第一篇:湖北省中外合作办学审批指南
中外合作办学审批指南
办公地址:湖北省教育厅政务大厅一楼(湖北省武汉市武昌区洪山路8号)
邮政编码:430071
咨询电话:027--87328205
办公时间:周一至周五;上午:8:00—12:00,下午14:30—17:30
一、申请直接设立中外合作办学机构
(一)申请材料
1、中外合作办学机构设立申请书原件;
2、中外合作办学机构申请表原件
3、中外合作合作协议原件;
4、合作办学可行性论证报告原件;
5、中外合作办学机构章程原件;
6、中外合作办学机构资产的有效证明文件;
7、校长或者主要行政负责人、教师、财会人员的资格证明文件;
8、资产来源、资金数额及有效证明文件,并载明产权;
9、属捐赠性质的校产须提交捐赠协议,载明捐赠人的姓名、所捐资产的数额、用途和管理办法及相关有效证明文件;
10、首届理事会、董事会或者联合管理委员会组成人员名单及相关证明文件;
11、聘任的外籍教师和外籍管理人员的相关资格证明文件;
12、拟颁发学历学位证书实样(外方证书要求为填写完整并签字的证书原件;中方证书要求为填写完整的证书原件或复印件,并加盖公章);
13、中方教育机构法人资格证明(中方教育机构法人资格证书复印件);
14、外方合作者的法人资格证明(外方教育机构法人资格证书复印件,或外方教育机构批准文件复印件和我国驻当地使(领)馆教育处(组)的证明信原件];
15、Word电子文档(内容必须与纸质材料一致)①申请表;
②中外文合作办学协议;
③人才培养方案(包括:教学大纲、详细教育教学计划、教材、师资,四项合为一个文档)
16、评估报告(外方已在中国境内举办中外合作办学项目的)特别提示:
1、不得举办实施义务教育和实施军事、警察、政治等特殊性质教育的合作办学;
2、外国宗教组织、宗教机构、宗教院校和宗教教职人员不得在中国境内从事合作办学活动;
3、每年3月和9月受理(实施学历教育的中外合作办学机构);
6、批准机构报教育部备案并取得备案编号后方可招生;
7、所列申请材料按顺序装订成一式四份,其中一份含原件。
(二)办理流程
1、提交材料:申请人按以上要求准备齐材料报送到省教育厅政务大厅。
2、材料审查:省教育厅进行材料审查。
3、正式受理:材料审查不合格提出书面补充完善意见,材料合格后视为正式受理。正式受理申请的出具《湖北省教育厅受理行政许可申请通知书》;不受理申请,出具《湖北省教育厅不予受理行政许可申请通知书》。
4、批准:省教育厅依据国家和本省有关规定,在规定时限内作出是否批准的决定。
(三)办理时限
1、实施学历教育的中外合作办学机构:6个月(不包括专家评议时间);
2、实施非学历教育的中外合作办学机构:3个月(不包括专家评议时间)。
(四)审批进度查询及办理结果领取方式
1、为方便申请单位及时了解审批办理进度,自受理之日起40个工作日后,可电话咨询审批进度。
2、批复完成后,由省教育厅通知申请人(组织、单位)凭单位介绍信和本人有效身份证件到省教育厅政务大厅领取书面批复。
二、申请中外合作办学机构分立、合并、终止,名称、层次、类别及
中外合作办学者变更
(一)申请材料
1、中方教育机构请示;
2、机构理事会、董事会或联合管理委员会决议及表决成员签字;
3、财务会计报告及财务清算文件(名称、层次变更的除外)。特别提示: 所列申请材料按顺序装订成一式四份,其中一份含原件。
(二)办理流程
1、提交材料:申请人按以上要求准备齐材料报送到省教育厅政务大厅。
2、材料审查:省教育厅进行材料审查。
3、正式受理:材料审查不合格提出书面补充完善意见,材料合格后视为正式受理。正式受理申请的出具《湖北省教育厅受理行政许可申请通知书》;不受理申请,出具《湖北省教育厅不予受理行政许可申请通知书》。
4、批准:省教育厅依据国家和本省有关规定,在规定时限内作出是否批准的决定。
(三)办理时限
1、申请设立、分立、合并实施非学历教育中外合作办学机构,或由实施学历教育变更为实施非学历教育的中外合作办学机构:3个月;
2、申请设立、分立、合并实施学历教育中外合作办学机构,或由实施非学历教育变更为实施学历教育的中外合作办学机构的:6个月;
3、其它事项:20 个工作日。
(四)审批进度查询及结果领取方式
1、为方便申请单位及时了解审批办理进度,自受理之日起15个工作日后,可电话咨询审批进度。
2、批复完成后,由省教育厅通知申请人(组织、单位)凭单位介绍信和本人身份证到省教育厅政务大厅领取书面批复。
三、中外合作办学项目审批
(一)申请材料
1、报上级教育行政主管部门的请示原件;(1)请示件应为带编号的正式公文;
(2)内容应包括:合作双方名称、申办专业、办学期限、办学目的、办学规模、办学形式、办学层次、修业年限、生源对象、办学条件及双方投入、内部管理体制、经费筹措与管理使用等
2、《中外合作办学项目申请表》原件;
(1)《中外合作办学申请表》(及中外文协议)应遵循“一项目一表(一协议)”的原则,由中外双方教育机构共同逐项认真填写,表中不应留有空项,如有不适用的栏目,请填写“不适用”或“无”。
(2)表中关于证书颁发情况的表述应得到合作办学协议的支持,并与其保持一致。
(3)项目内部管理机构应由5人以上组成,其中中方人员不得少于一半。
(4)真实性保证页及中外文协议须符合以下要求: ①必须有中国教育机构的盖章;
②必须有外国机构的盖章(或未启用印章的说明);
③必须有双方法人的签字,签字人不是法人的,需提供法人对签字人的授权书原件)
3、中外合作办学协议原件:
(1)合作办学协议必须有中文文本,有外国文本的,中、外文文本内容须一致;
(2)合作办学协议应当包括以下8个要素:①拟设立的中外合作办学项目的名称、住所;②中方合作办学者的名称、住所、法定代表人;③外方合作办学者的名称、住所、法定代表人;④办学宗旨和培养目标;⑤合作内容和期限(包括有效期、截止日期和签署日期);⑥各方投入数额、方式及资金缴纳期限⑦权利、义务⑧争议解决办法。
(3)合作协议应对合作项目拟颁发的学历、学位证书情况做明确表述,并提供证书实样作为申报材料附件;
(4)合作办学双方在平等协商的基础上,至少签署中外文各一式4份。
4、中方合作办学者法人资格证明:
中国教育机构法人证书复印件(中国民办学校还需提供办学许可证复印件)
5、外方合作办学者法人资格证明:
外国教育机构法人证书复印件,或所在国关于该校成立的法律文件复印件和我驻外使领馆教育处、组出具的带编号的制式《国外教育机构资质情况认定表》原件
6、验资证明原件(有资产、资金投入的);
7、捐赠资产协议及相关证明复印件(有捐赠的);
8、评估报告(外方合作办学者已在中国境内合作举办中外合作办学机构或项目,且获得教育部国际司备案编号的)
(1)评估报告由原审批机关或者其委托的社会中介组织出具;(2)尚未经过评估的,可提交已举办项目中国教育机构出具的办学总结
9、合作项目拟颁发的学历、学位证书实样:
(1)外方证书实样要求为填写完整并签字的本项目证书原件;(2)中方证书要求为填写完整的本项目证书原件或复印件,并加盖公章
