第一篇:3—5 审批部门不同意设立的审批意见书
3—5 审批部门不同意设立的审批意见书
说明:
审批部门对申报的旅行社不予批准,填写本意见书盖章后,将本报告留一份存档,其余退转报部门,由其存档、退申请者和有关旅游行政管理部门。
————————————————————-你单位关于你在 设立 的《申报旅行社技术报告书》一式-------------------份收悉。
根据《旅行社条例》和《旅行社条例实施细则》的规定,该旅行社不符合许可设立条件,不同意设立。
现退回《报告》,你单位可在具备设立条件后再行提出设立旅行社的申请。
审批部门印章
年 月 日
第二篇:相关部门审批
淄博市都市农业园区设施农用地审核程序
根据农业部《农村土地承包经营权流转管理办法》和国土资源部、农业部《关于完善设施农用地管理有关问题的通知》(国土资发〔2010〕155号)要求,结合我市实际,制定淄博市都市农业园区设施农用地审核程序。
二、审核办法
(一)经营者申请
1、都市农业园区经营者(以下称经营者)拟定设施建设方案,方案内容包括项目名称、建设地点、用地面积,拟建设施类型、数量、标准和用地规模等。
2、由农村集体经济组织实行统一经营的耕地,经营者用地需与所在地农村集体经济组织协商。
由农村集体经济组织所有且不宜采取家庭承包方式的四荒地等,经营者用地应当依照《土地承包法》的规定,经法定程序办理,签订书面承包合同。
由农村集体经济组织所有,且未用于调整土地或承包给新增人口的机动地,经营者应当采取招标、公开协商等方式承包,但承包期限不得超过三年,并签订书面承包合同。
由农村集体经济组织所有,且以家庭承包方式承包给农户的耕地,经营者用地需与承包农户协商流转的期限、方式、价款和支付方式等,并签订规范的土地流转合同。承包农户自愿委托发包方或中介组织流转其承包土地的,承包方应出具土地流转委托书。土地承包经营权流转期限不得超过农户承包期的剩余期限,不得改变承包地的农业用途。
3、经营者与所在地农村集体经济组织协商一致后,双方签订用地协议。
4、经营者持设施建设方案、用地协议向所在地乡镇政府提出用地申请。
(二)乡镇申报
1、乡镇政府依据设施农用地管理的有关规定,对经营者提交的设施建设方案、用地协议(或经营者依法与流转方签订土地承包经营权流转合同)、是否符合乡镇总体规划等进行审查。
2、经审查,符合要求的,乡镇政府及时将有关材料呈报区县政府审核。若不符合要求,乡镇政府及时通知经营者,并说明理由。
(三)区县审核
1、所在地区县政府组织农业部门和国土资源部门进行审核。
2、农业部门重点就设施建设的必要性与可行性,承包土地用途调整的必要性与合理性,以及经营者农业经营能力和流转合同的合法性、规范性进行审核。
3、国土资源部门依据农业部门审核意见,重点审核设施用地的合理性、合规性以及用地协议。其中,涉及补充耕地的,审核经营者落实补充耕地情况,做到先补后占。
4、符合规定要求的,区县农业部门和国土资源部门联合向区县政府报告,由区县政府批复。
5、所在地乡镇政府监督设施建设和用地协议的实施。区县国土资源部门做好土地变更调查、登记和台账管理等相关工作。区县农业部门做好土地承包合同变更和流转合同备案、登记等工作。
6、设施农用地项目已经或可能因挖损、塌陷、压占、污染以及建永久设施,对土地造成破坏的单位或个人必须履行土地复垦义务,并与区县国土部门签订复垦协议,落实复垦责任。
第三篇:人力资源服务机构设立审批
人力资源服务机构设立审批
一、设立依据
(一)《就业服务与就业管理规定》(劳动和社会保障部令第28号)第四十七条:“职业中介实行行政许可制度。设立职业中介机构或其他机构开展职业中介活动,须经劳动保障行政部门批准,并获得职业中介许可证。未经依法许可和登记的机构,不得从事职业中介活动。”《河南省劳动力市场条例》第七条:企业事业单位、行业管理部门、社会团体及其他社会组织、公民个人设立职业介绍机构的,须持有关材料和书面报告,向所在地县级以上劳动行政部门申请,经审查批准,领取职业介绍许可证,并到同级工商行政管理部门注册登记。
(二)《人才市场管理规定》(人事部、国家工商行政管理总局令第1号)第八条:“设立人才中介服务机构应当依据管理权限由县级以上政府人事行政部门审批。”《河南省人才流动条例》第十六条:“省辖市、县(市、区)属国有单位需要设立人才中介服务组织的,应当向单位所在地的省辖市、县(市、区)人事行政部门提交书面申请;其他单位需要设立人才中介服务组织的,由当地人事行政部门审核,报上一级人事行政部门批准。经审查合格的,发给人才中介服务许可证。”
(三)人力资源和社会保障部《关于进一步加强人力资源市场监管有关工作的通知》(人社部发[2010]10号)有关规定:“对原劳动保障行政部门、人事行政部门发放的职业中介许可证、人才中介服务许可证进行统一换发,新的许可证名称为人力资源服务许可证。”
