际的外贸工作,实现零距离上岗作业打下坚实的基础。因此学校安排我们进行实训也显得越来越重要。实训的意义也越来越重大。、通过实训,我对国际贸易的一些基本的知识有了更深刻的了解,还培养了我的耐心以及信心的态度,还有让我明白了细节在贸易中重要性。一个星期的实训,让我学到了很多知识,使我受益匪浅,更重要的是,它让我懂得了付出之后所收获到的快乐。我对进出口贸易交易前的准备,经营方案的制定,模拟谈判磋商交易,拟定合同单证,一些基本的操作从开始的一无所知到现在能够应用到实检中,特别是在对外贸易中采用哪种贸易术语,签哪种单证可以降低风险和费用都有了一定的认识。也明白了,平时努力学习对理论知识是很有必要的,如果平时什么都没学的话,那么操作起来根本就无法适从。还有就是有时候深奥的理论在实际操作当中却是很简单的,这会让我们增加对这门学科的兴趣。通过实训,我觉得自己对国际知识的了解还是很少的,希望自己以后有机会多学习一些相关方面的知识。同时,我也希望学校在以后我们的学习中,那些操作性比较强的的课程能结合教材多开展一些实训,那样将会更有助于我们对知识的理解和掌握。
这次的实训是结束了,但是,学习的过程是不能浅尝辄止的,我会继续努力,用知识来不断的充实自己,为以后走向社会打下坚实的基础!