10、人才培养方案(加盖中方学校教务部门公章)
(1)包括:教学大纲、详细教学计划、师资配备、拟选用教材清单;(2)教育教学计划、教学大纲至少应包括:课程类别和性质、课程名称、课程安排、学分数和学时数、考核方式、授课方式和地点等内容;以上材料需。
11、所申办专业上一年毕业生一次性就业率在80%以上的证明(加盖中方合作学校相关部门公章,如:招生就业处、学工处、招毕办等):
12、外方学校具有十年以上高等教育办学历史的证明
13、外方学校属于教育部教育涉外监管信息网公布院校的证明 如:教育部教育涉外监管网“外方学校资质查询”栏目相关网页截图
14、Word电子文档(1)内容应包括:
①申请表;②中外文合作办学协议;③人才培养方案(教学大纲、详细教育教学计划、教材、师资等四项合为一个文档)
(2)电子文档内容必须与纸质材料一致 特别提示:
1、不得举办实施义务教育和实施军事、警察、政治等特殊性质教育的合作办学;
2、外国宗教组织、宗教机构、宗教院校和宗教教职人员不得在中国境内从事合作办学活动;
3、国(境)外高等教育机构须在教育部教育涉外监管信息网公布的名单之内;
4、拟举办高等教育中外合作办学专业应是学校现有的、相应层次的专业,其名称应与专业目录中的名称保持一致
5、申报材料的第11—13项材料仅适用于高等专科教育项目;
6、每年3月和9月受理;
7、批准项目报教育部备案并取得备案编号后方可招生;
8、所列申请材料按顺序装订成一式四份,其中一份含原件。
(二)办理流程
1、提交材料:按以上要求准备齐材料报送到省教育厅政务大厅。
2、材料审查:省教育厅进行材料审查。
3、正式受理:材料审查不合格提出书面补充完善意见,材料合格后视为正式受理。正式受理申请的出具《湖北省教育厅受理行政许可申请通知书》;不受理申请,出具《湖北省教育厅不予受理行政许可申请通知书》。
4、批准:省教育厅依据国家和本省有关规定,在规定时限内作出是否批准的决定。
(三)办理时限
自受理之日起,20个工作日(不包括专家评议时间)办结。
(四)审批进度查询及结果领取方式
1、为方便申请单位及时了解审批办理进度,自受理之日起15个工作日后,可电话咨询审批进度。
2、批复完成后,由省教育厅通知申请人(组织、单位)凭单位介绍信和本人有效身份证件到省教育厅政务大厅领取书面批复。
四、申请中外合作办学机构校长、住所、法人等变更
(一)申请材料
1、中方教育机构请示;
2、机构理事会、董事会或联合管理委员会决议及表决成员签字;
3、拟任人选基本情况介绍(涉及人事变更的)。特别提示:
所列申请材料按顺序装订成一式四份,其中一份含原件。
(二)办理流程
1、提交材料:按以上要求准备齐材料报送到省教育厅政务大厅。
2、材料审查:省教育厅进行材料审查。
3、正式受理:材料审查不合格提出书面补充完善意见,材料合格后视为正式受理。正式受理申请的出具《湖北省教育厅受理行政许可申请通知书》;不受理申请,出具《湖北省教育厅不予受理行政许可申请通知书》。
4、批准:省教育厅依据国家和本省有关规定,在规定时限内作出是否批准的决定。
(三)办理时限
自受理之日起,20 个工作日内办结。
(四)审批进度查询及结果领取方式
1、为方便申请单位及时了解审批办理进度,自受理之日起15个工作日后,可电话咨询审批进度。
2、批复完成后,由省教育厅通知申请人(组织、单位)凭单位介绍信和本人有效身份证件到省教育厅政务大厅领取书面批复。
第二篇:1.+高校中外合作办学申报指南
附件1
高校中外合作办学申报指南
一、申报原则和条件
(一)申报原则
1.应遵守《中华人民共和国中外合作办学条例》(以下简称《条例》)及其实施办法、其他相关文件等各项条款,体现公益性的原则。
2.应突出引进国外优质教育资源的导向,注重优质教育资源的引进、消化、吸收、融合、创新和推广。
3.应准确把握办学主导权,坚持以我为主、为我所用的原则,能够抵御可能的风险,维护正常教育秩序。
4.应促进我省高等教育改革发展,提升对国家和地方经济社会发展的贡献度。
(二)申报条件
1.新设立独立法人中外合作大学的条件。中方原则上为985工程、211工程重点建设高校,外方为世界一流大学;合作举办本科及以上层次的综合性研究型大学,须内设两个以上学科的至少6个专业;办学主体实施全境内教学,颁发中外双方学位;双方或(和)第三方提供足够的建设和运营资金。2.新设立不具有法人资格中外合作办学机构的条件。中方原则上为985工程、211工程等重点建设高校,外方原则上应为世界排名前200位的大学或学科专业排名世界前100位的高校;合作举办本科或研究生层次的二级学院,须内设至少4个专业;办学主体实施全境内教学,颁发中外双方学位;中方或(和)第三方提供足够的专用教学设施条件,办学规模不超过2000人。
3.新设立中外合作办学项目的条件。外方须为同层次具有相对优质教育资源的高校;合作举办学历或学位教育项目,以境内教学为主。选择跨国分段教学模式的,在国内教学时间应不少于培养周期的三分之二,高职高专不少于2年、本科不少于3年、研究生不少于1.5年;颁发中外双方学位、文凭或只颁发一方学位、文凭;在境内中方提供教学设施条件,办学规模适宜(每个项目年招生数原则上不超过100人)。
4.新设立中外合作非学历课程培训项目的条件。中方高校与外方教育机构合作举办为本校在籍学生提供职业技能培训的非学历职业技能课程项目,培训时间一般不超过1年;以境内教学为主,外方颁发国际通用的职业资格证书。
(三)申报范围
1.鼓励探索与世界一流大学合作设立中外合作高水平大学。鼓励发展不具有法人资格的高水平中外合作办学机构。鼓励高校选择优势学科和重点发展专业开展中外合作办学,创建一批品牌专业和示范课程。鼓励高职院校专业课程与“国际通用职业资格证书”衔接。
2.鼓励在国家急需、薄弱和空白的学科领域开展合作办学,大力支持在新能源、新材料、生物技术和新医药、软件和服务外包、节能环保、物联网等我省新兴产业开展中外合作办学。
3.严格控制商科、管理、计算机和信息技术、新闻传播等国家控制布点学科(专业)重复合作办学。严格控制新增只颁发外方专科或本科文凭(学士学位)的合作项目。严格控制同一外方教育机构在境内举办多个中外合作办学机构和项目。同一外方机构在我省的合作院校不超过2所,且合作专业不重复。严格控制中方教育机构相近专业分别与外方教育机构举办多个合作办学项目,中方1个专业只能与1个外方开展合作。
二、申报内容要点
(一)基本要点
1.办学思路。借鉴国外高校先进的教育理念和经验,立足于引进世界一流大学、具有世界一流水平学科专业的院校,或引进的优质教育资源具有鲜明特色、可填补国家和地方弱势或空白领域、行业急需的学科专业。拟办机构或项目在国际上具有一定程度的先进性或独特性,在教育思想、办学理念、教育模式、课程体系、教学方法、管理机制、人才培养、学科协同创新等方面具有优质特征。
2.培养目标。定位清晰明确,符合当前经济转型升级、产业结构调整需要,反映培养国际化创新创优和技术技能人才的趋势和方向。