二、受理条件
有明确的机构章程和管理制度;有开展业务必备的固定场所、办公设施和一定数额的开办资金;有一定数量具备相应职业资格的专职工作人员;法律、法规规定的其他条件。
三、申请材料
(一)法人代表个人简历。
(二)公司申请领取《人力资源服务许可证》的报告。
(三)公司面向社会承诺书。
(四)公司开办资金验资报告。
(五)房屋租赁合同。
(六)3人以上职业指导证书。
(七)企业名称预先核准通知书。
(八)公司章程。
(九)公司与职业指导员签订劳动合同书。
四、办理流程
1、申请材料初审
2、材料齐全并符合要求的正式受理
3、现场核查
4、审批
5、准予行政许可的下达行政许可决定书
6、颁发人力资源服务许可证(不予行政许可的,说明理由)。
第四篇:保税仓库设立审批流程
保税仓库设立审批流程
申请条件:
1、经营保税仓库的企业,应具备下列条件:
(1)工商行政管理部门注册登记,具有企业法人资格;
(2)注册资本最低限额为300万元人民币;
(3)具备向海关缴纳税款的能力;
(4)具有专门存储保税货物的营业场所;
(5)经营特殊许可商品存储的,应当持有规定的特殊许可证件;
(6)经营备料保税仓库的加工贸易企业,年出口额最低为1000万美元;
(7)法律、行政法规、海关规章规定的其他条件。
2、保税仓库应当具备下列条件:(1)符合海关对保税仓库布局的要求;
(2)具备符合海关监管要求的安全隔离设施、监管设施和办理业务必需的其他设施;
(3)具备符合海关监管要求的保税仓库计算机管理系统并与海关联网;
(4)具备符合海关监管要求的保税仓库管理制度、符合会计法要求的会计制度;
(5)符合国家土地管理、规划、交通、消防、安全、质检、环保等方面法律、行政法规及有关规定;
(6)公用保税仓库面积最低为2000平方米;
(7)液体危险品保税仓库容积最低为5000立方米;
(8)寄售维修保税仓库面积最低为2000平方米;
(9)法律、行政法规、海关规章规定的其他条件。
申请时应提交的文件:
1、《保税仓库申请书》(正本);
2、工商行政管理部门颁发的营业执照(核正本,留复印件),其中主营业务范围必须包括仓储业务;
3、如申请储存易燃、易爆等危险品及其它特殊物品的,还必须收取国家有关主管部门的特许经营批件(核正本,留复印件);
4、保税仓库开展转口贸易、寄售和维修业务须收取省级外经主管部门的批件(核正本,留复印件);
5、企业关于设立保税仓库的书面申请报告(正本);
6、会计师事务所的验资报告(核正本,留复印件);
7、会计师事务所出具的审计报告(审计应为企业申请年份的上一,核正本,留复印件);
8、可行性研究报告(正本);
9、税务登记证(核正本,留复印件);
10、开户银行证明(正本);
11、股权结构证明书(合资企业,核正本,留复印件);
12、设立公共保税仓库的需收取《缴纳税款担保书》(正本);
13、保税仓库位置图和平面图,必须注明仓库的具体位置(门牌号码、四至范围)、实用面积、实际仓储量(正本);
14、土地使用证书或土地租用合同(核正本,留复印件)
15、保税仓库的仓库管理制度、管理人员名单(含照片、职务、身份证号码、电话、地址等)(正本);
16、海关认为应收取的其他单证。办理程序:
1、材料受理
申请人向海关递交材料,海关受理后进行初审。
2、资料审核 隶属关加贸部门对材料进行审核,并进行实地验仓,资料合格后上报总关加贸处,资料不合格,5个工作日内告知。
3、加贸处审核
加贸处对收到资料进行审核,必要时安排工作人员实地验仓。
4、发放批准文件
对审核后准予经营保税仓储业务的,由总关加贸处发放批准文件
5、企业在收到批准文件之日起1年内向海关申请保税仓库验收,经验收合格,由海关发放《保税仓库注册登记证书》。办理时限:
1、下级海关审核时限:自出具《受理决定书》起20个工作日;
2、上级海关审核时限:自收到下级海关上报的审查意见之日起20个工作日。
第五篇:外商投资企业设立审批申报材料
外商投资企业设立审批申报材料
Notification Materials for Approval of Establishment of Foreign-funded enterprises
(一)合营企业
I.Joint Enterprises
1.设立合营企业的申请书(原件1份,合营各方签字、盖章);
1.The application of establishing joint enterprises(with one original, signed and sealed by each party);
2.合营各方共同编制的可行性研究报告(原件3份,合营各方签字、盖章);
