第一篇:(南非的民族斗士曼德拉)
人生的大船需要两种燃料才会走得稳稳当当,那就是和解和宽容。
南非的民族斗士曼德拉,因为领导反对种族隔离政策而入狱,白人统治者把他关在荒凉的大西洋小岛罗本岛上27年。当时尽管曼德拉已经高龄,但是白人统治者依然像对待一般的年轻犯人一样对他进行残酷的虐待。
因为曼德拉是要犯,专门的看守就有三人。他们对他并不友好,总是寻找各种理由虐待他。
但是,当1991年曼德拉出狱当选总统以后,曼德拉在他的总统就职典礼上的一个举动震惊了整个世界。
总统就职仪式开始上,曼德拉起身致辞欢迎他的来宾。他先介绍了来自世界各国的政要,然后他说,虽然他深感荣幸能接待这么多尊贵的客人,但他最高兴的是,当初他被关在罗本岛监狱时,看守他的3名前狱方人员也能到场。他邀请他们站起身,以便他能介绍给大家。
曼德拉博大的胸襟和宽容的精神,让南非那些残酷虐待了他27年的白人无地自容,也让所有到场的人肃然起敬。看着年迈的曼德拉缓缓站起身来,恭敬地向3个他曾经的看守致敬,在场的所有的来宾乃至整个世界,都安静了下来。
他说:“当我走出囚室、迈过通往自由的监狱大门时,我已经清楚,自己若不能把悲痛与怨恨留在身后,那么我其实仍在狱中。”也正是曼德拉博大的胸襟和宽容的精神,使得南非的白人和黑人通过不断的和解来共同建立一个新兴的民主国家。
我们有时候之所以总是烦恼缠身,总是充满痛苦,总是怨天尤人,总是有那么多的不满和不如意,其实,多半是因为我们缺少一点宽容、和解以及感恩。
第二篇:论文南非的民族斗士曼德拉
南非的民族斗士曼德拉,因为领导反对白人种族隔离政策而入狱,白人统治者把他关在荒凉的大西洋小岛罗本岛上27年。
罗本岛位于离开普敦西北方向7英里的桌湾。岛上布满岩石,到处都是海豹和蛇及其他动物。曼德拉被关在总集中营一个“锌皮房”里,他每天早晨排队到采石场,然后被解开脚镣,下到一个很大的石灰石田地,用尖镐和铁锹挖掘石灰石。有时从冰冷的海水里捞取海带。因为曼德拉是要犯,专门看押他的看守就有三人。当1991年曼德拉出狱当选总统以后,他在总统就职典礼上的举动震惊了世界。
总统就职仪式开始了,曼德拉起身致辞欢迎他的来宾。在介绍了来自世界各国的政要后,他说令他最高兴的是当初看守他的3名前狱方人员也能到场。他邀请他们站起身,以便他能介绍给大家。曼德拉博大的胸襟和宽宏的精神,让南非那些残酷虐待了他27年的白人汗颜,也让所有到场的人肃然起敬。看着年迈的曼德拉缓缓站起身来,恭敬地向3个曾关押他的看守致敬,在场的所有来宾以至整个世界,都静下来了。
曼德拉后来向朋友们解释说,自己年轻时性子很急,脾气暴躁,正是在狱中学会了控制情绪才活了下来。他的牢狱岁月给了他时间与激励,使他学会了如何处理自己遭遇苦难的痛苦。他说,感恩与宽容经常是源自痛苦与磨难的,必须以极大的毅力来训练。曼德拉说起获释出狱当天的心情:“当我走出囚室、迈过通往自由的监狱大门时,我已经清楚,自己若不能把悲痛与怨恨留在身后,那么我其实仍在狱中。”
看看我们的周边,人们之所以总是觉得烦恼缠身、充满痛苦,总是怨天尤人,多半是因为我们缺少像曼德拉那样的宽容和感恩吧。
'当我走出囚室迈过通往自由的监狱大门时,我已经清楚,自己若不能把悲痛和怨恨留在身后,那么我其实仍在狱中。' '曼德拉认为,压迫者和被压迫者一样需要获得解放,种族主义者同样也是囚徒,他们'被偏见和短视的铁栅囚禁着'。监狱里的曼德拉失去了人身自由,却获得了精神的解放。
2009年7月18日,曼德拉在自己位于约翰内斯堡的家里收到了一封贺卡,这是一个8岁的英国小男孩寄给他的,上面写着:世界上的人都爱您,我也爱您,我知道的第一个伟人就是曼德拉。我和小朋友们祝您生日快乐!这一天是曼德拉91岁生日,在他的住宅门前,已经摆放满了各种鲜花和礼物。没有人去敲门打扰他,大家都知道,身体虚弱的曼德拉想平静地度过生日。南非政府也呼吁人们不要去打乱曼德拉的生活,用另一种方式表达对他的敬意——在'曼德拉日'这一天至少花67分钟参加社会公益活动,以纪念曼德拉自1942年以来致力于南非人权运动67周年。
1964年利沃尼亚审判之后,46岁的曼德拉就被押往罗本岛。南非罗本岛距南非立法首都开普敦11公里,是南非最大的沿海岛屿。罗本岛1960年以前曾经是犯人和麻风病人的流放地和隔离所,有'死亡岛'之称。后来南非当局在岛上修建监狱,专门关押黑人政治犯。当时关押曼德拉的房间不足4.5平方米,以他1.83米的身高,恐怕只能勉强在牢房里躺下。曼德拉利用每次15分钟的放风时间和狱友们进行联络和交流,鼓励狱友同监狱当局作斗争,他还为狱友们争取了读书看报等许多权利。曼德拉由于长期在罗本岛的采石场做苦工,被石灰石的强烈反光刺伤了眼睛,致使他日后甚至不能面对照相机的闪光灯。