3.办学模式。在符合国家法规,有利于引进和吸收世界先进的办学理念和管理经验,有利于中外双方充分实现优势互补,有利于优化和改进学科专业、课程资源和教学内容,有利于培养具有国际竞争力人才,在维护双方利益和保证教育教学质量的前提下,鼓励创新中外合作高水平机构、项目的建设模式和途径。
4.办学条件。办学投入和教学基本设施能够满足国际化人才培养的需要,知识产权界定准确、比例合理。
5.合作专业。中方已设臵相同或相近专业,外方高校在拟合作专业的本土招生已满5届。中外合作办学的专业名称应与教育部公布的专业目录名称相一致,专业代码应为普通专业代码后面添加“H”代码。如外方专业名称与中方不一致,可在专业名称后加注外方专业名称。
6.教育教学。中外双方共同设计、制订合理的培养方案,科学评估和选用具有先进性的教材,注重教学方法和手段的改革与创新。教学计划、课程设臵、教学内容应不低于外方高校在其所属国的标准和学术要求。详细说明合作办学的学科专业、课程安排和教学管理(引进的外方课程和专业核心课程应当占中外合作办学项目全部课程和专业核心课程的1/3以上,外国教育机构教师在境内担负的课程和专业核心课程的门数和教学时数应当占中外合作办学项目全部课程和专业核心课程的门数和教学时数的1/3以上)。每个项目外方教师在境内教授的专业核心课程达到8门以上。自然科学、工程科学领域专业可全部或部分采用外方机构的课程和教材;人文社会科学领域专业的课程和教材,经学校组织审查通过后可全部或部分采用。除中国文化等特殊课程外,其他课程可全部使用外语组织教学。还需提供合作专业在实施地所具有的竞争力、不可或缺性以及预期社会效益的论证。
7.教学管理。有计划地培养国际化师资队伍,师资结构合理。在国际上招聘的教师,其职业资格和学术水平应不低于外方高校的教师标准和水平,并获得中外双方的认可。双方对外方教师的规模、专业水平、任教的课程和时间要明确约定,并建立监督考核机制。对实施跨国分段式教学的项目,需要针对不出国的学生制定相应的教学计划。
8.招生要求。招生标准和考核方式合理,学生学籍管理制度健全,质量监控制度完备。实施高等学历教育的,应纳入国家普通高等教育招生计划,在学校招生规模内按照专业招生目录分列执行,并满足同地区同批次录取的要求。只颁发外方学位文凭证书的,在不低于外方高校在其本国录取标准的基础上,逐步采取与国内高考、学业水平考试、综合素质评价等方式相结合的录取方式。外方所颁发的学位文凭证书应与其在所属国颁发的学位文凭证书相一致,并在该国获得承认。
9.学科建设。促进所引进学科、专业、课程、教材的本土化建设,促进国际科研学术交流和学科专业建设。
10.协议内容。能够体现合作双方平等协商的主体地位。应包括双方的名称、地址、法人代表姓名;合作宗旨与原则;合作内容与方式;各方的权利与义务;理(董)事会(联合管理委员会)的人员组成、职责和议事规则;协议的期限、修改、延续、中断、终止程序;违约责任;仲裁等内容。
11.财务管理。在物价管理部门办理收费许可证登记手续,严格执行规定的收费项目和标准,并向社会公示,在招生简章中标明所有学习费用,包括国外部分的学习费用,不得同时双重收取国内、国外的学费。国内收取的费用纳入学校财务内统一核算,并设立中外合作办学项目专项,统一办理收支业务。
(二)申请设立机构的附加要点
1.章程内容。主要包括合作办学机构的名称、办学地址;办学宗旨;办学规模、层次、类别、内容、范围、形式等;资产数额、来源、性质以及财务制度和监督;明确是否要求取得合理回报(建议不要求取得合理回报);理事会、董事会或者联合管理委员会的产生方法、人员构成、权限、任期、议事规则等;法定代表人的产生和罢免程序;学校校长(主要负责人)的产生、任职资格、职责;民主管理和监督的形式;学校内部管理机构设臵和职责;学校员工的聘用和人事管理;机构的合作期限、变更、解散、终止和清算程序;本章程的更改和其它说明性条款;其它重要事项等。
2.办学条件。独立法人的中外合作办学机构的办学场地和各项设施条件须不低于各级同类教育机构的设臵标准。
3.经费投入。独立法人的中外合作办学机构需提供资金证明。
三、申报程序
(一)申请时间
由中方教育机构于每年3月1日至15日或9月1日至15日期间向省教育厅提交举办中外合作办学机构或项目的申请材料(详见附件2)。省教育厅每年受理两次。
(二)申请主体
高校直接向省教育厅申请。市、县(市、区)所属的高校申请非独立法人机构和项目需由所属市、县(市、区)教育行政部门出具同意申报函,申请独立法人机构需由市人民政府出具同意申报函。
(三)行政许可程序 经省教育厅审核上报或批准的中外合作办学机构和项目,获得教育部批准或同意备案并取得机构许可证或项目批准书后,方可开展中外合作办学活动。一年内未获得教育部批准或备案的将视为不同意。临近招生有效期或变更的机构和项目,需提前一年申请延期或变更,教育部同意延期或变更后方可继续招生。
四、其他要求
(一)注册和认证
所有经教育部批准或同意备案并在有效期内的机构和项目均可以连续招生。高校需及时将录取学生的信息在“中外合作办学国(境)外学历学位在线认证系统”中注册,并负责在学生毕业后及时向教育部留学服务中心协助申请办理国(境)外学历学位认证。
(二)质量监控
加强质量保障体系建设,建立和完善中外合作办学评估和年检制度。所有临近招生有效期的机构和项目将接受教育部组织的评估(本科及以上层次)或省教育厅依法年检(专科及以下层次),通过学校自评、学生满意度测评、专家和社会综合评价等评估和年检方式,加强行业办学自律。
(三)信息共享
建立江苏省高校中外合作办学报告发布制度。并逐步建立中外合作办学省级质量监管和信息公开平台。各高校要加强中外合作办学信息公开工作,主动通过校园网等媒介公示办学情况,接受学生和社会的监督。
(四)规范办学秩序
严禁未经批准招收计划外学生,严禁以中外合作办学名义举办专升本、留学预科班等涉外办学项目,严禁举办学历教育的中外双方颁发层次、类别不同的学历学位证书,严禁非学历教育机构或项目颁发国外学历学位证书,严禁外方颁发第三国(或第三方)学历学位证书。维护学生及相关主体的合法权益。
第三篇:中外合作办学机构和项目申报指南
中外合作办学机构和项目申报指南
时间:2013-04-25 10:36:14浏览:1525次
一、申请时间。申请在我省设立和举办中外合作办学机构和项目,由中方教育机构于每年3月1日至15日或9月1日至15日期间向省教育厅提交申请材料。省教育厅每年受理两次。
二、申报独立设置或非独立法人的学历教育中外合作办学机构,由省教育厅发展规划处经办。申报中外合作办学项目、独立或非独立设置非学历教育中外合作办学机构由省教育厅国际合作与交流处经办。
三、省教育厅根据《中外合作办学条例》有关规定和要求组织专家会审,对申请材料进行审批(核),分别在每年4月30日、10月30日前提出审批(核)意见或告知受理情况。审批(核)工作主要围绕以下方面提出意见:
1.遵守《中外合作办学条例》及其《实施办法》各项条款的情况,重点审查实质性引进国外优质教育资源情况;
2.促进我省社会及教育事业整体发展和学科专业设置均衡发展的情况;
