独立日演讲

时间:2019-05-14 19:01:53下载本文作者:会员上传
简介:写写帮文库小编为你整理了多篇相关的《独立日演讲》,但愿对你工作学习有帮助,当然你在写写帮文库还可以找到更多《独立日演讲》。

第一篇:独立日演讲

独立日演讲

一个小时之内,世界各地的军机将会联合起来。

In less an hour ,aircraft from here will join others from around the world.发动人类历史上,规模最大的空战。

And you will be launching the largest aerial battle in the history of mankind.人类这个字眼,对我们而言有了新的含义。

Mankind.That word should have new meaning for all of us today

我们不能再为小事自相残杀。

We can't be consumed by our pretty differences any more.要为共同利益团结一致

We will be united in our common interest.也许这就是命运,今天正是独立日。

Perhaps it's fate that today is the Fourth of July.你们要再次为自由而战。

And you will once again be fighting for our freedom.不是为了反抗暴政或迫害。

Not from tyranny ,oppression or persecution.而是为了避免被消灭。

But from annihilation.为了活命的权利而战。

We're fighting for our right to live.为了生存。

To exist.如果能够胜利。

And should we win the day,七月四日 将不再只是美国的假日(独立日)

the Fourth of July will no longer be known as an American holiday,而是世人一同宣誓之日。

but as the day when the world declared in one voice.我们不会束手就擒。

We will not go quietly into the night!

我们不会任人宰割。

We will not vanish without a fight!

我们将要继续生存

We're going to live on!

我们要渡过难关

We're going to survive!

今天 我们要庆祝独立纪念日。

Today, we celebrate our Independence Day.

第二篇:独立日演讲

独立日演讲

Good morning.In less than an hour, aircraft from here will join others from around the world.And you will be launching the largest aerial battle in this history of mankind.Mankind--that word should have new meaning for all of us today.We can't be consumed by our petty differences anymore.We will be united in our common interests.Perhaps its fate that today is the 4th of July, and you will once again be fighting for our freedom, not from tyranny, oppression, or persecution--but from annihilation.We're fighting for our right to live, to exist.And should we win the day, the 4th of July will no longer be known as an American holiday, but as the day when the world declared in one voice:“ We will not go quietly into the night!We will not vanish without a fight!We're going to live on!We're going to survive!” Today, we celebrate our Independence Day!

第三篇:【美国总统电台演讲】庆祝独立日 2013-07-04

【美国总统电台演讲】庆祝独立日 2013-07-04 Weekly Address: Celebrating Independence Day

WASHINGTON, DC—President Obama used his weekly address to commemorate our nation’sIndependence Day, and to recognize the generations of Americans— from farmers to teachers toentrepreneurs—who worked together to make the United States what it is today.The Presidentalso thanked the men and women of the military, who have given so much to defend the UnitedStates at home and abroad, and said that we are grateful for their service and sacrifice.Remarks of President Barack Obama

Weekly Address The White House July 4, 2013

Hi everybody.I hope you all had a safe and happy Fourth of July, filled with parades, cookouts,fireworks and family reunions.We celebrated at the White House with a few hundred members of the military and their families.And we took a moment amid the festivities to remember what our Independence Day is all about– what happened 237 years ago, and what it meant to the world.On July 4th, 1776, a small band of patriots declared that we were a people created equal – free tothink and worship and live as we please.It was a declaration heard around the world – that wewere no longer colonists, we were Americans, and our destiny would not be determined for us;itwould be determined by us.It was a bold and tremendously brave thing to do.It was also nearly unthinkable.At that time,kings and princes and emperors ruled the world.But those patriots were certain that a better waywas possible.And to achieve it – to win their freedom – they were willing to lay it all on the line.Their lives.Their fortunes.Their sacred honor.They fought a revolution.Few would have bet on our side to win.But for the first of many timesto come, America proved the doubters wrong.And now, 237 years later, the United States – this improbable nation – is the greatest in theworld.A land of liberty and opportunity.A global defender of peace and freedom.A beacon ofhope to people everywhere who cherish those ideals.Generations of Americans made our country what it is today – farmers and teachers, engineersand laborers, entrepreneurs and elected leaders – people from all walks of life, from all parts of theworld, all pulling in the same direction.And now we, the people, must make their task our own – to live up to the words of thatDeclaration of Independence, and secure liberty and opportunity for our own children, and forfuture generations.I want to say a special word of thanks to the men and women of our military, who have playedsuch a vital role in the story of our nation.You have defended us at home and abroad.And youhave fought on our nation’s behalf to make the world a better, safer place.People in scatteredcorners of the world are living in peace today, free to write their own futures, because of you.Weare grateful for your service and your sacrifice, especially those still serving in harm’s way and yourfamilies here at home.So, God bless you all.And may God bless the United States of America.

