第一篇:商务英语中的感谢信
Weareverygratefulforsuchadetailedaccountofyouractivities.Thisinformationiscertaintohelpincreaseourfuturecooperation.Yoursfaithfully尊敬的先生/小姐,谢谢您六月四日的来信及随信附上的说明书,该说明书描述了你们工商总会的工作与组织结构。对给我们一个你们活动如此详细的描述,我们表示非常感谢。这一信息一定能帮助促进我们未来的合作。
第二篇:商务英语感谢信
Date and place
Mr.____
Minister of _____
(Address)
Beijing,China
Dear Minister,I am writing this letter to thank you for you
warm hospitality accorded to me and my delegation
during our recent visit to your beautiful country.I would also like to thank you for your interesting
discussion with me which I have found very informative
and useful.During the entire visit, my delegation
and I were
overwhelmed by the enthusiasm expressed
by your business representatives on
cooperation with China.I sincerely
hope we could have more exchanges like
this one when we
would be able to continue our interesting discussion on
possible ways to expand our bilateral
economic and trade
relations and bring our business people together.I am looking forward to your early
visit to China
when I will be able to pay back some of
the hospitality
I received during my memorable stay in
yur beautiful
country.With kind personal regards,Faithfully yours,(Signed)
Mr.___ Minister of Economic Cooperation
第三篇:商务英语中的感谢信(共)
Weareverygratefulforsuchadetailedaccountofyouractivities.Thisinformationiscertaintohelpincreaseourfuturecooperation.Yoursfaithfully
尊敬的先生/小姐,谢谢您六月四日的来信及随信附
上的说明书,该说明书描述了你们工商总会的工作与组织结构。对给我们一个你们活动如此详细的描述,我们表示非常感谢。这一信息一定能帮助促进我们未来的合作。
你诚挚的
第四篇:商务英语—感谢信例文
例文DateandlaceMr.____
Ministerof_____
(Addre)
Beijing,China
DearMinister,Iamwritingthilettertothankyouforyou
warmhoitalityaccordedtomeandmydelegation
duringourrecentvisittoyoureautifulcountry.Iwouldalsoliketothankyouforyourinteresting
discuiowithmewhichIhavefoundveryinfo
rmative
anduseful.Duringtheentirevisit,mydelegatio
andIwere
overwhelmedytheenthusiasmexpreed
yyourusinerepresentativeon
cooperatiowithChina.Iincerely
hopewecouldhavemoreexchangelike
thionewhewe
wouldeabletocontinueourinterestingdiscuioo
poiblewaytoexpandourilateral
economicandtrade
relatioandringourusineeopletogether.Iamlookingforwardtoyourearly
visittoChina
wheIwilleabletoayackomeof
thehoitality
Ireceivedduringmymemorabletayin
yureautiful
country.Withkindersonalregards,Faithfullyyours,(Signed)
Mr.___MinisterofEconomicCooperatio
PLACE
第五篇:商务英语中几个常用支付方法
❤ Other Payment Methods
◆ Remiitance 汇付
Remittance, chiefly used for payment in advance, is to deliver the payment of the goods to the seller by bank transfer.Four parties are involved here:
1.汇款人(Remitter)即付款人,在国际贸易结算中通常是进口人、买卖合同的买方或其他经贸往来中的债务人;
2.收款人(Beneficiary)通常是出口人、合同中的卖方或其他经贸往来中的债权人;3.汇出行(Remitting Bank)是接受汇款人的委托或申请,会出款项的银行,通常是进口人所在地的银行;
4.汇入行(Receiving Bank),又称解付行(Paying Bank)是接受汇出行的委托解付款项的银行,汇入行通常是汇出行在收款人所在地的代理行。
◆ Collection 托收
Under collection, the exporter takes the initiative to collect the payment from the buyer.Upon the delivery of the goods, the exporter draws a bill of exchange on the importer for the sum due, with or without relevant shipping documents attached, and authorizes his bank to effect the collection of the payment through its branch bank or correspondent bank in the country of the importer.托收是出口人在货物装运后,开具以进口方为付款人的汇票(随附或不随付货运单据),委托出口地银行通过它在进口地的分行或代理行代出口人收取货款一种结算方式。属于商业信用,采用的是逆汇法。
◆ Letter of Guarantee 银行保证函
A letter of Guarantee(L/G)is a subordinate document issued by a bank by which the issuing bank promises to the beneficiary that it will hold itself responsible for the debt, losses caused by the fault or infringement of contract of a third person..It can be used under various occasions.银行保证函(letter of guarantee),简写为L/G,又称银行保证书、银行保函、或简称保函,它是指银行应委托人的申请向受益人开立的一种书面凭证,保证申请人按规定履行合同,否则由银行负责偿付债款。
银行保函业务是指银行应客户的申请而开立的有担保性质的书面承诺文件,一旦申请人未按其与受益人签订的合同的约定偿还债务或履行约定义务时,由银行履行担保责任。
◆ Standby L/C 备用信用证
Standby L/C, also called commercial paper L/C, or guarantee L/C, or performance L/C, is a kind of clean L/C.It is a document by which the opening bank promises to the beneficiary that it will bear some liabilities on behalf of the applicant if the later has not duly fulfilled his obligations as required by the contract.Should the appliancant have duly fufilled his obligations, the standby L/C will not be used, while if he has not, the beneficiary is to render a written document stating that the applicant has not duly performed the contract and ask the opening bank to make recompense.备用信用证是一种特殊形式的信用证,是开证银行对受益人承担一项义务的凭证。开证行保证在开证申请人未能履行其应履行的义务时,受益人只要凭备用信用证的规定向开证行开具汇票,并随附开证申请人未履行义务的声明或证明文件,即可得到开证行的偿付。
在借款人可能无法偿债时,贷款人凭备用信用证主张担保人向贷款人偿债;一般用于投标、履约、还款、预付赊销等业务。
◆ Factoring 代理融通/代理经营
L/C is usually more secure than other means, but it is more expensive.Collection is less expensive, but it means more risks.To settle this problem, factoring came into being.By factoring, the factor(usually financial institutions)offers credit investigations, payment assurance, collection, commission, and other services to the principal.Factoring came into being in the USA, and it is now widely used worldwide.China began to use it in 1992.代理融通是一种应收帐款的综合管理业务,指的是由商业银行代客户收取应收账款,并向客户提供资金融通的 一种中间业务。通常商业银行自己留下5%的应收款。常涉及三个方面的当事人:商业银行、工商企业的买方,以及贷方。代理融通业务包收买或代收应收账款,对商品的买方进行资信调查,对债权进行管理催收以及对卖方的周转性融资等业务。