3.促进学校办学事业发展和提升教育教学和管理水平的情况;
4.申请材料规范、完备情况。
四、申请材料包括:
1.设立中外合作办学机构或项目请示文件。市、县(市、区)教育局管辖范围的各级各类非学历教育、高等及中等学历教育需经市、县(市、区)教育局提出审核意见后,按隶属关系行文上报。申请设立专科以上高等学历教育中外合作办学机构,应出具市人民政府同意申报的函件。按顺序列出附件目录。
2.中外合作办学机构或项目申请表(申请表样式可从教育部网站下载,一份原件)。申请项目要按不同专业分别填写表格。合作专业必须在本校已设置,专业名称应与专业目录上公布的名称相一致,在专业名称后可加注专业方向(外方专业方向名称)。表格中“教育教学”一栏是核心内容,要详细说明合作办学的学科专业、教学课程安排(注明外方授课课程)、考核方式和教学管理等,并论证举办课程专业在实施地所具有竞争力和不可或缺性。
3.中外合作办学协议(中外文两个文本,一份原件)。协议需经双方法人代表签字。如不是法人签字,需附法人授权签字委托书。协议内容主要包括合作双方的名称、地址、法人代表姓名;合作宗旨与原则;合作内容与方式;各方的权利与义务;理(董)事会(联合管理委员会)的人员组成、职责和议事规则;协议的期限、修改、延续、中断、终止程序;违约责任等。
4.中外合作办学双方的资质证明或法人证明。外方资质需要中国驻当地使领馆的论证材料,如是外方教育主管部门证明需提供中文翻译件。
5.如颁发外方证书或文凭,需提供外方证书或文凭样式及中文翻译件。
6.双方共同商定的专业教学计划。要注明在境内教学阶段外方授课情况(要求引进的外方课程和专业核心课程应当占中外合作办学项目全部课程和核心课程的1/3以上,外国教育机构教师担负的专业核心课程的门数和教学时数应当占中外合作办学项目全部课程和全部教学时数的1/3以上)。
7.如外国教育机构在中国境内已开展合作办学,请递交省级教育行政部门或教育部批文的复印件,以及已开展合作的中国教育机构对合作情况的总结或评估机构对合作情况的评估论证报告。
8.申请本科及本科以上项目应当按照单一专业分别制作完整的申请材料。
9.申请表的mdb电子文档(在教育部网站主页www.xiexiebang.com的“中外合作办学”栏目下载:中外合作办学申报查询系统(中外合作办学者使用)(升级版),操作员编号和密码均为admin,以学校名称(可含专业或课程名称)为文件名上报生成文档)。
10.申请本科及本科以上项目和机构同时提供下列文件的电子文档(项目应当按照单一专业申请分别提供WORD文档):
(1)《中外合作办学机构或项目申请表》;
(2)合作办学协议(须有中文文本;有外文文本的,请同时提供);
(3)教育教学情况(包括详细学科专业、教学计划、学制、选用教材、教师配备、招生考核和教学管理等情况);
(4)有助于专家评议的其它材料。
11.如申请中外合作办学机构,还需加附:
(1)机构章程。章程内容应主要包括合作办学机构的名称、办学地址;办学宗旨;办学内容、范围、形式和规模;办学各方的投入方式、数量和时限;合作双方的权利与义务;理(董)事会(联合管理委员会)的设置程序、职责、与学校的权利与义务;学校校长(主要负责人)的产生、任职资格、职责;学校内部管理机构设置和职责;经费的来源、使用、管理和监督;学校员工的聘用和人事管理;学校的合作期限、变更、解散、终止和清算的程序;本章程的更改和其它说明性条款;其它重要事项等。
(2)教学场地使用证明和简图。办学场地和各项设施条件须不低于各级同类教育机构的设置标准。
12.《中外合作办学条例》及实施办法中规定的其他有关材料,或审批部门认为有必要提供的其它材料。
以上材料一式二份(及mdb电子文档和Word文档一份),使用A4纸,其中一份须为原件(请不要进行特殊装订,以便归档处理)。所有递交材料均不退还,请单位自行留原件存档。
第四篇:中外合作办学协议
甲方:对外经济贸易大学
地址:北京市朝阳区惠新东街12号 100029
乙方:美国xxxx大学
地址:123 xxxx street, new york, wv 26426
party a: university of international business and economics
address: no.12 huixindongjie st., chaoyang, beijing;100029
party b: xxxx university
address: 123 xxxx street, new york, wv 26426
经友好协商,甲,乙双方就国际教育合作事宜达成以下协议.through friendly negotiations, party a and party b have reached the following agreement on issues of international education cooperation.一,合作双方
甲方是中国教育部直属211工程大学,是具有自主办学资质的高等教育机构,可与外国教育机构合作,开展教师交流,学生交换和留学预科教育和中外合作办学等国际教育交流合作.美国xxxx大学是xxxx性质大学,也是中国教育部承认学历的美国正规大学.i.the two parties
as one of 211 project universities directly subordinated to the ministry of education of p.r.china , party a is a higher educational institution having the qualification of running a school independently.the international education exchange and cooperation can cover such areas as cooperation with foreign educational institutions, teacher exchange, student exchange and programs of preparatory courses as well as running a school with foreign counterparts.xxxxxx university, xxxxxxinstitution of higher learning in the united states, is accredited by the higher learning commission of the north central association.as a regular university of u.s.a, its academic credentials have also been admitted by the chinese ministry of education.二,合作目的与宗旨