2.The research report on feasibility which is compiled by each party(with three originals, signed and sealed by each party);
3.合营各方授权代表签署的合营企业合同和章程(正本各4份,由合营各方法定代表人或授权代表签字并加盖各方公章);
3.The contract and the constitution of the joint enterprise which are signed by the authorized representatives of each party(with four originals on each party, signed by the legal representatives or the authorized representatives of each party, with official seals of each party);
4.合营各方的开业证明文件(营业执照或者注册登记证明)(复印件各1份,中方企业法人营业执照加盖企业公章, 外方投资者为自然人的提供其身份证明文件);
4.The business certificates of each party(the Business License or the Registration Certificate)(with one copy on each party, Business License of Juridical Person of Sino Party with official seal;Identification certificate for foreign investors who were natural persons);
5.由合营各方委派的合营企业董事长、副董事长、董事人选名单(原件1份);
5.The name list of the joint enterprise’s Chairman of the board, Vice-chairman of the board and Directors who are delegated by each party(with one original);
6.工商行政管理部门出具的名称核准书(复印件1份);
6.The Ratification of Name of the Enterprises issued by Industrial and Commercial Administration Bureau(with one copy);
7.《全国组织机构代码预赋码通知单》(第1联);
7.Pre-endowed Code Notification of National Organizational Code(The first copy);
8.填报《外商投资企业(台港澳侨)批准证书存根》1份;
8.One copy of the Counterfoil of Approval Certificate for Foreign-funded enterprises(Taiwan, Hong Kong, Macao, Overseas Chinese);
9.涉及环境项目,提交环保部门出具的环保批文(原件、复印件各1份)。前列文件,除第4项中所列外国合营者提供的文件外,必须报送中文本,第2、第3和第5项所列文件可以同时报送合营各方商定的一种外文本。(法律依据:《中华人民共和国中外合资经营企业法实施条例》(2001年7月22修订)第七条。)
9.Present the Environmental Protection Approval issued by Environmental Protection Bureau referring to environment items(with one original and one copy).A Chinese version should be attached on the above documents except the document provided by foreign joint venturers in item No.4.A foreign version agreed by each party can be attached on documents in item No.2, No.3 and No.5.(Legislative authority: Article 7 from Law and Implementation Regulation of the P.R.C on Sino-foreign Joint Enterprise(Revised on July.22nd.2001).)