关于曼德拉的各种著作和影视作品陆续问世,曼德拉本人很少评价它们,但德国《明镜》周刊透露,电影《再见巴伐纳》是曼德拉比较认可的作品。这部电影讲述的是曼德拉1964年被判处终身监禁后在狱中的生活。一名被派来监视他的狱警格雷戈里本来对他抱有敌对之心,但他在狱中目睹了曼德拉的坚强和不屈,于是情不自禁地想了解这个人的理想。相处日久,他最终接受了曼德拉的政见,两人成为挚友。1989年,德克勒克政府上台,这位白人总统深知反种族歧视的星星之火已然燎原,迫于内外压力,他同意释放曼德拉。1990年2月11日下午,曼德拉走出了罗宾岛的监狱大门。很久之后,曼德拉回忆当天的心情:'当我走出囚室迈过通往自由的监狱大门时,我已经清楚,自己若不能把悲痛和怨恨留在身后,那么我其实仍在狱中。' 这部电影大部分段落都真实地反映了史实,曼德拉出狱后,他曾公开感谢格雷戈里,认为是他让自己的精神世界发生了凤凰涅槃般的巨变,让激进的心渐渐变得温和。在回忆录中,曼德拉写道:'即使是在监狱那些最冷酷无情的日子,我也会从狱警身上看到若隐若现的人性,它足以使我恢复信心并坚持下去。'曼德拉认为,压迫者和被压迫者一样需要获得解放,种族主义者同样也是囚徒,他们'被偏见和短视的铁栅囚禁着'。监狱里的曼德拉失去了人身自由,却获得了精神的解放。这种伟大的转变在后来的岁月里塑造了一个新南非,也使曼德拉成为一个举世公认的伟人。每逢他生日,人们会说:宽容者长寿。
曼德拉总结自己的思想,认为'既受到了西方的影响,也受到了东方的影响'。受双重影响在东方民族独立运动的领导人中间(如甘地)也是普遍现象。相对于部分黑人中间'把白人赶下海'的那种偏激的民族主义,曼德拉的民族主义从来是温和、充满人性的。所以,人们在他的总统就职典礼上,看到了他亲自邀请3名曾看管他的狱警上台,并向他们致敬。
91岁的曼德拉疾病缠身,已经非常虚弱,但他的梦想仍在延续。尽管很少过问政治,他在抗击艾滋病方面却做出卓越贡献。在他生日前一天,联合国秘书长潘基文发表致辞,赞扬曼德拉是'联合国最高价值的生动体现',他致力于实现民主、多种族共存的南非,坚定追求正义,甘愿与那些严重迫害他的人们和解,直至今日仍然在为世界和平和人类尊严而不懈努力,并积极参与抗击艾滋病慈善活动,是'全球公民的典范'。
第三篇:双语:盘点南非传奇斗士曼德拉的经典语录[小编推荐]
双语:盘点南非传奇斗士曼德拉的经典语录
盘点南非传奇斗
士曼德拉的经典语录
纳尔逊·罗利赫拉赫拉·曼德拉(Nelson Rolihlahla Mandela),1918年7月18日出生,南非前总统。因废除南非种族歧视政策所做的贡献,在1993年被授予诺贝尔和平奖。曼德拉为推翻南非百种种族主义统治,进行了长达50年的斗争。
1964年他被南非政府以“企图暴力推翻政府”为由关入罗本岛监狱。27年牢狱生涯不改他反种族主义、建立平等自由新南非的信念。1994年5月,曼德拉当选南非首位黑人总统。1996年6月,曼德拉去职。
When I walked out of the prison cell towards the door leading to freedom, I have made it clear his own pain and resentment if not able to stay behind, so in fact I still in prison。当我走出囚室迈向通往自由的大门时,我已经清楚,自己若不能把痛苦与怨恨留在身后,那么其实我人在狱中。
A good head and a good heart are always a formidable combination。精明的头脑和善良的心灵往往是个不可思议的组合。
After climbing a great hill, one only finds that there are many more hills to climb。登上高峰后,你会发现还有更多的山峰要翻越。
Education is the most powerful weapon which you can use to change the world。教育是最强有力的武器,你能用它来改变世界。
For to be free is not merely to cast off one's chains, but to live in a way that respects and enhances the freedom of others。自由不仅仅意味着摆脱自身的枷锁,还意味着以一种尊重并增加他人自由的方式生活。
I detest racialism, because I regard it as a barbaric thing, whether it comes from a black man or a white man。我痛恨种族主义,不管是来自黑人或是来自白人的种族主义,在我看来,都是野蛮未开化的。
I dream of an Africa which is in peace with itself。我向往一个内部和平的非洲。