甲乙双方以互惠,互信,互利为原则,发挥各自的资源优势进行合作,以取得良好的经济和社会效益,提升各自的社会影响力.甲方提供教育平台和教育硬件,乙方引进美国优质的教育资源和先进的美国教育管理,双方合作开发中美两国教育市场.ii.purpose & aim
taking mutual trust, mutual reciprocity and mutual benefit as the principle, both party a and party b shall cooperate on one's own resource advantages in order to reap favorable social and economic benefits, and promote one's own social influence power.party a shall offer the educational platform and educational hardware, and party b shall introduce high-quality educational resources and advanced ideas in educational administration from u.s.a.both sides shall tap the education market in both china and the u.s.cooperatively.三,合作内容及方式
甲乙双方合作,在甲方开办赴美留学的培训项目.赴美培训项目为非学历教育,引进全美大学通用的,可替代托福成绩的esl英语证书培训课程,目的是为了使留美学生到美国后,其英语水平能够达到与母语为英语的学生一起上课的要求.由甲方提供场所及教学设施,负责招生,乙方提供课程的全部师资,教材,教育教学软件和证书.招生人数少于xx人不得开班.iii.content & mode
both sides shall cooperate in launching a training program at party a for the student to study in the us.being a non-academic credential education program, the u.s.a training program shall introduce esl---english certificate training course, which is commonly recognized among american universities and can substitute toefl scores.its purpose is to ensure that the students acquire an english language proficiency level high enough for taking classes together with those native english speaking students after they go to the u.s.a.party a shall offer classrooms and teaching facilities and is responsible for recruiting new students, while party b shall provide the overall teaching materials, educational software, teachers of esl course as well as esl english certificate which is universally recognized among us universities.the new class shall not be started in case the enrollment is less than xx.四,甲乙双方的权利与义务
(一)甲方
负责赴美留学项目开办的相关立项和报批手续.负责提供赴美留学英语培训项目的教学设施及相关服务.负责教学质量的监控,确保教学计划的顺利实施.如乙方所提供的师资质量出现问题,甲方有权保留提出整改并进一步更换师资的权利
负责项目宣传和招生.负责收取学生的学费,住宿费等.负责按照本协议的约定,将乙方应分得学费及时,足额地支付给乙方.负责教学安排和学生管理.负责美方教师的食宿安排,并支付规定的食宿费,共计每人每年人民币xxxx元,其中住宿费为人民币xxxx元/年/人,伙食费为xxxx元/年/人.(二)乙方
同意甲方以与美国xxxx大学合作的名义开展赴美留学英语培训项目.负责为甲方提供招生宣传资料和招生简章的主要内容.负责提供留美预科班的全部师资,教材,教学软件和全美大学通行的esl英语证书.并确保提供师资的质量,自愿接受甲方的教学监控.负责美方教师往返中国的机票和薪酬.负责美方教师在中国期间的人身意外和医疗保险.负责为参加赴美留学英语培训班学习的学生申请美国大学,并为美国大学录取.负责为赴美留学英语培训班的学生申请到美国大学给予国际学生最优厚的奖学金.负责为赴美留学英语培训班的学生提供赴美签证培训和代理赴美签证服务.iv.rights & obligations of both parties
(1)party a:
1.to be responsible for relevant formalities in launching, reporting and obtaining approval for the study in u.s.a training program of esl.2.to be responsible for offering teaching facilities and relevant services for the study in u.s.a training program of esl.3.to be responsible for the supervision and control of the teaching quality to ensure the smooth implementation of the program.should the teachers dispatched by party b not match the quality requirements, party a reserves the right to demand correction and change the teachers concerned.4.to be responsible for propagating and enrolling new students of the