(二)合作企业
II.Cooperative Enterprises
1.设立合作企业的项目建议书(原件1份,合作各方签字、盖章);
1.The Item Proposal on the establishment of cooperative enterprises(with one original, signed and sealed by each parties);
2.合作各方共同编制的可行性研究报告(原件3份,合作各方签字、盖章);
2.The research report on feasibility which is compiled by each party(with three originals, signed and sealed by each party);
3.由合作各方法定代表人或其授权的代表签署、并加盖各方公章的合作企业合同和章程(正本各4份);
3.The contract and the constitution of the cooperative enterprise which are signed and sealed by the legal representatives or the authorized representatives of each party(with four originals on each party);
4.合作各方的营业执照或者注册登记证明(复印件各1份、中方企业法人营业执照加盖公章,外方投资者为自然人的提供其身份证明文件)、资信证明及法定代表人的有效证明文件(原件各1份);
4.The Business License or the Registration Certificate of each party(one copy on each party, Business License of Juridical Person of Sino Party with official seal;Identification certificate for foreign investors who were natural persons), the credit certification and the valid certificate of the legal representatives(with one original on each party);
5.合作各方协商确定的合作企业董事长、副董事长、董事或者联合管理委员会主任、副主任、委员的人选名单(原件1份);
5.The name list of the cooperative enterprise’s Chairman of the board, Vice-chairman of the board and Directors or chief, vice-chief and committee members of the Joint Management Committee who are agreed by each party(with one original);
6.工商行政管理部门出具的名称核准书(复印件1份);
6.The Ratification of Name of the Enterprises issued by Industrial and Commercial Administration Bureau(with one copy);7.《全国组织机构代码预赋码通知单》(第1联);
7.Pre-endowed Code Notification of National Organizational Code(The first copy);
8.填报《外商投资企业(台港澳侨)批准证书存根》1份;
8.One copy of the Counterfoil of Approval Certificate for Foreign-funded enterprises(Taiwan, Hong Kong, Macao, Overseas Chinese);
9.涉及环境项目,提交环保部门出具的环保批文(原件、复印件各1份)。前列文件,除第4项中所列外国合作者提供的文件外,必须报送中文本,第2、第3和第5项所列文件可以同时报送合作各方商定的一种外文本。(法律依据:《中华人民共和国中外合作经营企业法实施细则》(1995年9月4日对外贸易经济合作部令[1995]第6号)第七条。)
9.Present the Environmental Protection Approval issued by Environmental Protection Bureau referring to environment items(with one original and one copy).A Chinese version should be attached on the above documents except the document provided by foreign joint venturers in item No.4.A foreign version agreed by each party can be attached on documents in item No.2, No.3 and No.5.(Legislative authority: Article 7 from Law and Implementation Regulation of the P.R.C on Sino-foreign Cooperative Enterprise(Order No.6 of the Ministry of Foreign Trade and Economic Cooperation [1995] on Sep.4th, 1995.)