I dream of the realization of the unity of Africa, whereby its leaders combine in their efforts to solve the problems of this continent.I dream of our vast deserts, of our forests, of all our great wildernesses。我梦见,通过非洲各国领导人齐心协力共同解决非洲的种种问题,非洲实现了统一。我梦见那广袤的沙漠、茂密的森林,还有那无际的荒野。
I learned that courage was not the absence of fear, but the triumph over it.The brave man is not he who does not feel afraid, but he who conquers that fear。我懂得了,勇气不是没有恐惧,而是战胜恐惧。勇者不是感觉不到害怕的人,而是克服自身恐惧的人。
If there are dreams about a beautiful South Africa, there are also roads that lead to their goal.Two of these roads could be named Goodness and Forgiveness。有建设美好南非的梦想,就有通向梦想的道路。善良和宽恕就是其中的两条大道。
If you talk to a man in a language he understands, that goes to his head.If you talk to him in his language, that goes to his heart。如果你用一个人听得懂的语言与他交流,他会记在脑子里;如果你用他自己的语言与他交流,他会记在心里。
If you want to make peace with your enemy, you have to work with your enemy.Then he becomes your partner。若想与敌和平共处,就要与敌并肩作战。敌亦将为友。
In my country we go to prison first and then become President。在我的祖国,我们先当囚徒,后当总统。
It always seems impossible until its done。在事情未成功之前,一切总看似不可能。It is better to lead from behind and to put others in front, especially when you celebrate victory when nice things occur.You take the front line when there is danger.Then people will appreciate your leadership。作为领袖,最好是在后方领导,让其他人站在前线,尤其是在庆祝胜利或好事时;但在危险时,你要站在前线。这样,人们会欣赏你的领导力。
Let freedom reign.The sun never set on so glorious a human achievement。让自由来主宰一切吧。对于如此辉煌的人类成就,太阳永远不会停止照耀。
Let there be work, bread, water and salt for all。让所有人都拥有工作、面包、水和盐吧。Money won't create success, the freedom to make it will。创造成功,靠的不是金钱,而是拥有创造成功的自由。
Never, never and never again shall it be that this beautiful land will again experience the
oppression of one by another。这片美丽的土地将永远、永远、永远不会再经历人对人的压迫。Only free men can negotiate;prisoners cannot enter into contracts.Your freedom and mine cannot be separated。只有自由的人才能谈判,身陷牢笼的人没有谈判的资格。你们的自由和我的自由是不可分割的。
There can be no keener revelation of a society's soul than the way in which it treats its
children。知晓一个社会的灵魂,就看这个社会对待小孩的方式,除此以外,没有更好的办法。
There is no easy walk to freedom anywhere, and many of us will have to pass through the valley of the shadow of death again and again before we reach the mountaintop of our desires。自由之路从不平坦,我们中的许多人都不得不一次又一次地穿过死神笼罩的山谷,才能抵达愿望的顶峰。