program.5.to be responsible for gathering tuition fees and dormitory charges from students.6.to be responsible for paying in full and in time the part of tuition fees due to party b according to the terms of this agreement.7.to take charge of teaching arrangement and managing students.8.to be responsible for arranging dormitory for us teachers and pay the living expenses as stipulated, i.e.rmb xxxx yuan in total per person per year, of which hotel expense is rmbxxxx yuan / year / person, board expenses for rmbxxxx/ year/ person.(ii)party b:
to agree for party a to launch the study in u.s.a training program of esl in the name of cooperating with xxxx university.to be responsible for offering the main content of the propaganda material and school admission brochure for party a.to be responsible for providing all the teachers of the study in u.s.a preparatory course program,teaching materials, teaching software and esl english certificate commonly recognized among us universities.to be responsible for the us teachers' plane tickets and salary to china.to be responsible for the us teachers' personal accident and medical insurance during their stay in china.to apply for students who participate in the program of studying in u.s.a training program of esl, and ensure that they are admitted by a us university.to be responsible for applying for the best scholarship which the us university can grant to international students for students in the program of studying at u.s.a training program of esl.to offer the necessary training and service of visa application to students in the program of studying in u.s.a training program of esl to facilitate their obtaining the us entry visa.五,收费和双方利益分配
学费: 培训,考试及证书费用为每人每期xxxx元人民币,报到注册时一次性交清.其中甲方分得xx%,乙方分得xx%;各自用于办学成本开支.学费由甲方统一收取,在每个学期开学后15个工作日内由甲方将乙方应分得部分划入乙方在北京的指定账户.教材费:由乙方以合理价格收取.学生住宿费:按甲方标准收取.ⅴ.charges and profits distribution
1.tuition fee: rmb xxxx yuan per student for the program, collected at the time of registration.party a shall get a proportion of xx% from the tuition and party b shall get xx%, each side shall use it to cover the respective education cost.all the tuition shall be collected by party a, and within 15 work days at the beginning of the each semester, party a shall transfer the part of tuition due to party b into the designated account of party b in beijing.2.textbook charge shall be collected by party b at reasonable price.3.dormitory shall be charged at the standard set by party a.六,合作期限
本协议自甲,乙双方签字之日起生效,有效期两年.协议到期前三个月,如双方一致认为可以继续合作,可正式续签书面协议.ⅵ.cooperation term
the agreement shall come into effect after being signed by both sides, and it shall last for two years since the signed date.if both sides consider it necessary to continue the cooperation, then an official written agreement of extension shall be signed three months before the expiration.七,协议的变更
本协议未尽事宜,或需变更,需经甲,乙双方共同协商,做出书面补充协议;补充协议与本协议具有同等法律效力.ⅶ.change of the agreement