第四篇:奥巴马2014年独立日演讲译文

奥巴马2014年独立日演讲译文

Hi, everybody.I hope you're all having a great Fourth of July weekend.I want to begin today by saying a special word to the U.S.Men’s Soccer Team, who represented America so well the past few weeks.We are so proud of you.You’ve got a lot of new believers.And I know there’s actually a petition on the White House website to make Tim Howard the next Secretary of Defense.Chuck Hagel’s got that spot right now, but if there is a vacancy, I’ll think about it.It was 238 years ago that our founders came together in Philadelphia to launch our American experiment.There were farmers and businessmen, doctors and lawyers, ministers and a kite-flying scientist.大家好。我希望你们独立日快乐。

我今天想以给在过去几周里展示了美国精神的美国男子足球队的特别祝福开始。你们令我们感到无比骄傲。你们得到了很多新粉丝。我听说有人在白宫网站提名霍华德担任下届国防部长。哈格尔现在还在这个位置上,如果这个位置空缺,我将考虑提名霍华德。

238年前我们国家的缔造者们齐聚费城开启了美国实验。他们中有农民和企业家,医生和律师,牧师和放风筝的科学家。

Those early patriots may have come from different backgrounds and different walks of life.But they were united by a belief in a simple truth--that we are all created equal;that we are all endowed by our Creator with certain inalienable rights;and that among these rights are life, liberty and the pursuit of happiness.Over the years, that belief has sustained us through war and depression;peace and prosperity.It’s helped us build the strongest democracy, the greatest middle class, and the most powerful military the world has ever known.And today, there isn’t a nation on Earth that wouldn’t gladly trade places with the United States of America.这些早期的爱国者们来自不同的背景和不同的生活轨迹。但是他们却统一在同一个简单的信仰之下--我们都是平等的;我们都被我们的造物主赋予了特定的不可剥夺的权利;这些权利中有生活,自由和追求幸福的权利。

多少年来,这个信仰支撑着我们走过了战争和大萧条;和平和繁荣。它帮助我们打造了最强大的民主,最伟大的中产阶级,世界上出来没有过的最强大的军力。今天,世界上没有一个国家不愿意和美国达成和平。

But our success is only possible because we have never treated those self-evident truths as self-executing.Generations of Americans have marched, organized, petitioned, fought and even died to extend those rights to others;to widen the circle of opportunity for others;and to perfect this union we love so much.That’s why I want to say a special thanks to the men and women of our armed forces and the families who serve with them--especially those service members who spent this most American of holidays serving your country far from home.You keep us safe, and you keep the United States of America a shining beacon of hope for the world.And for that, you and your families deserve not only the appreciation of a grateful nation, but our enduring commitment to serve you as well as you’ve served us.God bless you all.And have a great weekend.但是我们的成功仅仅是因为我们出来没有认为这些不言自明的真理是自动执行的。一代代美国人为了这些权利惠及他人;为了扩大他人的机会圈子;为了完善我们深爱的联邦,游行、聚会、请愿、战斗甚至牺牲。

这就是为什么我想特别感谢我们武装部队的优秀儿女们和他们的家庭--特别是那些在美国的节日在千里之外值班的军人们。

你们使我们安全,你们使美利坚合众国成为全世界光芒万丈的希望的灯塔。因此,你们和你们的家庭理当得到不仅是一个感恩的国家的感谢,而且是服务你们的永远的承诺,如同你们服务我们。

上帝保佑你们每个人。周末快乐。

第五篇:美国独立日自由集会精彩演讲

兆龙移民 www.zhaolong.net

美国独立日自由集会精彩演讲

本文由拥有十六年美国律所背景的兆龙移民整理

7月1日晚,美国总统川普来到肯尼迪艺术中心,出席“自由集会”并演讲,庆祝即将到来的美国独立日。川普说:“美国人民崇拜神,而不是政府。正如二战时期的美国将军巴顿,他在最艰难的时刻,祈祷的是神的救助。”