(三)外资企业
III.Foreign-funded enterprises
1.设立外资企业申请书(原件1份,投资者签字盖章);
1.The application of establishing Foreign-funded enterprises(with one original, signed and sealed by investors);
2.可行性研究报告(原件3份、投资者签字、盖章);
2.The research report on feasibility(with three originals, signed and sealed by investors);
3.外资企业章程(正本4份,投资者签字并加盖公章);
3.The constitution of the Foreign-funded enterprises(with four originals with official seals, signed by investors);
4.外资企业法定代表人(或者董事会人选)名单(原件1份);
4.Name list of the legal representatives of the Foreign-funded enterprises(or the directors of the board)(with one original);5.外国投资者的身份证明文件或开业证明文件(复印件1份)和资信证明文件(原件1份);
5.The identification certificates or the business certificates(with one copy)and the credit certification of the foreign investors(with one original);
6.工商行政管理部门出具的名称核准书(复印件1份);
6.The Ratification of Name of the Enterprise issued by Industrial and Commercial Administration Bureau(with one copy);
7.《全国组织机构代码预赋码通知单》(第1联);
7.National organizational code pre-endowed code requisition(The first copy);
8.填报《外商投资企业(台港澳侨)批准证书存根》1份;
8.One copy of the Counterfoil of Approval Certificate for Foreign-funded enterprises(Taiwan, Hong Kong, Macao, Overseas Chinese);
9.涉及环境项目,提交环保部门出具的环保批文(原件、复印件各1份)。前列1、3项文件必须用中文书写;2、4、5项文件可以用外文书写,但应当附中文译文。两个或者两个以上外国投资者共同申请设立外资企业,应当将其签订的合同副本报送审批机关备案。(法律依据:《中华人民共和国外资企业法实施细则》(2001年4月12日修订)第十条。)
9.Present the Environmental Protection Approval issued by Environmental Protection Bureau referring to environment items(one original and one copy).The above item No.1 and No.3 must be filed in Chinese version;the documents from the item No.2, No.4 and No.5 can be filed in foreign version, and the Chinese version of that should be enclosed.If the Foreign-funded enterprises are applied together by two or more foreign investors, a copy of the signed contract should be presented to Examination and Approval Organs to file.(Legislative authority: Article 10 from Law and Implementation Regulation of the P.R.C on Foreign-funded Enterprise(Revised on Apr.12th, 2001).)
(四)外国投资者并购境内企业
IV.Foreign investors annex the domestic funded enterprises
1.股权并购须报送下列文件:
1.Stock rights annexation should present the documents below:
(1)被并购境内公司依法变更设立为外商投资企业的申请书正本1份(公司法定代表人签字并加盖企业公章);
A.One original of the application of the domestic funded enterprises annexed to be legal changed into Foreign-funded enterprises(signed by the enterprise’s legal representatives with official seals of the enterprises);
(2)被并购的境内有限责任公司股东一致同意外国投资者股权并购的决议,或被并购的境内股份有限公司同意外国投资者股权并购的股东大会决议正本1份;
B.One original of the agreement on stock rights annexation of the foreign investor by the stock shareholders of the domestic limited liability companies annexed or agreement on stock rights annexation of the foreign investor of the shareholder’s meeting by the domestic limited liability companies annexation;
(3)股权并购后由投资各方签署所设外商投资企业的合同、章程正本各4份(外商独资企业只提交章程);
C.Four originals of the contract and the constitution of the Foreign-funded enterprises signed and established by all investing parties after the stock rights annexation respectively(constitution only for solely foreign-funded enterprises);
(4)外国投资者购买境内公司股东股权或认购境内公司增资的协议正本1份;
D.One original of the agreement of the foreign investors buying the shareholders’ stock rights of domestic funded enterprises or subscribing increased capital of the domestic funded enterprises;
(5)被并购境内公司最近财务的财务审计报告复印件1份;
E.One copy of the financial audit report at the latest fiscal years of the domestic funded enterprises annexed;
(6)投资者的身份证明文件或开业证明、资信证明文件复印件1份;
F.One copy of the identification certificate or the business certificate and credit certificate of the investors;
(7)被并购境内公司所投资企业的情况说明正本1份,被并购境内公司及其所投资企业的营业执照复印件各1份;
G.One original of specification of the enterprises invested by the domestic funded enterprises annexed, one copy of the Business License of the domestic funded enterprises annexed and the enterprises invested by them respectively;
(8)被并购境内公司职工安置计划正本1份(并购后所设外商投资企业各方投资者法人或授权代表签字并加盖公章);