any change or affairs not stated in this agreement shall be covered by written supplemental agreement reached between both sides through negotiation.the supplemental agreement has the same legal effect as this agreement.八,协议的终止和不可抗力
本协议有效期满时,自动终止.由于政治原因,自然灾害,战争及其它不可预见因素,或对其发生及后果不能防止或避免的不可抗拒因素影响本协议的履行或不能按预定条件履行的,遇上述不可抗拒因素的一方应立即通知对方,并应在三十日内提供详情及有效证明文件.因不可抗力致使本协议中止时,签约双方互不承担经济责任.因不可抗力致使本协议中止时,签约双方应共同对参加本教育项目学习的学生做出妥善安排,并将学生的损失降到最低限度.本协议执行期间,任何一方如有不规范操作,违背协议约定,在对方提出三次整改要求后仍未改正的情况下,对方有权提出解除本协议.但甲,乙双方应继续履行各自职责,完成未完成的培训,不得侵犯已入学学生的合法权益.ⅷ.termination and force majeure
1.the agreement will be automatically terminated upon expiration.2.when unpredictable circumstances like political policy, natural disasters, war or other force majeure whose occurrence and consequences cannot be prevented, and which leads to the situation in which the agreement cannot be carried out or be implemented as planned, the party who suffers one of the above shall notify the counterpart without delay and provide details and valid supporting documents within thirty days.if the agreement has to terminate because of force majeure, neither side shall bear the economic responsibilities.in addition, both parties shall make proper arrangements for participants of the education program, and do their best to minimize the students'loss.3.during implementation of the agreement, if any party's improper conducts breach the agreement, and the said party makes no corrections after the counterpart's warning for three times, the counterpart shall have the right to suggest terminating the agreement.nevertheless, both sides have duties to complete the ongoing training and must not violate the legal rights and interests of the enrolled students.九,违约责任的认定和赔偿
签约的任何一方,不能按约定的时间,方式和要求履行本协议应承担的责任,义务,均视为违约.违约方因其违约行为造成本协议目标不能实现或给签约对方造成经济损失,均应承担相应的赔偿责任.违约方因其违约行为或因已方不当行为侵害了教育项目的学生合法权益,或社会相关方面合法权益,或违反了中国法律及政府法令,均应独自承担相应的法律责任.违约方因其违约行为或因已方不当行为引发与第三方纠纷,致使无责任的签约方被要求承担连带赔偿责任时,无责任的签约方有权要求有违约责任或实施不当行为的签约方赔偿相应的损失.ⅸ.establishment of breach responsibilities and indemnifications
1.it shall be regarded as breach if any side cannot implement the agreement and perform its own duties or responsibilities in accordance with the time, manner and requirements stipulated.2.if behaviors of the breach side cause the objective of the agreement not being realized or cause economic loss for the counterpart, the breach side shall bear the relevant compensation duties.3.if the breach behavior or improper behavior of the breach side violates the legal rights or interests of the students in this education program, or the relevant legal rights or interests of related organizations in the society, or the laws or government decrees of prc, the breach side shall undertake the related legal duties independently.4.if the breach behavior or improper behavior of the breach side causes dispute with a third party and involves the counterpart into the compensation affairs, the party who has no fault shall have the right to request the breach side(or the side which has improper behaviors)to indemnify the relevant loss.十,争议的解决