川普登上集会讲台后,在场观众报以热烈的掌声向他致意。川普说:“我十分荣幸能参加在这里首次举行的‘独立日自由集会’。首先我们要向无私的、为国家默默付出的美国军人和执法员致敬。今晚,场内的音乐在我们心中激荡,它提醒我们所有人:我们是谁?我们是生活在神的护佑下的子民,拥有同一个不可分割的国度。

兆龙移民 www.zhaolong.net

“我想对在场的数百位退役军人说,作为总统,这是我首次参加独立日庆典活动。在这样的时刻,我最想做的就是和你们在一起。

“我正在兑现向你们许下的诺言。正如你所见,不久前我签署了‘为退伍军人提供服务的问责制’法案(Ensuring VA Employee Accountability Act)。这是过去40年中,美国往届政府希望却没有做到的事。如今,我们完成了这项工作。未来,如果有政府官员不能向退役老兵提供及时和有效的服务时,我们可以对他说── ‘你被解雇了!’

“我们向老兵们保证,我们将永远照顾好你们,请放心。

“你们不仅用语言表达对国家的效忠,更以实际行动、你们的勇敢与不怕牺牲的精神,兑现你们对伟大美国的效忠。你们在一次次任务中,让美国取得胜利。因此,我们一定不会忘记你们,我们会照料好你们。“美国军人的故事是与自由相关的故事,是正义战胜邪恶的故事,是惩恶扬善的故事,是抵抗对民主与自由镇压的故事。我告诉各位,这世界存在太多的邪恶因素,我正在清理这个烂摊子,你们瞧着吧!

“今天,我们在向美国军人致敬的同时,也联想到令美国人自豪的价值观:我们爱国家、爱家人、爱自由,我们爱护佑我们的神。

“241年前,美国先父们在签署《独立宣言》时写道:美国人将永远记得,人权神授,我们的自由来自于造物主,任何外力都无法夺走它们。

“这就是为什么我的政府要把权力从华盛顿,带回给它原本的主人── 你们,美国人民。

“制造假新闻的媒体不断想诋毁我们,但我们不会屈服,因为人民了解真相。假新闻媒体想阻止我们走进白宫,但我当选了美国总统,他们没有。我们步步都赢了,他们一直在输。

“事实是这些假新闻媒体把自己给毁了,因为他们做得太过分。本应该让自己的新闻报导准确而优质,他们却制造假新闻,但这些不诚实的媒体永远不能阻止我们和美国人民达到既定的目标。我会继续为你们而工作和争取权利。

“我已经为美国人在贸易、经济、最高法院、第二修正案、军事、退役军人服务和边境等方方面面取得了前所未有的成绩。而且,我们正在为警员和执法者的工作提供全力的支持。” 川普在演讲中,许多观众多次起立鼓掌,向他致意。

川普接着说:“我们将保护美国人的生命安全、美国的领土主权。我们还将确保那些曾被政府忽视的美国人不会再被轻视。

兆龙移民 www.zhaolong.net

“长期以来,政客们将核心权力锁定在华府为数不多的个别人手中,我看到这样的事一遍遍重演。官僚者认为,他们可以掌握你们的生活,控制你们的价值观,告诉你该怎样生活、该怎样讲话、到哪里做祈祷。然而我们知道,只有父母,而不是官僚机构,才最了解如何养育好自己的孩子;只有人民才知道如何造就充满活力的社会环境。

“我们也知道是家庭和教堂,而不是政府官员,才了解如何搭建一个充满关爱的社区环境。“同时,最重要的是我们相信,美国人崇拜的不是政府,而是神。

“我们信仰自由的权利被写进《宪法》第一修正案。在《独立宣言》中,美国国父们多次提到‘神’。富兰克林(《独立宣言》和美国《宪法》的起草人之一)在《宪法》大会上做的第一件事就是低下头,向神做祈祷。在此,我提醒各位,我们将重新开始互致‘圣诞快乐’的问候!