There is no passion to be found playing small-in settling for a life that is less than the one you are capable of living。本来能过得更精彩的生活,却勉强接受现状,满足于个人的生活,这毫无激情可言。
There is no such thing as part freedom。不存在部分自由之说。
There is nothing like returning to a place that remains unchanged to find the ways in which you yourself have altered。回到一个未曾改变的地方,却发现自己已经改变,没有什么这更美妙。
When the water starts boiling it is foolish to turn off the heat。水刚煮沸就关火,这很愚蠢。Our greatest fear is not from our lack of, but because we have extraordinary strength.Let us
often threatened not our weaknesses, but our strengths.我们最大的恐惧不是来自于我们的不足,而是因为我们超常的强大。通常让我们受到威胁的不是我们的弱点,而是我们的长处。The greatest brilliance in life lies not in never falling, but fall can always rises again。生命中最伟大的光辉不在于永不坠落,而是坠落后总能再度升起。
Let black and white as brothers, South Africa to the prosperity and development。让黑人和白人成为兄弟,让南非繁荣发展。
I have finished my role play, now need unknown life.I want to go back home, the village in childhood frolicking hillside walk。我已经演完了我的角色,现在只求默默无闻地生活。我想回到故乡的村寨,在童年时嬉戏玩耍的山坡上漫步。
第四篇:南非总统曼德拉纪念
南非前总统曼德拉逝世 享年95岁
South Africa's first black president and anti-apartheid icon Nelson Mandela has died at the age of 95.南非首位黑人前总统,反抗种族隔离政策的政治领袖纳尔逊·曼德拉逝世,享年95岁。Mr Mandela led South Africa's transition from white-minority rule in the 1990s, after 27 years in prison for his political activities.曼德拉曾经因政治活动在监狱里度过27年,1990年代他领导南非从白人少数统治过渡到了现今的民主制度。
He had been receiving intensive medical care at home for a lung infection after spending three months in hospital.曼德拉因肺部感染在医院里呆了将近三个月,之后他一直在家中休养并接受严密的医疗看护。
Announcing the news on South African national TV, President Jacob Zuma said Mr Mandela was at peace.根据南非国家电视台的新闻报道,南非总统祖马称曼德拉逝世时十分安详。“Our nation has lost its greatest son,” Mr Zuma said.南非总统祖马说,“我们的国家失去了其最伟大的儿子。”
“Although we knew that this day would come, nothing can diminish our sense of a profound and enduring loss.” “尽管我们知道这一天终究会来临,但我们仍然感到遭受了巨大和无法弥补的损失。” He said Mr Mandela would receive a full state funeral, and flags would be flown at half-mast.他称南非将为曼德拉举行国葬,全国降半旗。