1, 在履行本协议的过程中,甲,乙双方欲告之对方的重要事项,以书面确认函的内容为准.2, 本协议在执行过程中如发生争议时,先由甲,乙双方协商解决.3,不能协商解决的争议,甲,乙双方可向有管辖权的人民法院起诉.ⅹ.dispute settlement
1.in the process of agreement implementation, notification of important matters by one party to the other shall be based on the content of the confirmation letter.2.any dispute in the implementation of the agreement shall first be resolved through negotiation by the two parties.3.as to disputes which cannot be solved through negotiation, both sides may appeal to the people's court with jurisdiction.十一,其它
本协议用中英文两种文字书写,共四份,甲,乙双方各执两份,具有同等法律效力.?.others
the agreement is drawn up in both the chinese and the english languages in quadruplicate.party a and party b shall hold two copies respectively and each copy has equal legal effects.甲方:对外经济贸易大学 乙方:美国xxxx大学
代表(签章)代表(签章)
XX年 月 日 XX年 月 日
party a: university of international business and economics
party b: xxxx university
representative(signature)
representative(signature), XX, XX
第五篇:中外合作办学管理办法
上海应用技术学院
沪应院外„2010‟41号
上海应用技术学院中外合作办学
项目管理办法
为促进学校国际教育交流合作工作,拓展中外合作办学领域,提升合作办学水平,规范中外合作办学项目管理,更好地发挥国际交流合作对学校事业发展的推进作用,根据《中华人民共和国中外合作办学条例》及《中华人民共和国中外合作办学条例实施办法》等文件精神,结合学校实际情况,特制定本办法。
一、项目联系和申报
1.国际交流处统一负责学校各类中外合作办学项目的申报工作,并提供相关事宜的咨询、建议、审核和报批服务。
2.学院(部)作为合作办学项目的实施主体,应积极开展与国外大学的联系,寻求合作机遇,洽谈合作意向,形成框架方案,并向国际交流处提交书面申请报告,由国际交流处报分管校长审阅。
3.分管校长审阅同意后,由国际交流处会同有关学院(部)、教务处、科技处(研究生办公室)、财务处等职能部门,与国外合作方商谈合作办学的具体内容、条件和相关事项,拟定合作办学协议文本,并形成下列申报材料:
(1)可行性论证报告
(2)合作办学方案(教学计划、课程设置、师资配备等)(3)合作办学申请书
(4)合作双方签署的合作意向书或合作协议(5)中外合作方的身份证明
(6)中外合作方经公证或认证的资信证明(7)外方授予文凭或有关证书的样本(8)其它所要求提供的材料
其中第(1)、(2)项由学院(部)负责,其它各项由国际交流处负责。国际交流处负责审核所有书面材料,提出综合意见后报分管校长和校长办公会议审议。
4.校长办公会议讨论批准后,国际交流处将有关材料报上级主管部门审批。
二、项目管理
1.学校成立“中外合作项目管理委员会”。其职责:负责全校所有中外合作办学项目的统一管理、指导和检查评估;提交学校中外合作办学工作的总结;根据上级主管部门要求,部署学校接受教育部、上海市教委对中外合作办学项目的评估检查工作。
中外合作办学项目管理委员会由分管校领导任主任,成员由国际交流处、教务处、学生处、人事处、财务处、科技处(研究生办公室)等职能部门负责人组成。讨论具体项目事项时,项目所在学院(部)负责人和项目负责人共同参加。
2.设立中外合作办学项目负责人。其职责:负责该项目的教学安排、质量监控、学生事务(学生赴国外合作学校学习的派遣和安排等)、外籍教师管理等工作,并保持与国外合作方的常规沟通和联系,维持项目正常运行。项目负责人由项目所在学院(部)推荐,报学校中外合作办学项目管理委员会批准后确定。
项目负责人可聘请本学院(部)相关教师组成项目工作小组,处理相关事项。项目工作小组成员名单报国际交流处备案。
3.中外合作办学项目需向社会宣传、发布广告或招生简章时,必须事先提交国际交流处审核,并报上级主管部门审查通过后,方可发布。各类宣传中严禁以各种方式向学生及家长作出任何未明确事项的承诺。
三、经费管理和使用
1.原则。学校依法对中外合作办学项目实施财务管理。在学校账户内设立中外合作办学项目专项,统一办理收支业务。每个项目单独设立一个专项。中外合作办学项目除去各类成本和支出后形成的办学结余,原则上应用于该项目的教育与教学活动,不断改善办学条件。
2.经费来源。中外合作办学项目经费来源为项目注册学生的学费收入。
3.经费支出结构。
(1)国外合作方费用。指双方签订的合作办学协议中明确规定需向外方学校支付的费用和成本,或者规定应由我方承担的外方教师的差旅和授课费等支出。学费收入扣除国外合作外方费用之后形成项目净收入。
(2)学院(部)教学经费。占项目净收入的30%,由学院(部)负责管理使用,定向用于中外合作办学项目的教育教学活动。
(3)项目管理费。占项目净收入的6%,由项目负责人审批使用。用于对外联络、日常业务支出和人员奖励等。
(4)学校事业经费。项目净收入的64%上交学校,补充学校教学与学科建设、师资队伍建设、改善教育教学设施等经费。
4.以上各类经费的结算和划拨,由财务处会同国际交流处执行。使用部门必须严格管理,专款专用,发挥最大效益。财务处、审计处应加强对经费使用情况及使用效益的监督检查。
5.学院(部)教学经费与项目管理费之间的比例确因办学需要进行调整,需报分管财务、国际交流校领导审核批准。
四、附则
1.本办法适用于本科及以上层次的中外合作办学项目。2.本办法自颁布之日起试行,《上海应用技术学院中外合作办学项目管理办法(试行)》(沪应院外„2003‟10号)同时废止。
3.本办法由国际交流处负责解释。
上海应用技术学院 二〇一〇年十二月十日
主题词:教育 合作 办学 办法
上海应用技术学院院长办公室 2010年12月13日印发