“在美元纸币上,也清楚地印有这几个字‘我们信仰神’(In God We Trust)。

“神不仅赐予我们自由,还把许多英雄人物赐予我们,保卫我们拥有的这份自由,其中之一的就是二战时期的美国将军巴顿。

“当巴顿将军在战事中遇到无法逾越的艰险时,他知道自己该做什么── 他去祈祷,求助神的力量和帮助。1944年12月就在著名的亚尔丁突围战打响前夕,巴顿遇到极为恶劣的风雪天气,使部队的前进计划严重受阻。巴顿采取的行动就是祈祷和向神求助。他将祈祷词印制了数万份,发给每一位士兵,要求他们专心祈祷,求助神帮助他们摆脱恶劣天气的困扰。(据史料记载,巴顿和士兵的祈祷带来了奇迹。隔天,当地的气候转晴,风雪停止,被困多日的巴顿部队得以继续前进,最终抵达目的地。)

川普说:“在场的观众中就有参加过这次战役的二战老兵米勒(Harry F Miller)。明天他将迎来自己的89岁生日。让我们祝福他,向他致敬。

“我的政府将永远保护美国人的信仰自由。如果在足球赛事前,人们想祈祷,他们就可以做祈祷。我们还希望孩子们懂得,有神在祝福他们。我们不希望看到政府官员说,宗教领袖或教会成员不能公开地自由宣讲(政治话题),因为他们也拥有受《宪法》保护的言论自由。”

川普在最后说:“各位,我不会让你们失望!谢谢你们!祝你们独立日假期快乐!神保佑你们,保佑美利坚合众国!”

【兆龙移民】真正拥有美国律所实体的出国顾问公司,美国EB-

5、EB-1A项目移民专家,从业16年,提供专业的全球海外移民服务,包括美国、加拿大、英国、葡萄牙、西班牙、荷兰、澳大利亚、新西兰等多个国家,有兆龙在,您可放心!

下载独立日演讲word格式文档
下载独立日演讲.doc
将本文档下载到自己电脑,方便修改和收藏,请勿使用迅雷等下载。
点此处下载文档

文档为doc格式


声明:本文内容由互联网用户自发贡献自行上传,本网站不拥有所有权,未作人工编辑处理,也不承担相关法律责任。如果您发现有涉嫌版权的内容,欢迎发送邮件至:645879355@qq.com 进行举报,并提供相关证据,工作人员会在5个工作日内联系你,一经查实,本站将立刻删除涉嫌侵权内容。

相关范文推荐

    电影独立日演讲稿

    Good morning. In less than an hour, aircrafts from here will join others others from around the world. And you will be launching the largest aerial battle in......

    战争剧《独立日》里震撼人心的美国总统演讲

    独立日 Good morning. In less than an hour, aircraft from here will join others from around the world. And you will be launching the largest aerial battle in th......

    美国独立日中英简介

    美国独立日(Independence Day)是美国的主要法定节日之一,日期为每年7月4日,以纪念1776年7月4日大陆会议在费城正式通过《独立宣言》。这一天会首先敲响费城的自由钟,各地居民自发......

    美国独立日起源(英文)

    Good afternoon, everyone: What i want to introduce to you is American Independence Day,which is equivalent to Chinese National Day Independence Day,commonly kn......

    独立日 战前总统演讲 中英文对照 完美打印版(5篇)

    Independence Day 独立日 总统战前演讲Good morning.In less than an hour, 早上好还有不到一小时的时间 aircrafts from here will join others from around the world. 这......

    独立日的经典台词(共五篇)

    独立日 总统最后的讲话: Good morning. In less than an hour, aircraft from here will join others from around the world. And you will be launching the largest aeria......

    世界各国的国庆与独立日

    世界各国的国庆与独立日 1 月 1日 古巴解放日-----Liberation Day (CUBA) 苏丹独立日-----Independence Day (SUDAN) 4日 缅甸独立日-----Independence Day (MYANMAR) 18日......

    《独立日2:卷土重来》观后感(共五篇)

    《独立日2:卷土重来》观后感 从1996到XX,经过二十年的酝酿,罗兰·艾默里奇执导的科幻史诗巨作《独立日》的续集终于横空问世了!怀着崇敬的心情,笔者第一时间和老婆买票入场,重拾下......