H.One original of the personnel placement program of the domestic funded enterprises annexed(signed by legal representatives or authorized representatives of the Foreign-funded enterprises’ investors after annexation with official seals);
(9)外国投资者、被并购境内企业、债权人及其它当事人对被并购境内企业的债权债务的处置另行达成协议的,提交债权债务的处置协议(原件1份);
I.The disposal agreement on credit and debts about the domestic funded enterprises annexed should be presented which is made by the foreign investors, the domestic funded enterprises annexed, the creditor and others related;(with one original);
(10)外国投资者并购境内公司是否存在造成境内市场过度集中,妨害境内正当竞争、损害境内消费利益的情况说明正本1份;
J.One original specification about whether the annexation of foreign investors to the domestic funded enterprises will lead to market overcentralization, disturb the legitimate competition or harm the consumers benefit within China;
(11)填报《外商投资企业(台港澳侨)批准证书存根》1份;
K.One copy of the Counterfoil of Approval Certificate for Foreign-funded enterprises(Taiwan, Hong Kong, Macao, Overseas Chinese);
(12)被并购境内公司“组织机构代码证”复印件1份。
L.One copy of the “Organizational Code Certificate” of the domestic funded enterprises annexed.2.资产并购须报送下列文件:
2.The documents below should be presented for assets annexation:
(1)由投资者签署的外商投资企业设立申请书正本1份;
1)One original of application of establishing Foreign-funded enterprises signed by investors;
(2)境内公司产权持有人或权力机构同意出售资产的决议正本1份;
2)One original of the decision of selling the assets made by the property right owners of the domestic funded enterprises or authority organization;
(3)投资各方签署的拟设立外商投资企业的合同、章程正本各4份(外商独资企业只提交章程);
3)Four originals of the contract and the constitution signed by all the investing parties in which a Foreign-funded enterprises will be framed respectively;(constitution only for solely foreign-funded enterprises);
(4)拟设立的外商投资企业与境内公司签署的资产购买协议,或外国投资者与境内公司签署的资产购买协议正本1份;
4)One original of the Assets Purchase Agreement signed by the framed Foreign-funded enterprises and the domestic funded enterprises or Assets Purchase Agreement signed by the foreign investors and the domestic funded enterprises;
(5)被并购境内公司的章程、营业执照复印件各1份;
5)One copy of the constitution and Business License of the domestic funded enterprises annexed respectively;
(6)被并购境内公司通知、公告债权人的证明正本各1份;
6)One original of the notification and declaration of the domestic funded enterprises annexed to the creditors respectively;
(7)投资者的身份证明文件或开业证明文件复印件1份、有关资信证明文件(复印件); 7)one copy of the identification certificate or business certificate of the foreign investors and the related credit certification(copy);
(8)被并购境内公司职工安置计划正本1份(并购后所设外商投资企业各方投资者法人或授权代表签字并加盖公章);
8)One original of the personnel placement program of the domestic funded enterprises annexed(signed by legal representatives or authorized representatives of the Foreign-funded enterprises’ investors after annexation with official seals)
(9)外国投资者、被并购境内企业、债权人及其它当事人对被并购境内企业的债权债务的处置另行达成协议的,提交债权债务的处置协议(原件1份);
9)The disposal agreement on credit and debts about the domestic funded enterprises annexed should be presented which is made by the foreign investors, the domestic funded enterprises annexed, the creditor and others related;(with one original)
(10)外国投资者并购境内公司是否存在造成境内市场过度集中,妨害境内正当竞争、损害境内消费者利益的情况说明原件1份;
10)One original specification about whether the annexation of foreign investors to the domestic funded enterprises will lead to market overcentralization, disturb the legitimate competition or hurt the consumer benefit within China;
(11)填报《外商投资企业(台港澳侨)批准证书存根》1份;
11)One copy of the Counterfoil of Approval Certificate for Foreign-funded enterprises(Taiwan, Hong Kong, Macao, Overseas Chinese)
(12)《全国组织机构代码预赋码通知单》第1联。(法律依据:《外国投资者并购境内企业暂行规定》(2003年3月27日对外贸易经济合作部、国家税务总局、国家工商行政管理总局、国家外汇管理局令[2003]第3号)第12条、第15条)
12)National organizational code pre-endowed code requisition(The first copy);(Legislative authority: Provisional Rules on the Merger and Acquisition of Domestic Funded Enterprises by Foreign Investors(from the Article 12 and15 of Order No.3 of the Ministry of Foreign Trade and Economic Cooperation, State Taxation Administration, State Administration of Industry and Commerce, State Administration of Foreign Exchange [2003] on March.27th.2003)