A crowd has gathered outside the house where Mr Mandela died.Some are flying South African flags and wearing the shirts of the governing African National Congress, which Mr Mandela once led.人群聚集在曼德拉的宅邸门外。有些人挥舞着南非国旗,有些人穿着主持南非政府的非洲国会政党的衬衫。曼德拉曾是这一党的领袖。
The Nobel Peace Prize laureate was one of the world's most revered statesmen after preaching reconciliation despite being imprisoned for 27 years.曼德拉曾获得过诺贝尔和平奖。他在经历了27年的牢狱之灾后仍然鼓励种族和谐,因而成为全世界最受尊敬的政治领袖之一。
He had rarely been seen in public since officially retiring in 2004.He made his last public appearance in 2010, at the football World Cup in South Africa.在2004年宣布退休之后,曼德拉很少在公共场合露面。公众最后一次见到他是在2010年南非举办足球世界杯期间。
His fellow campaigner against apartheid, Archbishop Desmond Tutu, said he was “not only an amazing gift to humankind, he made South Africans and Africans feel good about being who we are.He made us walk tall.God be praised.” 曾与曼德拉一道抵制种族隔离政策的南非大主教德斯蒙德·图图说,曼德拉“不仅是上天赐给南非的礼物,而且也激起了南非人民和非洲人民的民族自豪感。他让我们趾高气扬充满自信。感谢上帝。”
BBC correspondents say Mr Mandela's body will be moved to a mortuary in the capital, Pretoria, and the funeral is likely to take place next Saturday.据英国广播电视台驻地记者报道,曼德拉的遗体将被暂时转移到南非行政首都比勒陀利亚的停尸间,葬礼预计将在下周六举行。
【新闻快讯】据外电报道,南非总统祖玛宣布,南非首位黑人总统、反种族隔离斗士、前总统曼德拉去世,享年95岁。祖玛在国家电视台讲话中表示,曼德拉在平静中离开,“我们的国家失去了她最伟大的儿子”。
祖马同时宣布,南非将为曼德拉举行国葬。全国将从12月6日起降半旗致哀,直至国葬结束。联合国秘书长潘基文5日发表声明,对于曼德拉的逝世表示哀悼。潘基文在声明当中高度评价了曼德拉的一生,把他称作是世界舞台上一位非凡的人物,是一位“正 义的巨人”。美国总统奥巴马5日也在白宫发表电视讲话悼念曼德拉,称“我们失去了地球上最有影响力、最勇敢、最好的一个人”
第五篇:1994年南非总统尼尔森曼德拉就职演讲
1994年南非总统尼尔森曼德拉就职演讲
“ Our deepest fear is not that we are inadequate.Our deepest fear is that we are powerful beyond measure.We ask ourselves, Who am I to be ?Brilliant, gorgeous, talented, fabulous? Actually, who are you not to be? We were born to make manifest the glory of God that is within us.And as we let our own light shine, we unconsciously give other people permission to do the same.”
from Nelson Mandela Inauguration Speech, 1994
我们最深的恐惧不是能力不够,我们最深的恐惧是能力超越了界限。扪心自问,我们想成为什么样的人?智者,天才,名人,伟人,事实上,哪一样你不能做到呢?我们生来就是为了证明上帝赋予了我们荣光,而我们让自己发出光芒,在不知不觉中,也感染了他人。(此版本为CCTV6播放的中文配音版本的对应台词)
我们最恐惧的不是我们做不到,我们最恐惧的是我们的能力无法估量,我们扪心自问,我是不是聪明的慷慨的,才华横溢和出类拔萃的?事实上你为什么不能这样呢?我们生来就是为了证明,上帝的光芒在我们身上,而我们让自己发出光芒,我们不知不觉中也赋予别人这样做的权利。